Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ammann APF 1033 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für APF 1033:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Originalbetriebsanleitung
Translation of the Original
operating instructions
Traduction du
Mode d'emploi original
APF 1033
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ammann APF 1033

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Translation of the Original operating instructions Traduction du Mode d’emploi original APF 1033...
  • Seite 2: Select An Option Below To Find Your Equipment

    Honda, ICS/PowerGrit, IHI, Partner, Imer, Clipper, MMD, Koshin, Rice, CH&E, General Equip- ment ,Amida, Coleman, NAC, Gradall, Square Shooter, Kent, Stanley, Tamco, Toku, Hatz, Kohler, Robin, Wisconsin, Northrock, Oztec, Toker TK, Rol-Air, APT, Wylie, Ingersoll Rand / Doosan, Innovatech, Con X, Ammann, Mecalac, Makinex, Smith Surface Prep,Small Line, Wanco, Yanmar...
  • Seite 3 Beachten Sie zusätzlich auch die entsprechenden, in Ihrem Land gültigen Vorschriften und Richtlinien. Die Ammann Verdichtung GmbH haftet nicht für die Funktion der Maschine bei Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung ent- spricht, sowie bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung der Maschine.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Contents Table des matières Sicherheitsbestimmungen ..4 Safety regulations ... 22 Consignes de sécurité ..38 Technical Data .
  • Seite 5: Sicherheitsbestimmungen

    1. Sicherheitsbestimmungen Diese Ammann-Maschine ist dem heutigen Stand und den gel- Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung tenden Regeln der Technik entsprechend gebaut. Dennoch In der Betriebsanleitung werden folgende Benennungen bzw. Zei- können von dieser Maschine Gefahren für Personen und Sach- chen für besonders wichtige Angaben benutzt:...
  • Seite 6 1. Sicherheitsbestimmungen lich zuträgliche Atemluft vorhanden ist (s. UVV Bauarbeiten, Arbeiten an hydraulischen Einrichtungen dürfen nur Personen mit BGV C22, §§ 40 und 41). speziellen Kenntnissen und Erfahrungen in der Hydraulik durchfüh- ren! Maschine führen Überdruckventile nicht verstellen. Bedienungseinrichtungen, die sich bestimmungsgemäß beim Los- Hydrauliköl bei Betriebstemperatur ablassen –...
  • Seite 7: Technische Daten

    2. Technische Daten ~ 540 011 31 511 cdr APF 1033 1. Abmessungen Arbeitsbreite B 330 mm 2. Gewicht Einsatzgewicht 54 kg Wasserberieselung +3 kg 3. Antrieb Motortyp Honda GX 100 Bauart 1-Zyl-4-Takt-Benzin Leistung 2.2 kW (3.0 PS) 3600 1/min Einschaltdrehzahl d.
  • Seite 8: Geräuschangabe

    2. Technische Daten 5. Vibration Rüttelkraft 10.5 kN Rüttelfrequenz 100 Hz 6. Arbeitsfläche Grundgerät 0.11 m² 7. Spez. Auflagedruck Spez. Auflagedruck 9.3 N/cm² 8. Sonderzubehör Wasserberieselung 5 l 9. Geräusch- und Vibrationsangabe Die nachfolgend aufgeführten Geräusch- und Vibrationsangaben nach der EG-Maschinenrichtlinie in der Fassung (2006/42/EG) wurden unter Berücksichtigung der u.a.
  • Seite 9: Bedienung

    3. Bedienung 3.1 Beschreibung 3.2 Vor der Inbetriebnahme Die APF 1033 ist eine Vibrationsplatte, die nach dem Schlepp- Persönliche Schutzausrüstung (insbesondere schwingsystem arbeitet. Das heißt, dass sich die Platte nur in Schallschutzmittel und Sicherheitsschuhe) benut- Vorwärtsrichtung bewegt. zen. Gefahr von Gehörverlust! Gefahr Der Motor treibt über Fliehkraftkupplung und Keilriemen den Vi-...
  • Seite 10: Bedienung Motor

    3. Bedienung 3.3 Bedienung Motor 3.3.1 Motor starten Honda GX 100_05 • Motorschalter (4) auf «ON» drehen. Honda GX 100_14 • Kraftstoffhahn (1) auf «ON» stellen. CLOSE CLOSE Honda GX 100_06 OPEN • Anlassergriff (5) leicht ziehen bis Widerstand spürbar wird, dann kräftig durchziehen.
  • Seite 11: Betrieb

    3. Bedienung 3.4 Betrieb • Sobald der Motor auf kurzes Gasgeben reagiert, kann die Ma- schine in Betrieb genommen werden. Honda GX 100_04 • Gashebel auf «max» stellen. Die Maschine nur mit Vollgas betreiben und in Kurzpausen stets auf Leerlauf stellen. Gefahr von Kupplungsschäden durch schleifende...
  • Seite 12: Transport

    4. Transport 4.1 Transport Das Gerät nach dem Verladen gegen Verrutschen und Kippen sichern. Gefahr Sicherstellen, dass keine Personen gefährdet wer- 60 kg den. Beim Transportieren und Verladen das Gerät waa- gerecht halten, um Auslaufen von Kraftstoff zu vermeiden. Verschütteter Kraftstoff oder Kraft- stoffdämpfe können sich entzünden oder zur Explosion führen.
  • Seite 13: Wartung

    5. Wartung • 5.1 Allgemeine Hinweise «PLUS»- und «MINUS»-Pol der Batterie nicht vertau- schen. Sorgfältige Wartung: • Kurzschlüsse an stromführenden Kabeln unbedingt ver- ð höhere Lebensdauer meiden. ð größere Funktionssicherheit • Vor Schweißarbeiten an der Maschine alle Steckverbin- ð geringere Ausfallzeiten dungen und Batteriekabel lösen.
  • Seite 14: Schmierplan

    5. Wartung 5.3 Schmierplan Wechselintervall Menge Schmierstoff Bestell-Nr. Schmierstelle [Betriebsstunden] 0.4 l Motor Erstmals nach 20 h, Motorenöl 2-80601100 dann alle 100 h API SG-CE SAE 10W40 0.4 l Erreger Erstmals nach 100 h, dann alle 200 h oder jährlich 5.4 Firmenalternative Schmierstofftabelle Motoröl Getriebeöl...
  • Seite 15: Wartungsarbeiten Motor

    5. Wartung 5.5 Wartungsarbeiten Motor 5.5.2 Motorölstand prüfen In dieser Betriebsanleitung sind nur die täglichen Motorwar- Altöl auffangen und umweltfreundlich entsorgen. tungsarbeiten aufgeführt. Beachten Sie die Motor-Betriebs- Kein Öl im Boden oder der Kanalisation versickern anleitung und die dort aufgeführten Wartungshinweise und Umwelt lassen.
  • Seite 16: Luftfiltereinsatz Reinigen

    5. Wartung 5.5.3 Luftfiltereinsatz reinigen Filtereinsatz auswechseln: – bei beschädigtem Filterelement Achtung – bei feuchter und öliger Verschmutzung – wenn die Motorleistung nachlässt – mindestens einmal jährlich Keinen Schmutz in Luftkanal und Vergaser gelan- gen lassen. Motor niemals ohne Luftfiltereinsatz betreiben. Honda GX 100_02 •...
  • Seite 17: Wartung Maschine

    5. Wartung 5.6 Wartung Maschine 5.6.5 Keilriemen prüfen, spannen 15 mm 5.6.1 Reinigung Die Maschine täglich reinigen. Nach der Reinigung alle Kabel, Schläuche, Leitun- gen und Verschraubungen auf Undichtigkeiten, lo- ckere Verbindungen, Scheuerstellen und sonstige Achtung Beschädigungen überprüfen. Festgestellte Mängel sofort beheben. Zur Reinigung keine brennbaren oder agressiven Stoffe verwenden.
  • Seite 18 5. Wartung 5.6.6 Erreger: Ölwechsel/Ölstand B1030005.cdr Ölwechsel bei warmem Getriebeöl durchführen. Hinweis • Ölablassschraube (1) lösen und herausdrehen. • Altöl ablassen. Vorsicht beim Ablassen von heißem Öl: Verbrü- hungsgefahr! Gefahr Auslaufendes Öl auffangen und umweltfreundlich entsorgen. Umwelt Nach dem Ablassen des Altöls: •...
  • Seite 19: Hilfe Bei Störungen

    Keine Funkenbildung ð Kerze auswechseln Funkenbildung ð Kerze einschrauben und Motor versuchen zu starten Wenn der Motor immer noch nicht anspringt, lassen Sie ihn bei einem autorisierten Ammann- oder Honda-Service überprüfen. Motorleistung lässt nach Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen; ggf. auswechseln Motor läuft, Gerät bewegt sich nicht vorwärts...
  • Seite 20 Translation of the original Operating instructions APF 1033...
  • Seite 21 Also observe the corresponding rules and regulations valid in your country. Ammann Verdichtung GmbH is not liable for the function of the machine when used in an improper manner and for other than the intended purpose. Operating errors, improper maintenance and the use of incorrect operating materials are not covered by the warranty.
  • Seite 22: Safety Regulations

    1. Safety regulations This Ammann machine has been built according to the state of Safety information in the operating instructions the art in compliance with the pertinent rules. Nevertheless, The following signs and designations are used in the manual to des-...
  • Seite 23 1. Safety regulations Check protective devices and brakes for proper functioning prior to Before working on the electrical system of the machine, disconnect operation. the battery and insulate by covering or remove. When reversing, particularly on the edges and banks of ditches, as Inspect the electrical equipment of the machine at regular intervals.
  • Seite 24: Technical Data

    2. Technical Data ~ 540 011 31 511.cdr APF 1033 1. Dimensions Working width B 330 mm 2. Weights Operating weight 54 kg Sprinkling system + 3 kg 3. Drive Motor-type Honda GX 100 Type of construction 1-cyl-4-stroke gasoline Power 2.2 kW (3.0 hp)
  • Seite 25: Noise Data

    2. Technical Data 5. Vibration Vibration force 10.5 kN Vibration frequency 100 Hz 6. Working surface Working surface 0.11 m² 7. Spec. surface pressure Spec. surface pressure 9.3 N/cm² 8. Optional equipment Water tank 5 l 9. Noise and Vibration data The following noise and vibration data according to EC Machinery Directive in the version (2006/42/EC), was determined, taking into account the following standards and directives.
  • Seite 26: Operation

    3. Operation 3.1 Description 3.2 Prior to use The APF 1033 is a forward moving vibratory plate that uses a Use personal protective equipment (in particular traction-oscillating system. hearing protectors and safety shoes). Risk of loss The engine drives the vibrator via a centrifugal clutch and V-belt...
  • Seite 27: Select An Option Below To Find Your Equipment

    Honda, ICS/PowerGrit, IHI, Partner, Imer, Clipper, MMD, Koshin, Rice, CH&E, General Equip- ment ,Amida, Coleman, NAC, Gradall, Square Shooter, Kent, Stanley, Tamco, Toku, Hatz, Kohler, Robin, Wisconsin, Northrock, Oztec, Toker TK, Rol-Air, APT, Wylie, Ingersoll Rand / Doosan, Innovatech, Con X, Ammann, Mecalac, Makinex, Smith Surface Prep,Small Line, Wanco, Yanmar...
  • Seite 28: Operation The Engine

    3. Operation 3.3 Operation the engine 3.3.1 Starting the engine Honda GX 100_05 • Set the engine switch (4) to «ON». Honda GX 100_14 • Turn the fuel valve (1) to «ON». CLOSE CLOSE Honda GX 100_06 OPEN • Pull the starter handle (5) slightly until resistance is notice- able, then pull firmly.
  • Seite 29: Operation

    3. Operation 3.4 Operation • When the engine responds to brief acceleration, the machine can be operated. Honda GX 100_04 • Set the throttle lever to «max.» Only operate the machine at full throttle and set to idling when interrupting work for short periods of time to prevent the centrifugal clutch slipping and Attention being damaged.
  • Seite 30: Transportation

    4. Transportation 4.1 Transport Secure the machine against slipping and tilting af- ter loading. Danger Ensure that no persons are endangered. 60 kg Keep the machine horizotnal when loading and transporting to avoid the discharge of fuel. Spilt fuel or fuel vapours can ignite or result in explo- sion.
  • Seite 31: Maintenance

    5. Maintenance • 5.1 General notes Before commencing work on any electrical equipment, disconnect the battery and cover it with insulating mate- Careful maintenance: rials. ð increased service life • Do not exchange «PLUS» and «MINUS» poles on the bat- ð...
  • Seite 32: Lubrication Schedule

    5. Maintenance 5.3 Lubrication schedule Change intervals Quantity Lubricant Order No. Lubrication point [op. hrs.] 0.4 l Engine First time after 20 h; Engine oil 2-80601100 then every 100 h API SG-CE SAE 10W40 0.4 l Exciter First time after 100 h; then every 200 h or annually 5.4 Alternative lubricant schedule...
  • Seite 33: Engine Maintenance

    5. Maintenance 5.5 Engine maintenance 5.5.2 Checking the engine oil level These operating instructions only contain information on Immediately replace damaged seals. daily engine maitenance work. Observe the engine operat- Collect old oil and dispose of it in an environment ing instructions and the notes on maintenance and intervals friendly manner.
  • Seite 34: Cleaning The Air Filter Element

    5. Maintenance 5.5.3 Cleaning the air filter element Change the filter element: – if the filter element is damaged Attention – if moist or oily deposits are present – if engine performance reduces – minimum once a year Never operate the engine without air filter. Do not allow dust to enter into carburator.
  • Seite 35: Machine Maintenance

    5. Maintenance 5.6 Machine maintenance 5.6.5 Checking and tensioning the V-belt 15 mm 5.6.1 Cleaning The machine should be cleaned daily. After cleaning the machine, check all cables, hoses, pipes and unions for leaks, loose connec- tions, chafe marks and other damage. Attention Rectify any noticed defects immediately.
  • Seite 36 5. Maintenance 5.6.6 Exciter: Oil change/oil level B1030005.cdr Oil changes should be carried out with the gear oil warm Important • Loosen oil drain plug (1) and unscrew • Drain old oil Caution when draining hot oil, risk of scalding! Danger Collect discharging oil and dispose of in an envi- ronmentally friendly manner.
  • Seite 37: Troubleshooting

    • If the cause of the fault cannot be located or remedied, an authorised Ammann Service Centre should be contacted. • Always first check the most likely causes (fuses, LEDs, etc.) 6.2 Fault table...
  • Seite 38 Traduction du Mode d‘emploi original APF 1033...
  • Seite 39 Les conditions de garantie et de responsabilité des conditions gé- nérales de vente d’Ammann Verdichtung GmbH ne sont pas ex- tensive par les indications susmentionnées. Nous nous reservons le droit à faire des changements en cas de développement technique sans avis.
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Cette machine Ammann a été construite selon l’état actuel de la Indications de sécurité dans les instructions de fonc- technique. Son utilisation peut neanmoins constituer un risque tionnement de dommages corporels ou des dégâts matèriels importants, si: Dans les instructions de service, les symboles suivants sont utilisés...
  • Seite 41 1. Consignes de sécurité tion des accidents du travail “Travaux de construction”, VBG 37 §§40 Ne pas modifier le réglage des soupapes de surpression. et 41). Vidanger l’huile hydraulique à la température de fonctionnement – Risque de brûlure! Conduite de la machine Récupérer l’huile hydraulique qui s’échappe et l’éliminer de manière Les équipements de conduite qui se règlent automatiquement lors- écophile.
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    2. Caractéristiques techniques ~ 540 011 31 511.cdr APF 1033 1. Dimension Largeur de travail B 330 mm 2. Poids brut Poids brut 54 kg Arrosage d’eau + 3 kg 3. Entraînement Moteur-type Honda GX 100 Construction, moteur 1-cyl-4-temps Benzin Puissance 2.2 kW (3.0 CV)
  • Seite 43 2. Caractéristiques techniques 5. Vibration Force vibratoire totale 10.5 kN Fréquence vibratoire 100 Hz 6. Surface de compactage Machine de base 0.11 m² 7. Pression spec. au sol Pression spec. au sol 9.3 N/cm² 8. Accessoires spéciaux Arrosage d’eau 5 l 9.
  • Seite 44: Mise En Oeuvre

    3. Mise en oeuvre 3.1 Description 3.2 Avant la mise en service L’APF 1033 est une plaque vibrante qui fonctionne selon le sys- Utiliser un équipement de protection personnelle tème de vibration par traction. Cela signifie que la plaque ne se (en particulier équipement insonorisant et chaus-...
  • Seite 45: Utilisation Du Moteur

    3. Mise en oeuvre 3.3 Utilisation du moteur 3.3.1 Faire démarrer le moteur Honda GX 100_05 • Placer l’interrupteur de démarrage (4) sur « ON ». Honda GX 100_14 • Placer le robinet de carburant (1) sur « ON ». CLOSE CLOSE Honda GX 100_06...
  • Seite 46: Fonctionnement

    3. Mise en oeuvre 3.4 Fonctionnement • Dès que le moteur réagit à un bref actionnement des gaz, la machine peut être mise en service. Honda GX 100_04 • Placer le levier des gaz sur « max ». Ne faire fonctionner la machine qu’à plein régime et toujours la mettre en marche à...
  • Seite 47: Transport

    4. Transport 4.1 Transport Après le chargement, bloquer la machine afin qu- ’elle ne puisse ni glisser ni se renverser. Danger S’assurer que personne n’est mis en danger. 60 kg Lors du transport et du chargement, maintenir la machine horizontale afin d’éviter que du carburant s’écoule.
  • Seite 48: Maintenance

    5. Maintenance • 5.1 Indications générales Ne pas échanger les pôles «PLUS» et «MOINS» de la bat- terie. Maintenance soignée: • Eviter absolument des courts-circuits des câbles ð Plus grande durée de vie conducteurs. ð Plus grande sécurité de fonctionnement ð...
  • Seite 49: Tableau De Lubrification

    5. Maintenance 5.3 Tableau de lubrification Intervalle de remplacement Quantité Lubrifiant Numéro de l’article Lieu de lubrification [heures de travail] 0.4 l Moteur 1 fois après le 20 h; Huile moteur 2-80601100 après tous les 100 h API SG-CE SAE 10W40 0.4 l Excitateur 1 fois après le 100 h;...
  • Seite 50: Travaux De Maintenance Sur Le Moteur

    5. Maintenance 5.5 Travaux de maintenance sur le moteur 5.5.2 Contrôle du niveau d’huile du moteur Seuls les travaux quotidiens de maintenance du moteur Remplacer immédiatement les joints défectueux. sont mentionnées dans ces instructions de service. Res- Récupérer l’huile usagée et l’éliminer dans le res- pectez les instructions de service du moteur et les indica- Environnement pect de l’environnement.
  • Seite 51 5. Maintenance 5.5.3 Nettoyer la cartouche du filtre à air Remplacer l’insert filtrant : – en cas d’endommagement de l’élément filtrant Attention – en présence d’impuretés humides et huileuses – quand la puissance du moteur diminue – au moins une fois par an Ne jamais faire fonctionner le moteur sans insert de filtre à...
  • Seite 52: Maintenance De La Machine

    5. Maintenance 5.6 Maintenance de la machine 5.6.5 Contrôler et tendre la courroie trapézoïdale 15 mm 5.6.1 Nettoyage Nettoyer la machine tous les jours. Après le nettoyage, vérifier tous les câbles, flexi- bles, conduites et raccords vissés afin de détecter des fuites, des liaisons mal serrées, des défauts Attention provoqués par des frottements et d’autres dom-...
  • Seite 53 5. Maintenance 5.6.6 Excitateur : vidange d’huile/niveau d’huile B1030005.cdr Effectuer la vidange d’huile lorsque l’huile d’engre- nage est chaude. Important • Desserrer le bouchon de vidange d’huile (1) et l’enlever. • Vidanger l’huile usagée. Prudence lors de la vidange d’huile chaude : risque de brûlure ! Danger Récupérer l’huile qui s’écoule et l’éliminer dans le...
  • Seite 54: Aide En Case De Défaillances

    Le moteur fonctionne, la machine n’avance pas Tension de la courroie trapézoïda- Retendre la courroie trapézoïdale le trop faible Courroie trapézoïdale cassée Remplacer la courroie trapézoïdale Garnitures de l’embrayage centri- Remplacer les garnitures et les ressorts Service après-vente Ammann fuge usagées...
  • Seite 55 Honda, ICS/PowerGrit, IHI, Partner, Imer, Clipper, MMD, Koshin, Rice, CH&E, General Equip- ment ,Amida, Coleman, NAC, Gradall, Square Shooter, Kent, Stanley, Tamco, Toku, Hatz, Kohler, Robin, Wisconsin, Northrock, Oztec, Toker TK, Rol-Air, APT, Wylie, Ingersoll Rand / Doosan, Innovatech, Con X, Ammann, Mecalac, Makinex, Smith Surface Prep,Small Line, Wanco, Yanmar...

Inhaltsverzeichnis