Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Calpeda SD Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SD:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Elettropompe sommerse
Electro submersible pumps
Unterwassermotor-Pumpen
Electropompes immergées
Electro bombas sumergibles
Elektriska dränkbara pumpar
Elektrisch aangedreven onderwaterpompen
Õðïâñý÷éåò çëåêôñáíôëßåò
4" (DN 100 mm), 6" (DN 150 mm), 8" (DN 200 mm), 10" (DN 250 mm)
SD, SDF, SDN, SDX, SDS
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Ï Ï Ä Ä Ç Ç Ã Ã É É Å Å Ó Ó × × Å Å É É Ñ Ñ É É Ó Ó Ì Ì Ï Ï Õ Õ
Pagina
2
Italiano
Page
4
English
Seite
6
Deutsch
Page
8
Français
Página
10
Español
Sidan
12
Svenska
Pagina
14
Nederlands
Óåëßäá
16
ÅëëçíéêÜ
.
18
20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Calpeda SD

  • Seite 1 Electro bombas sumergibles Elektriska dränkbara pumpar Elektrisch aangedreven onderwaterpompen Õðïâñý÷éåò çëåêôñáíôëßåò 4” (DN 100 mm), 6” (DN 150 mm), 8” (DN 200 mm), 10” (DN 250 mm) SD, SDF, SDN, SDX, SDS ISTRUZIONI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page...
  • Seite 2: Istruzioni Per L'uso

    Fissare i cavi di alimentazione al tubo di mandata con fascette ogni 3 m circa. SD, SDF, SDN, SDX, SDS Calare l’elettropompa nel pozzo facendo atten- zione a non danneggiare i cavi di alimentazione.
  • Seite 3: Manutenzione

    4. Collegamento elettrico Avviare la pompa con saracinesca aperta al minimo e attendere che la tubazione di man- Il collegamento elettrico deve essere data si liberi completamente dall’aria. eseguito da un elettricista qualificato nel rispetto delle prescrizioni locali. Con alimentazione trifase verificare che il Seguire le norme di sicurezza.
  • Seite 4: Operating Conditions

    With plastic pipes use proper connections. must be followed: • The SD, 6SDX-series pumps have two holes in install the pump with its axis placed at least 0,5 m the delivery casing for anchoring and for raising above the bottom of the sump, tank or container;...
  • Seite 5: Electrical Connection

    4. Electrical connection Start the pump with the gate valve regula- ted to minimum aperture and wait until the Electrical connection must be carried delivery pipe is completely free of air. out only by a qualified electrician in accordance with local regulations. With a three-phase motor make sure Follow safety standards.
  • Seite 6: Anwendungsbereich

    Unterwassermotor-Pumpen Die Pumpen der Serie SD und 6SDX haben zur Verankerung und zum Anheben zwei Bohrungen auf dem Druckgehäuse. Wenn Plastikrohre verwendet werden, sollte immer ein Halte- oder Sicherungsseil oder eine Siche-rungskette aus unzerstörba- SD, SDF, SDN, SDX, SDS rem Material an der Pumpe befestigt werden.
  • Seite 7: Elektrischer Anschluß

    Kabel an der Pumpe mit der Schelle befestigen P u m p e m i t mi n i ma l g e ö f fn e te m und das Saugsieb auf dem Sauggehäuse montieren. Absperrschieber starten und warten, bis die Wenn vorhanden, Zusatzanweisungen der Motor- Druckleitung vollständig luftfrei wird.
  • Seite 8: Instructions Pour L'utilisation

    Les pompes de la série SD, 6 6 S S D D X X disposent, sur S’il est prévu que l’électropompe doit fonctionner à le corps de refoulement, de deux trous pour l’an- l’horizontal respecter les instructions suivantes:...
  • Seite 9: Entretien

    4. Raccordement électrique Mettre la pompe en route. L’ouverture de la vanne doit être au minimum. Le raccordement électrique doit être effec- Attendre l’évacuation complète de l’air de la tué par un professionnel, et conformément tuyauterie de refoulement. aux normes et autres règlements locales applicables.
  • Seite 10: Instrucciones De Uso

    • instalar la bomba con el eje colocado al Las bombas de la serie SD, 6 6 S S D D X X tienen dos menos 0.5 metros sobre el fondo del deposito; agujeros sobre el cuerpo de impulsión para el •...
  • Seite 11: Mantenimiento

    4. Conexionado eléctrico Arrancar la bomba con la compuerta abierta al mínimo, y controlar que la tubería de impulsión El conexionado eléctrico tiene que ser quede liberada completamente de aire. realizado por un electricista cualificado y cumpliendo las prescripciones locales. Con alimentación trifasica comprobar Seguir las normas de seguridad.
  • Seite 12 Vid plaströr använd avsedda anslutningar. containerns botten. • SD, 6 6 S S D D X X serien har två hål på tryckanslutningen Installera en extra backventil i tryckledningen för att kunna lyfta och säkra pumpen. då pumpens egna ej fungerar i horisontellt läge.
  • Seite 13 4. Elanslutning Starta pumpen med tryckventilen delvis öppen och vänta tills Elinstallation skall utföras av en behörig tryckledningen är fri från luft. elektriker enlighet lokala föreskrifter. trefasinstallation skall Följ säkerhetsbestämmelser. rotationsriktningen elmotorn kontrolleras. Utrustningen måste För detta ändamål skall tryckventilen vara halvt vara ansluten till...
  • Seite 14: Bedieningsvoorschriften

    Elektrisch aangedreven De pompen uit de SD, 6 6 S S D D X X serie hebben 2 ogen in het pershuis die dienen als hijsoog voor onderwaterpompen de te monteren kabel / ketting. Een touw of ketting van niet -vergankelijk materiaal moet altijd worden gebruikt om de pomp te bevestigen.
  • Seite 15: Elektrische Aansluiting

    4. Elektrische aansluiting Start de pomp op met de schuifafslui- terklep iets geopend en wacht totdat de per- De pomp moet aangesloten worden sleiding volledig luchtvrij is. aan de hoofdtoevoerstroom door een gekwalificeerde elektricien ove- Bij een drie-fase pomp dient de draairi- reenkomstig de plaatselijke verorde- chting gecontroleerd te worden.
  • Seite 16 çëåêôñáíôëßåò KáôÜ ôçí êáèÝëêõóç ôá êáëþäéá ðñÝðåé íá äÝíïíôáé áíÜ 3ì ðÜíù óôï óùëÞíá. ×áìçëþóôå ôçí áíôëßá SD, SDF, SDN, SDX, SDS ìÝóá óôç ãåþôñçóç, óéãïõñåýïíôáò üôé ôá ôñïöïäïôéêÜ êáëþäéá äåí Ý÷ïõí õðïóôåß êáìßá åßäïõò æçìéÜ êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò êáèÝëêõóçò.
  • Seite 17 Î Î å å ê ê é é í í Þ Þ ó ó ô ô å å ô ô ç ç í í á á í í ô ô ë ë ß ß á á ì ì å å ô ô ç ç â â Ü Ü í í á á ñ ñ õ õ è è ì ì é é ó ó ì ì Ý Ý í í ç ç ó ó ô ô ï ï óôï...
  • Seite 18 SD, SDF, SDN, SDX, SDS 150 / (50 g/m SDX) 25°C. : 20 4”, 15 ) (4); • • (5), • • 6SDX • • 2.1. (v ≥ 0,08 / 4”, 0,16 / 6” 8”-10”) 4SD, > 1 . : > 1 .
  • Seite 19 4.93.128/3 5.1. Y/∆ 4.2.
  • Seite 20 SD, SDF, SDN, SDX, SDS...
  • Seite 23 DECLARACION DE CONFORMIDAD En CALPEDA S.p.A. declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que las Bombas SD, SDM, SDF, SDFM, SDN, SDX, SDS, B-SDS modelo y numero de serie marcados en la placa de caracteristicas son conformes a las disposiciones de las Directivas 89/336/CEE, 92/31/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CE.
  • Seite 24 Ö Ö Õ Õ Ë Ë Á Á Î Î Ô Ô Å Å Á Á Õ Õ Ô Ô Å Å Ó Ó Ô Ô É É Ó Ó Ï Ï Ä Ä Ç Ç Ã Ã É É Å Å Ó Ó Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia...

Diese Anleitung auch für:

SdfSdxSdnSds

Inhaltsverzeichnis