Herunterladen Diese Seite drucken

Ferrari ENZO Betriebsanleitung Seite 276

Werbung

• Verifica stato di usura superfici
frenanti (dischi e pastiglie).
• Controllare le articolazioni delle so-
spensioni anteriori e posteriori e il
loro serraggio
• Controllare gli organi di direzione,
la protezione degli snodi, le cuffie
sulla cremagliera, sulle leve dello
sterzo e sui semiassi
• Batteria: controllare connessioni,
condizioni di carica e assorbimen-
to
• Trattamento parti in pelle
• Eseguiti i lavori, controllare lo stato
dei pneumatici, la loro pressio-
ne, gli indicatori sul quadro, le
luci e gli stop, quindi provare la
vettura in strada
• Dopo la prova verificare il serrag-
gio delle ruote
Si raccomanda di far registrare gli
interventi negli appositi spazi previ-
sti sulla "Tessera di garanzia".
6
.12
• Check of braking surface wear
(discs and pads).
• Check front and rear suspension
joints and their tightening
• Check steering components, joint
protection and gaiters on the steer-
ing rack, steering levers and the
axle shafts
• Battery: check connections, char-
ge and absorption
• Treatment of leather upholstery
• Once maintenance operations
have been performed, check tyre
condition and inflation pressure,
dashboard warning lights, lights
and stop lights and then have a
road test
• Check the wheel tightening after
the road test
Remember to have the service inter-
ventions recorded in the suitable
blanks of the "Warranty Card" .
• Contrôler l'état d'usure des surfa-
ces de freinage (disques et plaquet-
tes).
• Contrôler les articulations des sus-
pensions avant et arrière et leur
serrage
• Contrôler les organes de direction,
la protection des rotules, les souf-
flets de la crémaillère, des leviers
de direction et des arbre des roues
• Batterie: contrôler les connexions,
les conditions de charge et l'ab-
sorption
• Traitement des éléments en peau
• Après ces travaux, contrôler l'état
des pneus, leur pression, les in-
dicateurs sur le tableau de bord,
les feux et les feux de stop et es-
sayer la voiture sur route
• Après l'essai, contrôler le serra-
ge des roues
Il est conseillé de faire enregistrer les
travaux réalisés dans les espaces pré-
vus sur le "Carnet de Garantie".
• Kontrolle des Verschleißzustandes
der Bremsoberflächen (Scheiben
und Beläge).
• Gelenke der Vorder- und Hinterrad-
Aufhängungen auf Befestigung
prüfen
• Lenkungsorgane prüfen. Manchet-
ten der Zahnstangenlenke, der
Spurstangen und der Hinterachs-
wellen prüfen
• Batterie: Kontrolle der Anschlüs-
se, des Ladezustands und der
Ladefähigkeit
• Behandlung der Leder verkleide-
ten Teile
• Nach Durchführung der Arbeiten
den Reifenzustand, den Reifen-
druck, die Anzeiger in der Instru-
mententafel, die Lampen und
Bremsleuchten kontrollieren,
dann eine Testfahrt auf der Straße
vornehmen
• Nach der Testfahrt die Befesti-
gung der Räder prüfen
Bitte immer darauf achten, daß die
erfolgten Eingriffe jeweils in den ent-
sprechenden Spalten im Garantieheft.
CONTROLLI E MANUTENZIONI
SERVICES AND MAINTENANCES
CONTROLES ET ENTRETIEN
KONTROLLE UND WARTUNG

Werbung

loading