Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Sicherheitsbestimmungen
Betriebsanleitung
Ersatzteile
Safety regulations
Operating instructions
Spare parts
Consignes de sécurité
Mode d'emploi
Piéces de rechange
AVH 7010
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ammann AVH 7010

  • Seite 1 Sicherheitsbestimmungen Betriebsanleitung Ersatzteile Safety regulations Operating instructions Spare parts Consignes de sécurité Mode d’emploi Piéces de rechange AVH 7010...
  • Seite 3: Eg-Konformitätserklärung

    Conservation des documents techniques par la personne susmentionnée Ammann Verdichtung GmbH Josef-Dietzgen-Straße 36 D-53773 Hennef Tel. +49 (0) 2242 / 88 02-0 Fax +49 (0) 2242 / 88 02-59 Geschäftsführer : Volker Dammann | HRB 1949 Amtsgericht Siegburg | ammann@ammann-hennef.de www.ammann-group.com...
  • Seite 4 „Sicher- heitsregeln für den Betrieb von Straßenwalzen und Bodenverdichtern“ einschlägigen Unfall- verhütungsvorschriften. Die Ammann Verdichtung GmbH haftet nicht für die Funktion der Maschine bei Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung entspricht, sowie bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung der Maschine. haben keine Gewährleistungsansprüche...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Contents Table des matières Safety regulations ..24 Consignes de sécurité ..44 Sicherheitsbestimmungen ..2 Technische Daten ... 4 Technical data .
  • Seite 6: Sicherheitsbestimmungen

    1. Sicherheitsbestimmungen Diese Ammann-Maschine ist dem heutigen Stand und den Sicherheitshinweise in der Betriebs- und Wartungs- geltenden Regeln der Technik entsprechend gebaut. anleitung Dennoch können von dieser Maschine Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn sie: In der Betriebsanleitung werden folgende Benennungen bzw.
  • Seite 7: Wartungs- Und Instandsetzungsarbeiten

    1. Sicherheitsbestimmungen Starten in geschlossenen Räumen, Tunneln, Stollen oder die Maschine auf ebenem und tragfähigem Untergrund abge- tiefen Gräben gestellt, gegen Wegrollen gesichert ist. Motorabgase sind lebensgefährlich! Beim Austausch von größeren Baugruppen und Einzelteilen nur geeignete und technisch einwandfreie Hebezeuge sowie Last- Deshalb ist bei Betrieb in geschlossenen Räumen, Tunneln, aufnahmemittel mit ausreichender Tragkraft verwenden.
  • Seite 8: Technische Daten

    2. Technische Daten 1070 ca. 2110 AVH 7010 1. Abmessungen Arbeitsbreite, Grundgerät 650 mm mit Anbauwinkeln 75 / 150 mm 800 / 950 mm 2. Gewichte (E-Start + 32 kg) Grundgerät 620 kg mit Anbauwinkeln 75 / 150 mm 655 / 675 kg 3.
  • Seite 9: Flächenleistung

    2. Technische Daten 6. Flächenleistung Grundgerät 1090 m²/h m. Anbauwinkel 75 / 150 mm 1350 / 1600 m²/h 7. Sonderzubehör Vulkollanplatte Anbauwinkel 75 mm Anbauwinkel 150 mm Abdeckhaube Elektrostart 8. Geräusch- und Vibrationsangabe Die nachfolgend aufgeführten Geräusch- und Vibrationsangaben nach der EG-Maschinenrichtlinie in der Fassung (91/368/EWG) wurden bei Nenndrehzahl des Antriebsmotors und eingeschalteter Vibration sowie bei einer Aufstellung der Maschine auf elastischem Untergrund ermittelt.
  • Seite 10: Bedienung

    Hinweise zur Sicherheit, Bedienung und Die Maschine wird am Deichselgriff geführt. Die Bedienung Wartung beachten. erfolgt an den Bedienungselementen der Deichsel. Die AVH 7010 ist für alle Verdichtungsarbeiten im Tief- und • Maschine auf ebenem Boden abstellen Straßenbau geeignet.
  • Seite 11: Bedienelemente

    3. Bedienung 3.3 Bedienelemente 3.4 Deichsel einstellen/arretieren 3.4.1 Deichsel einstellen STOP B6299202.cdr Drehzahlhebel B6299201.cdr Stop Um die optimale Arbeitshöhe am Deichselgriff zu erreichen, Leerlauf kann die Deichsel durch Verstellen der Anschläge (1) in Vollast beliebige Position verstellt werden. 3.4.2 Deichsel arretieren Die Motordrehzahl wird mit dem Drehzahlhebel stufenlos verstellt.
  • Seite 12: Bedienung Motor

    3. Bedienung 3.5 Bedienung Motor Bei E-Start Maschinen niemals Handstart bei abgeklemmter Batterie durchführen; dies führt zur Die Ladekontrolleuchte (2) überwacht die Funktion der sofortigen Zerstörung des Reglers. Achtung Lichtmaschine. Sie leuchtet bei Stillstand des Motors bei eingeschalteter Zündung (Stellung «I») und muß •...
  • Seite 13 3. Bedienung 3.5.4 Motorabschaltautomatik 3.5.5 Luftfilterwartungsanzeige Maschinen sind einer Motorschutzabschaltung Die Motoren sind mit einer optischen Luftfilterwartungsanzeige ausgerüstet. Der Motor schaltet ab bei ausgerüstet. Bei Verschmutzung der Filterpatrone wird der Gummibalg durch Unterdruck zusammengezogen. • zu niedrigem Öldruck In diesem Fall Motor abstellen und Luftfilter reinigen bzw. aus- •...
  • Seite 14: Betrieb

    3. Bedienung 3.6 Betrieb Sicherheitsbestimmungen lesen und beachten! Gefahr STOP B6299202.cdr • Drehzahlhebel (1) auf Vollast stellen. • Fahrtrichtung und -geschwindigkeit am Fahrhebel (2) einstellen. Maschinen Fliehkraftkupplung Motordrehzahl immer deutlich über bzw. unter der Einschaltdrehzahl der Fliehkraftkupplung (ca. Achtung 1000 1/min) halten, um Kupplungsschäden zu vermeiden.
  • Seite 15: Transport

    4. Transport 4.1 Verladen und transportieren Beim Verladen nur tragfähige und standsichere Verladerampen benutzen. Gefahr Die Anschlagpunkte (Bügel, Hebeösen) vor der Benutzung auf Beschädigungen und Verschleiß prüfen. Beschädigte Teile sofort austauschen. Die Maschine gegen Abrollen, Abrutschen und Abkippen sichern. Sicherstellen, dass keine Personen gefährdet werden! Beim Verladen,...
  • Seite 16: Wartung

    5. Wartung 5.1 Allgemeine Hinweise • Vor Arbeiten an der elektrischen Anlage Batterie abklemmen und mit isolierenden Materialien abdecken. Sorgfältige Wartung: • «PLUS»- «MINUS»-Pol Batterie nicht vertauschen. ð höhere Lebensdauer ð größere Funktionssicherheit • Kurzschlüsse an stromführenden Kabeln unbedingt ð geringere Ausfallzeiten vermeiden.
  • Seite 17: Schmierplan

    5. Wartung 5.3 Schmierplan Intervall [bh] Schmiermittel Artikel-Nr. Menge [ ] Schmierstelle Motor 1,8 (1,9) Motoröl 806 01 100 API SG-CE SAE 10W40 Erreger Getriebeöl 806 01 110 oder jährlich gem. JDM J 20 A Hydraulik 24,0 erstmals nach 500, Spezial Hydro-Öl 806 01 030 dann alle1000...
  • Seite 18: Wartungsarbeiten Motor

    5. Wartung 5.5 Wartungsarbeiten Motor 5.5.3 Motorölstand prüfen Defekte Dichtungen umgehend ersetzen. In dieser Betriebsanleitung sind nur die täglichen Motor-Wartungsarbeiten aufgeführt. Beachten Sie die Altöl auffangen und umweltfreundlich entsorgen. Motor-Betriebsanleitung dort aufgeführten Umwelt Kein Öl im Boden oder der Kanalisation versickern Wartungshinweise und -intervalle.
  • Seite 19: Wartung Maschine

    5. Wartung 5.6 Wartung Maschine 5.6.5 Erreger Ölstand/Ölwechsel Ölwechsel/Ölstandskontrolle bei warmem Getriebeöl 5.6.1 Reinigung durchführen. Die Maschine täglich reinigen. Hinweis Nach der Reinigung – alle Kabel, Schläuche, Leitungen und Ver- Achtung schraubungen auf Undichtigkeiten, lockere Verbindungen, Scheuerstellen und sonstige Beschädigungen überprüfen. –...
  • Seite 20: Hydrauliksystem

    5. Wartung 5.7 Hydrauliksystem 5.7.3 Hydraulikölwechsel Ölwechsel bei warmem Öl durchführen Sicherheitsbestimmungen lesen und beachten! Vor Arbeiten an der Hydraulik das System Achtung drucklos machen. Hinweis Hydraulikölwechsel warmem Öl nach Schmierplan Schmierstofftabelle durch- führen. Bei abgelassenem Hydrauliköl Motor auf keinen Fall starten.
  • Seite 21: Hilfe Bei Störungen

    Bei Störungen nochmals in der Betriebs- und War- tungsanleitung über richtige Bedienung und Wartung nachlesen. • Können Sie die Störungsursache nicht selbst erkennen oder beseitigen, wenden Sie sich bitte an eine Ammann-Service Niederlassung. 6.2 Störungstabelle Mögliche Ursache Abhilfe Bemerkungen Motor springt nicht an Drehzahlhebel in «STOP»-Position...
  • Seite 65 Bei Garantiefällen an Verbrennungsmotoren setzen Sie sich bzgl. der Power output (kW) Schadensbehebung und Garantieabwicklung bitte mit dem Motoren- hersteller Constr. year oder einer seiner Vertragswerkstätten in Verbindung. AMMANN Verdichtung GmbH Die Abbildungen sind wegen technischer Weiterentwicklung für die Aus- D-53773 Hennef Made in Germany führung unverbindlich.
  • Seite 73 Dicht- und Klebstoffe Ê 2-9L0 00 002 Loctite 262 250 ml Ë 2-806 05 260 Loctite 5205 300 ml Sealing- and bonding adhesives Ì 2-806 02 010 Shell Alvania R3 1.0 kg Etanchéifiant et Colle Í 2-9IH 00 001 Epple 22 250 ml Isolatie- en lijmstoffen Î...
  • Seite 74 AVH 7010 — 100 104 726...
  • Seite 76 AVH 7010 — 200 104 726...
  • Seite 78 AVH 7010 — 200 104 726...
  • Seite 79 M 10x20 UFK–10.9 socket head cap screw vis à tête hexagonale tornillo cilindrico 2-061 20 040 Lagerflansch flange bride brida 104 726 AVH 7010 – 200.4 von / from / de / de bis / to / à / hasta...
  • Seite 80 AVH 7010 — 200 104 726...
  • Seite 82 AVH 7010 — 300.1 104 726 – 145 629...
  • Seite 83 2-813 25 118 Zyl.-Schraube M 12x40 DIN 912–10.9 socket head cap screw vis à tête cylindrique tornillo cilindrico 104 726 AVH 7010 – 300.2 von / from / de / de 145 629 bis / to / à / hasta...
  • Seite 84 AVH 7010 — 300.3 104 726 – 145 629...
  • Seite 85 2-817 03 074 6-kt-Schraube M 8x22 DIN 933–8.8 A3B hexagon head screw vis à tête hexagonale tornillo hexagonal 104 726 AVH 7010 – 300.4 von / from / de / de 145 629 bis / to / à / hasta...
  • Seite 86 AVH 7010 — 300.5 104 726 – 145 629...
  • Seite 88 AVH 7010 — 300.7 145 630 – 153 740 16 (Pos. 17 - 20) 25±2 Nm 30±3 Nm...
  • Seite 89 2-813 25 118 Zyl.-Schraube M 12x40 DIN 912–10.9 socket head cap screw vis à tête cylindrique tornillo cilindrico AVH 7010 – 300.8 von / from / de / de 145 630 bis / to / à / hasta 153 740...
  • Seite 90 AVH 7010 — 300.9 145 630 – 153 740 16 (Pos. 17 - 20) 25±2 Nm 30±3 Nm...
  • Seite 91 2-817 03 074 6-kt-Schraube M 8x22 DIN 933–8.8 A3B hexagon head screw vis à tête hexagonale tornillo hexagonal AVH 7010 – 300.10 von / from / de / de 145 630 153 740 bis / to / à / hasta...
  • Seite 92 AVH 7010 — 300.11 145 630 – 153 740 16 (Pos. 17 - 20) 25±2 Nm 30±3 Nm...
  • Seite 95 2-818 03 052 6-kt-Mutter M 12 DIN 934–8 A3B Hexagon nut Écrou hexagonal Tuerca hexagonal 2-062 30 103 Rohr Pipe Tube Tubo AVH 7010 – 300.14 von / from / de / de 153 741 bis / to / à / hasta...
  • Seite 98 AVH 7010 — 320.1 104 726 – 153 740...
  • Seite 101 2-817 04 062 6-kt-Schraube M 10x20 DIN 933–8.8 A3B hexagon head cap screw vis à tête hexagonale tornillo hexagonal 104 726 AVH 7010 – 400.2 von / from / de / de 132 715 bis / to / à / hasta...
  • Seite 103 A3B hexagon head cap screw vis à tête hexagonale tornillo hexagonal bis / to / à / hasta 153 740: 2-062 30 002 AVH 7010 – 400.4 von / from / de / de 132 716 bis / to / à / hasta...
  • Seite 120 AVH 7010 — 600 104 726...
  • Seite 121 12 FSt DIN 6796 A3C conical spring washer rondelle d’arrêt arandela élastico cónica 801 99 147 O-Ring o-ring bague-o anillo-o von / from / de / de 104 726 AVH 7010 – 600.2 bis / to / à / hasta...
  • Seite 122 AVH 7010 — 700.1 104 726 – 145 629 AMMANN Artikel-Nr.
  • Seite 124 AVH 7010 — 700.3 145 630 – 153 740 AMMANN Artikel-Nr.
  • Seite 129 801 77 042 Schelle clip collier cascabel 801 77 301 Kabelbinder cable binder raccord de câble pinza de cable von / from / de / de 104 726 AVH 7010 – 800.2 bis / to / à / hasta 116 773...
  • Seite 133 / to / à / hasta 131 214: 2-803 10 043 116 774 AVH 7010 – 800.2 von / from / de / de bis / to / à / hasta 133 928...
  • Seite 137 / to / à / hasta 131 214: 2-803 10 043 AVH 7010 – 800.10 von / from / de / de 133 929 bis / to / à / hasta...
  • Seite 140 AVH 7010 — 900 104 726 Hinweis f. Montage: Auf Oberseite Aluge- häuse Luftfilter...
  • Seite 141 002 02 603 Klebeschild Geräuschwert adhesive auto-collant calcomania 062 30 500 – Satz Schilder sign kit jeu de panneaus juego de escudos AVH 7010 – 900.2 von / from / de / de 61 867 bis / to / à / hasta...

Inhaltsverzeichnis