Seite 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES AG98R Aplacadora manual Aplacadora m Manual edgebander l d b Plaqueuse de chant manuelle Kantenanleimgerät Bordatrice manuale Orladora manual...
Seite 2
ESPAÑOL Aplacadora manual AG98R ENGLISH AG98R Manual edgebander FRANÇAIS Plaqueuse de chant manuelle AG98R DEUTSCH Kantenanleimgerät AG98R ITALIANO Bordatrice manuale AG98R PORTUGUÉS Orladora manual AG98R Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
Seite 4
E S P A Ñ O L Esta herramienta trabaja a 525°C, sin llama ni indicación visual alguna, por lo que deben tomarse precauciones durante APLACADORA MANUAL AG98R su uso, contra el pequeño riesgo de que- maduras que entraña. Importante Antes de utilizar la máquina lea atenta-...
Seite 5
4. REGULACIÓN DE LOS PRENSORES 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ¡Usar protectores auditivos! 5. REPARTO DEL SOBRANTE PREPARACIÓN DEL AG98R PARA APLACAR CANTOS DELGADOS EN ROLLO (max. 1 mm) 2. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO MONTAJE Y AJUSTE DEL CARGADOR 6. ENCOLADO DE CANTOS DELGADOS...
Seite 6
Para la limpieza de la guía X (Fig. 8) use unicamente disolventes apropiados. No raque los restos de la cola, destruiría el recubrimiento. PREPARACIÓN DEL AG98R PARA APLACAR CANTOS GRUESOS (max. 3 mm) EN TIRA 9. MANTENIMIENTO PRE-CORTADA 7. REGULACIÓN DEL PASO DE LA TIRA 10.
Seite 7
E N G L I S H AG98R MANUAL EDGEBANDER Important 12. GARANTIA Read these OPERATING INSTRUCTIONS and the attached GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS LEAFLET carefully before using the machine. Make sure you have understood them before operating the machine for the first time.
Seite 8
Wear ear protection! PREPARING THE AG98R FOR EDGEBANDING NARROW EDGES ON A ROLL (max. 1 mm) 2. INSTRUCTIONS FOR HANDLING, ASSEMBLING AND ADJUSTING THE LOADER 6. GLUING NARROW EDGES 3. ADJUSTING MOVEMENT OF THE STRIP 4. ADJUSTING THE CLAMPS PREPARING THE AG98R FOR EDGEBANDING THICK EDGES (max.
Seite 9
12. WARRANTY Guide X (Fig. 8) has a non-stick coating which prevents the glue on the strip from sticking to guide X when it is hot. To clean guide X (Fig. 8), use only sui- table solvents. Do not scrape off glue residues as this would damage the coating.
Seite 10
à travailler sur la machine. Gardez toujours ces deux manuels PRÉPARATION DE LA PLAQUEUSE AG98R d'instructions à portée de la main pour POUR L'UTILISATION DE CHANTS MINCES pouvoir les consulter, en cas de besoin.
Seite 11
Pour le nettoyage du guide X (Fig. 8), n’utiliser que des dissolvants appropriés. Ne pas racler les restes de colle, cela abîmerait le revêtement. PRÉPARATION DE LA PLAQUEUSE AG98R POUR L'UTILISATION DE CHANTS ÉPAIS (maxi. 3 mm) EN BANDES PRÉDÉCOUPÉES 9. ENTRETIEN...
Seite 12
10. ACCESSOIRES EN OPTION 11. NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATIONS D E U T S C H KANTENANLEIMGERÄT AG98R Lesen Sie bitte vor Benutzung der Maschine die beiliegende GEBRAUCHSANWEISUNG und die ALLGEMEINEN SICHERHEITSHINWEISE sorgfältig durch. Stellen Sie sicher, dass Sie sowohl die Ge-...
Seite 13
4. EINSTELLUNG DER PREßVORRICHTUNGEN 1. TECHNISCHE DATEN VORBEREITUNG DES AG98R ZUM ANLEIMEN VON DÜNNEN KANTENROLLEN (max. 1 mm) 2. BEDIENUNGSANLEITUNG - ANBRINGEN UNDEINSTELLEN DER LADEEINHEIT 5. VERTEILUNG DES ÜBERSTANDS 3. EINSTELLUNG DES BANDDURCHLAUFS 6. ANLEIMEN VON DÜNNEN KANTEN...
Seite 14
Die Führung X (Abb. 8) verfügt über eine Antihaftbeschichtung, die verhindert, dass der Leim des Streifens bei Erwärmen an dieser festklebt. Die Führung X (Abb. 8) darf nur mit VORBEREITUNG DES AG98R ZUM ANLEIMEN geeigneten Lösungsmitteln gereinigt VON VORGESCHNITTENEN DICKEN KANTEN werden. (max. 3 mm) IN STREIFEN...
Seite 15
I T A L I A N O BORDATRICE MANUALE AG98R Importante Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente questo MANUALE DI IS- TRUZIONI e il PROSPETTO DELLE NORME GENERALI DI SICUREZZA allegato. Non cominciate a lavorare con la macchina se non si è...
Seite 16
1. CARATTERISTICHE TECNICHE Usare la protezione acustica! 5. DISTRIBUZIONE DELL’ECCEDENZA P R E PA R A Z I O N E D E L L A AG 9 8 R P E R L’APPLICAZIONE DI BORDI SOTTILI IN RO- TOLO (max. 1 mm) 2.
Seite 17
P R E PA R A Z I O N E D E L L A AG 9 8 R P E R 9. MANUTENZIONE L’APPLICAZIONE DI BORDI SPESSI (max. 3 mm) IN STRISCIA PRETAGLIATA. 7. REGOLAZIONE DEL PASSAGGIO DEL NASTRO 10.
Seite 18
Antes de utilizar a máquina leia atentamente este MANUAL DE INSTRUÇÕES e o FOLHETO DE INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PREPARAÇÃO DA AG98R PARA UTILIZAR em anexo. Assegure-se de os ter compre- ORLAS FINAS EM ROLO (máx. 1 mm) endido antes de começar a trabalhar com a máquina.
Seite 19
6. COLAGEM DE ORLAS FINAS 3. REGULAÇÃO DA PASSAGEM DA FITA 4. REGULAÇÃO DOS PRENSORES PREPARAÇÃO DA AG98R PARA UTILIZAR ORLAS GROSSAS (máx. 3 mm) EM FITA PRÉ- CORTADA 7. REGULAÇÃO DA PASSAGEM DA FITA 5. DISTRIBUIÇÃO DO SOBRANTE 8. COLAGEM DE ORLAS GROSSAS COM FITA...
Seite 20
A guia X (Fig. 8) possui um revestimento antiaderente que evita que a cola da tira adira à guia X quando esta aquece. Para a limpeza da guia X (Fig. 8), utilizar apenas dissolventes adequados. 12. GARANTIA Não raspar os restos da cola para evitar destruir o revestimento.
Seite 24
PRZYGOTOWANIE AG98R DO OKLEJANIA 3. USTAWIENIE POSUWU OKLEINY 4. USTAWIENIE PROWADNIC 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA...
Seite 25
PRZYGOTOWANIE AG98R DO OKLEJANIA 7. USTAWIENIE POSUWU OKLEINY 5. ROZDZIELENIE NADMIARU OKLEINY...
Seite 28
Acceda a toda la información técnica. Access to all technical information. Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.com...