Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
SILEN I
SILEN S
SILEN S2
ES
Manual de instrucciones ........................
(Original)
EN
Instruction manual ..................................
(Translation from the original Spanish)
Manuel d'instructions .............................
FR
(Traduction de l'original en espagnol)
DE
Gebrauchsanweisung ............................
(Übersetzungausdem Original in Spanisch)
IT
Manuale d'istruzioni ...............................
(Traduzione dall'originale spagnolo)
PT
Manual de instruções .............................
(Tradução do original em espanhol)
NL
Handleiding ...........................................
(vertaling van de oorspronkelijke Spaanse)
RU
Руководство по эксплуатации .................
(Перевод с оригинального испанского)
ZH
使用说明
..............................................
( 从原来的西班牙语翻译 )
AR
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺗﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
(
‫ﺗﺮﲨﺔ ﻣﻦ اﻹﺳﺒﺎﻧﻴﺔ اﻷﺻﻠﻲ‬
5
8
11
14
17
20
23
26
29
31
............
)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Espa SILEN I

  • Seite 1 SILEN I SILEN S SILEN S2 Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d’instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d’istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......
  • Seite 2  ...
  • Seite 3: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD  DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - Directive 2009/125/CE (éco conception): Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los Règlement 640/2009 concernant les moteurs productos de este manual cumplen con las électriques triphasés de plus de 0,75 kW. Norme siguientes directivas comunitarias normas EN 60034-30.
  • Seite 4 (Zie serienummer op het kenplaatje en afb. 4) 50581 (Veja o número de série na placa de identificação e fig.4) Banyoles, 27 de Enero de 2016 Pere Tubert (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain  ...
  • Seite 5 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 5) A Atención a los límites de empleo. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades B La tensión de la placa tiene que ser la misma que físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta la de la red.
  • Seite 6: Instalación

    El enchufe de toma de corriente debe colocarse a La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se un mínimo de 3.5m de distancia de la piscina. encuentra en www.espa.com.    ...
  • Seite 7: Datos Técnicos

    Llegado el momento de desechar la bomba, esta no contiene ningún material tóxico ni contaminante. Los componentes principales están debidamente DESCRIPCIÓN identificados para poder proceder a un desguace Referencia articulo selectivo. Voltaje + frecuencia + ficha articulo Caudal 6. PLACA CARACTERISTICAS Presión Tensión nominal, nº...
  • Seite 8: General Information

    INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Damage prevention and safety instructions (See figure 5) A Warning! Observe limitations of use. This apparatus may be used by children 8 years or older and persons with reduced physical, B The name plate voltage must be the same as the sensory mental capacities,...
  • Seite 9: Maintenance

    Technical Services list needs of the facility and following the regulations in www.espa.com. force in each country. When the pump is eventually disposed of, please The power supply socket for the apparatus must be note that it contains no toxic or polluting material.
  • Seite 10: Technical Data

    PLATE SHOWING CHARACTERISTICS Pressure Nominal voltage, no. stages, alternate current symbol and frequency Energy efficiency index (Three-phase model) Capacitor (Single-phase model) EC mark + year of manufacture Humidity protection level Minimum working pressure Maximum pressure Pump serial no. (Fig.4) Max. liquid temperature Motor max.
  • Seite 11 MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses. (Voir figure 5) Attention aux limitations d’utilisation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que des personnes aux La tension indiquée sur la plaque doit être capacités physiques, sensorielles ou mentales...
  • Seite 12: Installation

    2. MANIPULATION Le raccordement et le dimensionnement doivent être réalisés installateur agréé, Les pompes sont livrées convenablement emballés conformément aux besoins de l'installation et dans pour éviter tout dommage pendant le transport. le respect des réglementations en vigueur dans Avant de déballer, vérifiez que l'emballage n'a pas chaque pays.
  • Seite 13: Entretien

    Officiel. Débit Pression La relation des services techniques officiels est en www.espa.com. Tension nominale, nº phases, symbole courant alternatif et fréquence Indice de l'efficacité électrique (pompes triphasées) Si arrive le moment de mettre au rebut la pompe, Condensateur (pompes monophasées) elle n’a pas aucun matériel toxique ou contaminant.
  • Seite 14 GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen. (Siehe Abbildung 5) Bitte beachten Sie die Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Anwendungsbegrenzungen Personen eingeschränkten...
  • Seite 15 2. HANDHABUNG Anschluss und Auslegung müssen durch einen autorisierten Installateur gemäß den Anforderungen Pumpen werden einer geeigneten jeweiligen Installation Verpackung, um Transportschäden zu vermeiden landesspezifischen gültigen Vorschriften erfolgen. geliefert. Vor dem Auspacken überprüfen, dass die Verpackung nicht beschädigt wurde oder verformt Die Steckdose für den Stromanschluss sollte sich in ist.
  • Seite 16: Wartung

    Artikelnummer mächtige Eingriffe führen zum Erlöschen der Spannung + Frequenz + Technische Daten zum Artikel Garantie. Durchflussleistung Die Technische Dienstleistungen Verzeichnis ist im Druck www.espa.com Nennspannung, Phasenanzahl, Symbol für Wechselstrom und Frequenz Wenn Pumpe schließlich entsorgt wird, Elektro Effizienzindex (Drehstrom pumpe)
  • Seite 17 MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose. (Vedere la figura 5) Attenzione alle limitazioni d’impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte, La tensione di targa deve essere uguale a quella di impreparate o con capacità...
  • Seite 18: Installazione

    3. INSTALLAZIONE La presa di corrente dell’apparecchio deve essere collocata ad un minimo di 3.5 metri di distanza dalla L’installazione di queste pompe elettriche è piscina. permessa esclusivamente in piscine o serbatoi d’acqua conformi alle norme IEC 60364-7-702 e/o Motori monofase hanno una protezione alle normative nazionali del paese in cui verrà...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    L'elenco servizi tecnici autorizzati è www.espa.com. DESCRIZIONE Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la Riferimento articolo pompa, si ricordi che non contiene prodotti tossici Tensione + frequenza + scheda articolo né...
  • Seite 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 5) Atenção às limitações de emprego. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, bem como por A tensão de placa de classificação deve ser igual pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou...
  • Seite 21 2. MANIPULAÇÃO e tendo terminais. As bombas são fornecidas em embalagens A ligação e o seu dimensionamento devem ser apropriadas para evitar danos durante o transporte. efectuados por um instalador autorizado, de acordo Antes Verifique se a embalagem não está com as necessidades da instalação e as normas danificado ou está...
  • Seite 22 Tensão + frequência + ficha artigo Caudal A lista de serviços técnicos autorizados está na Pressão www.espa.com. Tensão nominal, nº fases, símbolo corrente alterna e frequência No final do tempo de vida útil da bomba, esta nâo Índice eficiência eléctrica (bombas trifásicas) contém nenhum material tôxico nem contaminante.
  • Seite 23 HANDLEIDING (ORIGINEEL) Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen (Zie afbeelding 5) A Houd rekening met de gebruiksbeperkingen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en door personen met B De op het plaatje aangeduide spanning moet overeenkomen met de spanning van het lichtnet.
  • Seite 24: Inbedrijfstelling

    2. HANTERING De aansluiting en de dimensionering moeten door een bevoegde installateur worden uitgevoerd, De pompen worden in een passende verpakking volgens de vereisten van de installatie en geleverd transportschade voorkomen. overeenkomstig de geldige regelgeving van ieder Controleer voor het uitpakken of de verpakking land.
  • Seite 25: Mogelijke Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    Voltage + frequentie + product fiche de pomp uitvoeren. Uitstroom De lijst Erkende Technische Diensten vindt u op Druk www.espa.com. Nominale druk, aantal fasen, symbool wisselstroom en frequentie. De pomp bevat geen giftige of verontreinigende Elektrisch efficiëntie-index (driefasige pomp) materialen waar u rekening mee moet houden Condensator (Eénfasige pomp)
  • Seite 26 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) Инструкции по технике безопасности и предупреждению поражения людей и повреждения предметов (Рис. 5) A Обратите внимание на ограничения I Это устройство может быть использовано со применения. взрослыми детьми в возрасте от 8 лет а...
  • Seite 27 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) 2.1 Трубопроводы 3. Запуск Насос должен устанавливаться как можно Откройте все краны на всасывающих и ближе к уровню воды, чтобы свести к минимуму нагнетательных трубопроводах. высоту всасывания, уменьшить потери напора Проверьте, чтобы обеспечивалось вращение и...
  • Seite 28 6. Список возможных неисправностей и способы их устранения 1) двигатель не включается 2) двигатель работает, но нет давления 3) двигатель перегрелся 4) Насос не дает паспортной производительности 5) Двигатель включается и останавливается автоматически 6) Вал вращается с трудом 1 2 3 4 5 6 НЕИСПРАВНОСТЬ...
  • Seite 29 使用说明 ( 从原来的西班牙语翻译 )    ...
  • Seite 30  ...
  • Seite 31 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻋﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫اﻹﺳﺒﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬      ...
  • Seite 32  ...
  • Seite 33                                           Cuerpo bomba Pump casing Corps de pompe Pumpengehäuse Corpo della pompa Tapa aspiración Suction cover Pré-filtre Saugdekel Coperchio, lato aspirante Difusor Diffuser Diffuseur...
  • Seite 34 图1 / 1‫ﻟﺸﻜﻞ‬ Fig.1 / Abb.1 / Afb.1 / Pиc.1 / ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA SINGLE PHASE SUPPLY ALIMENTATION MONOPHASÉE EINPHASENSTROM ALIMENTAZIONE MONOFASICA ALIMENTAÇÂO MONOFASICA EENFASIGE VOEDING oднофазн подключeние 單相交貨 ‫ﺗﺰوﻳﺪ واﺣﺪة ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻋﻠﻰ‬ ROJO BLANCO NEGRO CONDENSATOR LÍNEA PROTECTOR TÉRMICO WHITE BLACK CAPACITOR LINE MOTOR RELAY ROUGE...
  • Seite 35 Fig. 2 / Abb. 2 / Afb. 2 / Рис. 2 / 图2 / 2 ‫اﻟﺸﻜﻞ‬         图3 / 3‫ﻟﺸﻜﻞ‬ Fig.3 / Abb.3/ Afb.3 / Pиc.3 // TAPÓN DE VACIADO TAPÓN DE CEBADO PRIMING PLUG DRAINAGE PLUG BOUCHON DE BOUCHON DE VIDANGE REMPLISSAGE ABLAUFSTOPFEN...
  • Seite 36 图4 / 4‫ اﻟﺸﻜﻞ‬ Fig. 4 / Abb. 4 / Afb.4 / Рис. 4 / Número de serie Serial number Numéro de série Seriennummer Numero di serie SS= Semana AA= Año 1234= Número único, desde 0001 a 9999 Número de série Week Year Unique number, from 0001 to 9999 Semaine Année...
  • Seite 40   Cód. 203362    01‐2016/01 ...

Diese Anleitung auch für:

Silen s2Silen s

Inhaltsverzeichnis