Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
AG98R
Aplacadora manual
Manual edgebander
Plaqueuse de chant manuelle
Kantenanleimgerät
Bordatrice manuale
Orladora manual
Ручная кромкооблицовочная машина
Okleiniarka ręczna

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Virutex AG98R

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI AG98R Aplacadora manual Manual edgebander Plaqueuse de chant manuelle Kantenanleimgerät Bordatrice manuale Orladora manual Ручная кромкооблицовочная машина Okleiniarka ręczna...
  • Seite 2: Instrukcja Obsługi

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page Seite/pagina INSTRUKCJA OBSŁUGI страница/strona ESPAÑOL Aplacadora manual AG98R ENGLISH AG98R Manual edgebander FRANÇAIS Plaqueuse de chant manuelle AG98R DEUTSCH Kantenanleimgerät AG98R ITALIANO Bordatrice manuale AG98R PORTUGUÉS Orladora manual AG98R РУССКИЙ AG98R Ручная кромкооблицовочная машина POLSKA Okleiniarka ręczna AG98R Fig.
  • Seite 3 LADO FIJO Fig. 5 Fig. 6 LADO MÓVIL Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Seite 4 E S P A Ñ O L Esta herramienta trabaja a 525°C, sin llama ni indicación visual alguna, por lo que deben tomarse precauciones durante APLACADORA MANUAL AG98R su uso, contra el pequeño riesgo de que- maduras que entraña. Importante Antes de utilizar la máquina lea atenta-...
  • Seite 5 I, (Fig. 5), a tope del coliso (posición más alejada del lado fijo), y bloquéelo en esta posición con el pomo J. La aplacadora manual AG98R puede aplacar cantos B) Al ras: Si desea encolar el canto por este lado, al pre-encolados en rollo de PVC, poliester, melamina o ras del tablero, sitúe el prensor I a tope del lado fijo, y...
  • Seite 6: Mantenimiento

    3 - Pulsar el interruptor a la posición I ó II, para la puesta en marcha del calefactor y esperar unos segundos hasta VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos que alcance la temperatura de régimen y la cola del sin previo aviso.
  • Seite 7: Specifications

    J. 2. Moving side: The AG98R manual edgebander can band pre-glued Place the panel between the two clamps. Loosen knob rolled edges in PVC, polyester, melamine or wood ve- K, (Fig.
  • Seite 8: Maintenance

    11. WARRANTY 8. GLUING THICK EDGES All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months WITH PRE-CUT STRIPS from the date of purchase, excluding any damage which is a result of incorrect use or fo natural wear and tear First adjust the position of the CLAMPS and the DIS- on the machine.
  • Seite 9 éviter les risques. fleur du panneau, placez le presseur I au bout du corps fixe et bloquez-le moyennant le bouton J. La plaqueuse de chant manuelle AG98R est conçue pour 2. Côté mobile: plaquer des chants préencollés qui se présentent en rouleau Desserrer le bouton K (Fig.
  • Seite 10: Entretien

    Ne pas racler les restes de colle, cela PRÉPARATION DE LA PLAQUEUSE AG98R POUR abîmerait le revêtement. L'UTILISATION DE CHANTS ÉPAIS (maxi. 3 mm) EN BANDES PRÉDÉCOUPÉES 9.
  • Seite 11: Garantie

    1. TECHNISCHE DATEN de la machine. Pour toute réparation, s'adresser au service Leistung..........1.500 W officiel d'assistance technique VIRUTEX. Umgerechnetes akustisches VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Dauerdruckpegeläquivalent A....65,6 dB(A) sans avis préalable. Normaler Schwingungspegel (Hand-Arm)..<2,5 m/s Temperaturen..........I - 300°C...
  • Seite 12: Verteilung Des Überstands

    I am Anschlag der feststehenden Seite und blockieren dem Sie arbeiten. Sie sie mit dem Knauf J in dieser Position. VORBEREITUNG DES AG98R ZUM ANLEIMEN VON 2. Bewegliche Seite: VORGESCHNITTENEN DICKEN KANTEN (max. Legen Sie das Brett zwischen die beiden Pressvorrich- 3 mm) IN STREIFEN tungen.
  • Seite 13: Wartung

    4. Drücken Sie den vorgeleimten Streifen mit Hilfe des Griffs M (Abb. 12) fest gegen die Verlängerung P1 (Abb. VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne 12) und führen Sie die Maschine entlang der Platte, bis vorherige Ankündigung zu verändern.
  • Seite 14 è calibrata e la macchina è Peso..............2,8 Kg pronta per l'uso. PREPARAZIONE DELLA AG98R PER L’APPLICAZIONE 5. DISTRIBUZIONE DELL’ECCEDENZA DI BORDI SOTTILI IN ROTOLO (max. 1 mm) L’eccedenza (o la differenza) tra la larghezza del pannello da incollare e quella del bordo utilizzato, si distribuisce 2.
  • Seite 15: Manutenzione

    R1 (Fig. 11 e 12) va in battuta sull’estremità della prolunga P1 (Fig. 12). La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi 3 - Premere l'interruttore mettendolo in posizione I prodotti senza preaviso.
  • Seite 16 A) Com sobrante: Se desejar dispor de um sobrante de 1,5 mm neste lado, para depois poder perfilar, tem que A orladora manual AG98R pode aplicar orlas pré-coladas colocar o prensor I (Fig. 5) até ao topo da plataforma em rolo de PVC, poliéster, melamina ou folha de ma- (posição mais afastada do lado fixo), e bloqueá-lo nesta...
  • Seite 17 9. MANUTENÇÃO pré-colada que utilizar. Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, PREPARAÇÃO DA AG98R PARA UTILIZAR ORLAS tem que desligar a máquina da rede eléctrica de ali- GROSSAS (máx. 3 mm) EM FITA PRÉ-CORTADA mentação.
  • Seite 18 Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX. предварительно отрезанных полос толщиной до 2 мм. A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os seus productos, sin a necesidade de aviso prévio. 1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Р У С С К И Й...
  • Seite 19 щечками. По окончании регулировки затяните 6. ПРИКЛЕИВАНИЕ ТОНКИХ КРОМОЧНЫХ фиксаторы E (Рис. 3). МАТЕРИАЛОВ 1. Установите инструмент в начале панели, 4. ЗАЖИМЫ убедитесь, что кромочный материал с Выполните настройки, описанные в предварительно нанесенным клеевым слоем предыдущих пунктах. выходит за пределы панели как минимум на 1.
  • Seite 20 на рисунке, и закрепите его при помощи сервисных центрах VIRUTEX. фиксатора Е1 (рис.10). 1 – Установите машинку вначале панели Фирма VIRUTEX оставляет за собой право так, чтобы зажимы были равноудалены от на внесение изменений в свои изделия без указателя Т1 (рис.11).
  • Seite 21 Ustawienia należy dokonać w następującej kolejności: Okleiniarka ręczna AG98R może oklejać krawędzie 1. Po stronie nieruchomej: obrzeżami w rolce z uprzednio naniesionym klejem A) Z nadmiarem okleiny: Jeżeli po tej stronie ma z PVC, poliestru, melaminy lub forniru o grubości zostać...
  • Seite 22 X gdy jest PRZYGOTOWANIE AG98R DO OKLEJANIA on gorący. W celu wyczyszczenia KRAWĘDZI OBRZEŻAMI (max. 3 mm) UPRZED- prowadnicy X (Rys. 8), używaj jedynie NIO POCIĘTYMI NA PASKI...
  • Seite 23 W wypadku konieczności naprawy prosimy zwrócić się do oficjalnego serwisu obsługi klienta VIRUTEX. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokon- ywania zmian technicznych w urządzeniach bez uprzedzenia.
  • Seite 24 5296585 042008 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Inhaltsverzeichnis