Herunterladen Diese Seite drucken

Espa MULTI N Gebrauchsanweisung Seite 3

Werbung

Vérifiez le sens de rotation du moteur en suivant
l'indication figurant sur le couvercle du ventilateur.
Dans les moteurs triphasés, lorsque le sens de rota-
tion est erroné inversez deux phases dans le tableau
de protection.
NE FAITES JAMAIS MARCHER LA POMPE A SEC.
6. Mise en marche
Ouvrez toutes les vannes de passage existant dans les
circuits d'aspiration et de Refoulement.
Vérifiez le courant absorbé par le moteur et ne réglez le
relai thermique que pour la version triphasée.
Gebrauchsanweisungs
Sicherheitshinweise für personen und sachen
Dieses Symbol
gibt zusammen mit den
Schriftzügen "Achtung" und "Vorsicht" die Wahrschein-
lichkeit eines Risikos an, das auf die Nichbeachtung der
Vorschriften zurückgeht. Die Schriftzüge sind wie folgt in
den Vorschriften zu verstehen:
GEFAHR
Macht darauf aufmerksam, daß
gefaerliche
Nichbeachtung der Vorschriften das
spannung
Risiko eines elektrischen Schadens
nach sich ziehen kann.
GEFAHR
Macht darauf aufmerksam, daß Nicht-
beachtung der Vorschriften das Risiko
eines Schadens an Personen und/oder
Sachen nach sich ziehen kann.
Macht darauf aufmerksam, daß die
VORSICHT
Nichtbeachtung der Vorschriften das
Risikos eines Schadens an Pumpe
und/oder Anlage nach sich zieht
kann.
1. Allgemeines
Unsere Anleitungen haben korrekte Montage und eine
optimale Leistung der von uns hergestellten Pumpen zum
Ziel.
Diese mehrstufige vertikale Kreiselpumpen bestehen aus
verschiedenen Laufrädern welche in Serie montiert
werden und dadurch konstante Durchflussmengen mit
unterschiedlichem Wasserdruck je nach Anzahl der
Laufräder bringen.
Das umzuwälzende Wasser darf eine Temperatur von
35°C nicht überschreiten.
Das von uns verwendete Material höchster Qualität, unter-
liegt einer strengen Kontrolle und wird unter extremen
Bedingungen getesten.
Bei entsprechender Beachtung unserer Montage und
Bedienungsanleitung sowie der elektrischen Schaltsche-
men werden eine Ueberlastung des Motors sowie alle
daraus entstehenden Folgeschäden vermieden, für die wir
keinerlei Haftung übernehmen können.
2. Montage
Zur Vermeidung unerwünschter und unnötiger
Nebengeräusche und Schallübertragungen sowie
Erschütterungen ist die Anlage unter Benutzung der
vorgesehenen Bohrungen sicher und möglichst
bewegungsfrei zu befestigen.
Si le moteur ne dérrame pas ou s'il n'y a pas d'extraction
d'eau, reportez-vous au répertoire des éventuelles pan-
nes et solutions pertinentes que le présent livret vous pro-
pose dans les pages qui suivent.
7. Entretien
Nos électropompes n'ont besoin d'aucun entretien
particulier. Cela étant, il est conseillé en périodes
d'inactivité prolongée et de basses temperatures de
vider le corps de pompe. Lorsque l'inactivité se pour-
suit, il convient de nettoyer la pompe et de la ranger
dans un endroit sec et aéré.
Um den Saugweg so kur wie möglich zu halten und Füll-
verluste weitgehend zu vermeiden, ist die Pumpe
möglichst auf Höhe des Wasserspiegels zu montieren.
Stellen Sie sicher, dass Pumpe überschwemmungssi-
cher aufgestellt und ausreichend mit trockene Luft
gekühlt wird.
3. Verlegung der Leitungen
Der Durchmesser der Saug- und Druckleitung darf keines-
falls unter dem Durchmesser des Saugstutzens der
Pumpe liegen.
Die Saugleitung sollte eine Steigung zur Pumpe von min-
destens 2% haben um der Entleerung beizuhelfen.
Ein Fussventil sollte mindestens 30 cm unter dem dyna-
mischen Niveau des Brunnens montiert werden, um das
Wirbeln und den damit verbundenen Lufteindrang zu
unterbinden.
Saug-und Druckleitungen müssen unabhängig von der
Pumpe sicher befestigt werden.
4. Netzanschluss
Die elektrische Anlage muss mit einem Vielfach
Schalter-system mit einem Kontaktabstand von min-
destens 3 mm allpolig ausgerüstet sein.
Das System wird durch einen Differentialschalter
gesichert (l FN = 30 mA).
Das Netzkabel der Pumpe muss mindestens H07 RN-
F nach DIN VDE 0250 entsprechen und mit Kabels-
chuhen versehen sein. Das Anschliessen der Pumpe
hat durch einen Elektrofachmann zu erfolgen.
Die Einphasenmotoren (Wechselstrom) verfügen
über einen eingebauten Thermoschutzschalter. Bei
Drehstrommotoren trägt der Benutzer für den ents-
prechenden Motorschutz Sorge, und zwar unter
Beachtung der entsprechenden Richtlinien.
Der Einstellwert des Motorschutzschalters bei Drehs-
trommotoren muss den Angaben auf dem Typens-
child entsprechen.
Die Zeichnungen zu Fig. (1) erleichtern einen korrek-
ten Netzanschluss.
5. Kontrolle vor oder ersten Inbetriebnahme
Achten Sie auf ein freies Drehen der Pumpenwelle.
Stellen Sie sicher, dass Spannung und Frequenz
von Stromnetz und von Pumpe übereinstimmen
(Typenschild).
Füllen Sie die Pumpe und die Saugleitung durch den
Einfüllstutzen ganz auf und vergewissern Sie sich,
dass alle Rohranschlüsse dicht sind.
Ueberprüfen Sie, ob die Drehrichtung des Motors mit der
auf dem Ventilatordeckel angegebenen Richtung übe-
reinstimmt. Ist dies nicht der Fall, müssen bei Drehstrom-
motoren zwei Phasen des Netzkabels an der Sicherungs-
tafel umgekehrt werden.
SETZEN SIE DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN IN
BETRIEB.
6. Inbetriebnahme
Oeffnen Sie alle Schieberventile und setzen Sie die
Pumpe in Betrieb.
Ueberprüfen Sie die Stromaufnahme und stellen Sie bei
Drehstrommotoren den Thermoschutzschalter ein.
Sollte der Motor nicht anspringen, versuchen Sie anhand
der auf den nachfolgenden Seiten wiedergegebenen Liste
Manuale d'istruzioni
Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose
Questa simbologia
assieme alle relative diciture:
"Pericolo" e "Avvertenza" indicano la potenzialità del rischio
derivante dal mancato rispetto della prescrizione alla quale
sono stati abbinati, come sotto specificato:
PERICOLO
Avverte che la mancata osser-
rischio di scosse
vanza della prescrizione comporta
elettriche
un rischio di scosse elettriche.
PERICOLO
Avverte che la mancata osservanza
della prescrizione comporta un rischio
di danno alle persone e/o alle cose.
Avverte che la mancata osservan-
AVVERTENZA
za della prescrizione comporta un
rischio di danno alla pompa o al
l'impianto.
1. Généralità
Le istruzioni che diamo hanno lo scopo di permettere la
corretta installazione e l'ottimo rendimento delle nostre
elettropompe.
Sono elettropompe centrifughe monocellulari verticali
composte da varie turbine disposte in serie, che fornisco-
no portate costanti ed altezze manometriche variabili in
base al numero di turbine che intervengono nella struttu-
ra. Sono concepite per lavorare con acqua pulita ad una
temperatura massima di 35°C.
I materiali utilizzati sono della più alta qualità, sottoposti a
stretti controlli e verificati con estreno rigore.
Seguendo scrupolosamente le istruzioni d'installazione ed
uso e gli schemi dei collegamenti elettrici si eviteranno i
sovraccarichi nel motore e le conseguenze di ogni tipo
che ne potrebbero derivare, sulle quali decliniamo ogni
responsabilità.
2. Installazione
La pompa deve essere fissata ad una solida base
mediante bulloni utilizzando i fori esistenti nel sup-
porto, allo scopo di evitare rumori e vibrazioni
indesiderati.
Si collocherà il più vicino possibile al livello
dell'acqua per ottenere il minimo percorso d'aspira-
zione e la riduzione delle perdite di carico.
Si cercherà di far sì che sia al riparo da possibili inonda-
zioni e che riceva una ventilazione di carattere secco.
3
der möglichen Defekte, die entsprechenden Ursachen
herauszufinden, um die Störung zu beheben.
7. Wartung
Unsere Pumpen bedürfen keiner besonderen
Wartung. Bei Frost oder langer Ruhezeit empfiehlt
es sich, die Pumpe durch den Entleerungsstutzen
ganz zu entleeren. Sollte die Pumpe für längere Zeit
nicht benutzt werden, sollte man sie ausbauen, reini-
gen und trocken und gut gelüftet lagern.
BEI JEGLICHEN WARTUNGSARBEITEN IST DIE
PUMPE VOM ELEKTRISCHEN NETZ ALLPOLIG
ZU TRENNEN.
3. Montaggio delle Tubazioni
La tubatura d'aspirazione deve avere un diametro uguale
o superiore a quello della bocca d'entrata della pompa,
conservando permanentemente un'inclinazione ascen-
dente minima del 2% che contribuisca a realizzare uno
spurgo corretto.
È imprescindibile collocare una valvola di fondo immersa
almeno 30 cm al di sotto del livello dinamico del pozzo,
con il che si eviteranno i mulinellli e le conseguenti entrate
d'aria.
Far si che la tubatura d'impulsione abbia un diametro
uguale o superiore a quello della bocca d'uscita della
pompa.
Né la tubatura d'aspirazione, né quella d'impulsione devo-
no riposare sulla pompa.
Nell'utilizzare un diametro superiore nelle tubature, queste
si struttureranno con i loro rispettivi coni eccentrici
nell'aspirazione e concentrici nell'impulsione.
4. Collegamento elettrico
L'installazione elettrica dovrà disporre di un sistema
a separazione multipla, con apertura dei contatti di
almeno 3 mm.
La protezione del sistema si baserà su un interruttore
differenziale (l fn = 30 ma). Il cavo d'alimentazione
deve rispondere alla norma CEE (2) oppure deve
corrispondere al tipo H07 RN-F secondo la VDE 0250.
Il motori monofasici incorporano una protezione ter-
mica. In quelli trifasici, invece, è l'utente che deve
provvedere alla stessa in base alle norme d'installa-
zione vigenti.
Gli schemi della Fig. (1) agevolano un corretto colle-
gamento elettrico.
5. Controlli previ alla messa in marcia iniziale
Verificare che la tensione e la frequenza della rete
corrispondano con quelle indicate sulla piastrina
delle caratteristiche.
Assicurarsi che l'albero del motore giri liberamente.
Riempire competamente d'acqua il corpo della
pompa ed il tubo d'aspirazione attraverso il tappo
d'innesco, assicurandosi che non vi sia nessuna
guarnizione o raccordo che perda.
Controllare che il senso di rotazione del motore coin-
cida con quello indicato sul coperchio del ventilatore.
Nei motori trifasici, se il senso di rotazione è errato,
invertire due fasi nel quadro di protezione.
LA POMPA NON DEVE MAI FUNZIONARE A
SECCO.

Werbung

loading