Seite 1
Original-Betriebsanleitung Translation of the original Operating instructions Traduction du Mode d‘emploi original Traducción del Instrucciones de servicio original AVP 2220 AVP 2620 AVP 3020 AVP 3520...
Seite 4
La persona arriba indicada guarda la documentación técnica Ammann Verdichtung GmbH Josef-Dietzgen-Straße 36 D-53773 Hennef Tel. +49 (0) 2242 / 88 02-0 Fax +49 (0) 2242 / 88 02-59 Geschäftsführer : Bernd Holz; Christian Stryffeler | HRB 1949 Amtsgericht Siegburg | ammann.hennef@ammann-group.com www.ammann-group.com...
Seite 5
Beachten Sie zusätzlich auch die entsprechenden, in Ihrem Land gültigen Vorschriften und Richtlinien. Die Ammann Verdichtung GmbH haftet nicht für die Funktion der Maschine bei Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung ent- spricht, sowie bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung der Maschine.
1. Sicherheitsbestimmungen Diese Ammann-Maschine ist dem heutigen Stand und den Sicherheitshinweise in der Betriebs- und Wartungsanleitung geltenden Regeln der Technik entsprechend gebaut. Den- In der Betriebsanleitung werden folgende Benennungen bzw. noch können von dieser Maschine Gefahren für Personen Zeichen für besonders wichtige Angaben benutzt:...
Seite 9
1. Sicherheitsbestimmungen Starten in geschlossenen Räumen, Tunneln, Stollen oder Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten nur durchführen, wenn tiefen Gräben die Maschine auf ebenem und tragfähigem Untergrund abge- stellt, gegen Wegrollen gesichert ist. Motorabgase sind lebensgefährlich! Beim Austausch von größeren Baugruppen und Einzelteilen nur Deshalb ist bei Betrieb in geschlossenen Räumen, Tunneln, geeignete und technisch einwandfreie Hebezeuge sowie Last- Stollen oder tiefen Gräben sicherzustellen, dass ausreichend ge-...
2. Technische Daten AVP 2220 AVP 2620 AVP 3020 AVP 3520 AVP 2220 H AVP 3020 H AVP 3520 H 1. Abmessungen Länge L 1140 mm 1365 mm 1140 mm 1365 mm Länge L1 600 mm 700 mm 860 mm...
3. Bedienung 3.1 Beschreibung 3.2 Bedienelement Deichsel Die AVP 2220/2620/3020/3520 ist eine reversierbare Vibrat- ionsplatte, die nach dem 2-Wellen-Schwingsystem arbeitet. Der Motor treibt über Fliehkraftkupplung und Keilriemen den Erreger auf der Grundplatte an. Der Erreger erzeugt durch eingebaute Unwuchten die für die Verdichtung erforderlichen Vibrationen.
3. Bedienung 3.3 Vor der Inbetriebnahme 3.4 Deichsel einstellen Persönliche Schutzausrüstung (insbesondere Schallschutzmittel und Sicherheitsschuhe) benut- zen. Gefahr von Gehörverlust! Gefahr Sicherheitsbestimmungen beachten. Betriebs- und Wartungsanleitung beachten. Die Motor-Betriebsanleitung lesen. Die dort aufge- führten Hinweise zur Sicherheit, Bedienung und Wartung beachten. –...
3. Bedienung 3.5 Bedienelemente Motor (HONDA) Close 3.5.1 Motor starten Zur Vermeidung von Motorschäden durch Ölmangel, ist der Motor mit einem Ölwarnsystem ausgerüstet. Ist der Ölstand zu gering, schaltet der Motor automatisch Hinweis ab (der Motorschalter bleibt in ON-Stellung). – Kraftstoffhahn (3) auf «ON»...
3. Bedienung 3.7 Betrieb 3.8 Wasserberieselung (nur AVP 2620)* B3299050.cdr Die Wasserberieselung wird mit dem Hebel (1) ein- und – Motor im Leerlauf 1 ... 2 min. warmlaufen lassen. ausgeschaltet. – Drehzahlhebel auf Vollgas stellen. Die Maschine nur mit Vollgas betreiben und in...
4. Transport 4.1 Verladen und Transportieren 4.2 Transportwagen* B3299019.cdr Beim Verladen nur tragfähige und standsichere Verladerampen benutzen. Gefahr Die Maschine gegen Abrollen, Abrutschen und Abkippen sichern. Sicherstellen, daß keine Personen gefährdet werden. Mit dem Transportwagen kann die Maschine problemlos über kürzere Strecken transportiert werden.
5. Wartung 5.1 Allgemeine Hinweise – Vor Arbeiten an der elektrischen Anlage Batterie abklemmen und mit isolierenden Materialien abdecken. Sorgfältige Wartung: – «PLUS»– und «MINUS»–Pol der Batterie nicht vertauschen. ð höhere Lebensdauer – Kurzschlüsse an stromführenden Kabeln unbedingt vermei- ð größere Funktionssicherheit den.
1. Motor 0,9 l AVP 2220 Erstmals nach 20 h; Motorenöl 2-80601100 dann alle 250 h API SG-CE AVP 2620 SAE 10W40 1,1 l AVP 3020 AVP 3520 0,6 l AVP 2220 H Erstmals nach 20 h; dann alle 100 h...
5. Wartung 5.5 Wartungsarbeiten Honda-Motor 5.5.2 Motorölstand prüfen Altöl auffangen und umweltfreundlich entsorgen. In dieser Betriebsanleitung sind nur die täglichen Motorwar- Kein Öl im Boden oder der Kanalisation versickern tungsarbeiten aufgeführt. Beachten Sie die Motor-Betriebs- Umwelt lassen. anleitung und die dort aufgeführten Wartungshinweise und -intervalle.
5. Wartung 5.5.3 Luftfiltereinsatz reinigen max. 5 bar GX 270_8.cdr Motor nicht ohne Luftfilter laufenlassen, dies führt zu beschleunigtem Motorverschleiß. Achtung Keinen Staub in den Vergaser gelangen lassen. Gefahr von Motorschäden. – Filterdeckel (1) abnehmen – Filtereinsatz (2+3) herausnehmen und prüfen –...
5. Wartung 5.6 Wartungsarbeiten HATZ-Motor 5.6.3 Motorölstand prüfen Defekte Dichtungen umgehend ersetzen. In dieser Betriebsanleitung sind nur die täglichen Motorwar- Altöl auffangen und umweltfreundlich entsorgen. tungsarbeiten aufgeführt. Beachten Sie die Motor-Betriebs- Umwelt anleitung und die dort auf- geführten Wartungshinweise Kein Öl im Boden oder der Kanalisation versickern und -intervalle.
5. Wartung 5.6.4 Luftfilter Filtereinsatz auswechseln: – bei beschädigtem Filterelement oder Dichtring Achtung – bei rußhaltigem Niederschlag – bei feuchter und öliger Verschmutzung – wenn die Motorleistung nachlässt oder – sich die Abgasfarbe ändert. – mindestens einmal jährlich Motor niemals ohne Luftfiltereinsatz betreiben. B5399018.cdr –...
5. Wartung 5.7.6 Erreger Ölstand/Ölwechsel 5.7.7 Befüllen und Entlüften der Schaltung AVP 22-3020 Hydro-oil HVLP 46 Motor oil SAE 10W40 API SG-CE B3299013.cdr B3299020.cdr – Entlüftungsschraube(3), Öleinfüllschraube (1), und Ölab- laß- AVP 3520 schraube (2) herausschrauben. Ölwechsel/Ölstandskontrolle bei warmem Getriebeöl durchführen.
Seite 26
5. Wartung 5.7.8 Hydraulikschlauchleitungen B8299325.cdr Ammann-Artikel-Nr. Hersteller / Herstellmonat u. -jahr Max. Arbeitsdruck Die Funktionsfähigkeit von Hydraulikschlauchleitungen muss in regelmässigen Abständen (mindestens einmal jährlich) durch ei- nen Sachkundigen überprüft werden. Schlauchleitungen sind unverzüglich zu ersetzen bei: – Beschädigungen der Aussenschicht bis zur Einlage (Scheu- erstellen, Risse, Schnitte usw.).
Seite 49
Traduction du Mode d‘emploi original AVP 2220 AVP 2620 AVP 3020 AVP 3520...