Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

AMMg~NN
Sicherheitsbestimmungen
Safety regulations
Consignes de securite
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions de service
Ersatzteile
Spare parts
Pieces de rechange
AVP 1030 H
,..
~
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ammann AVP 1030 H

  • Seite 36: Ersatzteile

    Ersatzteile Spare parts Piéces de rechange AVP 1030...
  • Seite 37 Cilindros vibradores duplos Rouleaux tandem vibrants Cilindros vibradores tandem Rouleaux vibrants monobille Tréns vibradores Trilstampers Vibrocostipatori Trilplaten Vibropiastre Sleuftrilwalsen Vibrorulli per fossi Dubbele trilwalsen Vibrorulli doppi Tandemtrilwalsen Vibrorulli tandem Ammann Verdichtung GmbH Printed in Germany Ref.-Nr. 011 98 001 10/01 Kne...
  • Seite 38 Vertragswerkstätten in Verbindung. Die Abbildungen sind wegen technischer Weiterentwicklung für die Aus- führung unverbindlich. Ihre Ersatzteilbestellung richten Sie bitte an die nächste Händlerverkaufs- stelle oder an: Ammann Verdichtung GmbH Josef-Dietzgen-Strasse 36 Postfach 11 63 D-53773 Hennef D-53758 Hennef...
  • Seite 39: Spare Parts

    Because of the steady development of our products, the shown illustrations are non-committal. To order spare parts, please contact your local dealer or write to: Ammann Verdichtung GmbH Josef-Dietzgen-Strasse 36 Postfach 11 63 D-53773 Hennef D-53758 Hennef...
  • Seite 40: Piéces De Rechange

    En raison de l’evulotion technique, les figures ne sont pas définitives pour la construction. Veuillez adresser votre commande de pièce de rechange au point de vente le plus proche ou à: Ammann Verdichtung GmbH Josef-Dietzgen-Strasse 36 Postfach 11 63 D-53773 Hennef...
  • Seite 41 De afbeeldingen zijn wegens de technische verdere ont-wikkeling voor de uitvoering niet bindend. Uw onderdelenbestelling stuurt u het beste aan het dichtbijzijnde handelaarskantoor of aan: Ammann Verdichtung GmbH Josef-Dietzgen-Straße 36 Postfach1163 D-53773 Hennef D-53758 Hennef...
  • Seite 42 Illustrationerne er uforbindende for modellen på grund af den tekniske videreudvikling. Send venligst bestilling af reservedele til den nærmeste forhandler eller til: Ammann Verdichtung GmbH Josef-Dietzgen-Straße 36 Postfach11 6 D-53773 Hennef D-53758 Hennef...
  • Seite 43: Piezas De Repuesto

    Las figuras se entienden sin compromiso para la construcción, en razón al progreso tecnológico ulterior. Se le ruega que su pedido de recambios lo dirija al punto de venta del establecimiento comercial más próximo o a: Ammann Verdichtung GmbH Josef-Dietzgen-Strasse 36 Postfach 11 63 D-53773 Hennef...
  • Seite 44: Peças De Reposição

    Com respelto à reparação de avarias nos casos de motores de combustão com garantia, queira contactar o fabricante de motores ou um dos seus concessionários. Para fazer a sua encomenda de peças sobrsselentes é favor dirigir-se ao seu fornecedor ou a: Ammann Verdichtung GmbH Josef-Dietzgen-Straße 36 Postfach1163 D-53773 Hennef D-53758 Hennef...
  • Seite 45: Parti Di Ricambo

    Vi preghiamo infine di indirezzare La Vostra Ordinazione per le parti di ricambio al Concessionario più vicino oppure a Ammann Verdichtung GmbH Josef-Dietzgen-Straße 36 Postfach1163 D-53773 Hennef...
  • Seite 46 Dicht- und Klebstoffe – 9L0 00 002 Loctite 262 250 ml Sealing- and bonding adhesives — 806 05 260 Loctite 5205 300 ml Etanchéifiant et Colle ˜ 806 02 010 Shell Alvania R3 1 kg Isolatie- en lijmstoffen ™ 9IH 00 001 Epple 22 250 ml Tætnings- og klæbemidler siehe Hinweis auf den Bildtafeln...
  • Seite 49 Artikel-Nr. Stück Part-No. Qty. Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación No. piéce Quantité No. Pieza Cantidad 2-817 03 074 6-kt-Schraube M 8x22-VZ DIN 933-8.8 hexagonal head cap screw vis à tête hexagonale tornillo hexagonal 2-801 67 080 Spannscheibe 8 FSt-VZ DIN 6796 conical spring washer rondelle élastique arandela élastica cónica...
  • Seite 50 12. Mai 2004 AVP 1030 — 200 61 277 – 63 377...
  • Seite 51 Artikel-Nr. Stück Part-No. Qty. Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación No. piéce Quantité No. Pieza Cantidad 2-817 07 126 6-kt-Schraube M 16x45 DIN 933-8.8 A3B hexagon head cap screw vis à tête hexagonale tornillo hexagonal 2-801 66 158 Sicherungsscheibe HS 16 lock washer rondelle de sécurité...
  • Seite 52 12. Mai 2004 AVP 1030 — 200 63 378 – 65 926...
  • Seite 53 Artikel-Nr. Stück Part-No. Qty. Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación No. piéce Quantité No. Pieza Cantidad 2-817 07 126 6-kt-Schraube M 16x45 DIN 933-8.8 A3B hexagon head cap screw vis à tête hexagonale tornillo hexagonal 2-801 66 158 Sicherungsscheibe HS 16 lock washer rondelle de sécurité...
  • Seite 55 Artikel-Nr. Stück Part-No. Qty. Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación No. piéce Quantité No. Pieza Cantidad 2-817 07 126 6-kt-Schraube M 16x45 DIN 933-8.8 A3B hexagon head cap screw vis à tête hexagonale tornillo hexagonal 2-801 66 158 Sicherungsscheibe HS 16 A3B lock washer rondelle de sécurité...
  • Seite 57 Artikel-Nr. Stück Part-No. Qty. Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación No. piéce Quantité No. Pieza Cantidad 2-802 03 650 Gehäuse housing carter carcosa 2-801 01 089 Kugellager ball bearing roulement rainuré à billes cojinete de bolas 2-801 58 080 Sicherungsring J 55x2 DIN 472 safety ring bague de sécurité...
  • Seite 59 Artikel-Nr. Stück Part-No. Qty. Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación No. piéce Quantité No. Pieza Cantidad 2-011 60 001 Wasserbehälter water tank reservoir d'eau depósito de agua 2-802 52 270 Verschlußdeckel cover couvercle tapa 2-816 07 083 6-kt-Schraube M 16x55 DIN 931-8.8 A3B hexagonal head cap screw vis à...
  • Seite 60 AVP 1030 — 400 61 277 – 63 377...
  • Seite 61 Quantité No. Pieza Cantidad 2-002 05 334 Klebeschild AVP 1033 adhesive label étiquette auto-collant calcomania 2-002 01 320 Klebeschild AMMANN adhesive label étiquette auto-collant calcomania 2-002 02 061 Klebeschild Mot.-ölablass adhesive label étiquette auto-collant calcomania AVP 1030 — 400.2 von / from / de / de...
  • Seite 62 AVP 1030 — 400 22. Okt. 2002 63 378...
  • Seite 63 Artikel-Nr. Stück Part-No. Qty. Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación No. piéce Quantité No. Pieza Cantidad 2-002 07 070 Schild plate plaque placo 2-002 07 020 Schild plate plaque placo 2-002 02 061 Klebeschild Mot.-ölablass adhesive label étiquette auto-collant calcomania 2-801 70 500 Spreizniet expanding rivet rivet expandant...

Inhaltsverzeichnis