Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Virutex AG98F Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AG98F:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
AG98F
Aplacadora manual
Manual edgebander
Plaqueuse de chant manuelle
Kantenanleimgerät
Bordatrice manuale
Orladora manual
Ручная кромкооблицовочная машина
Okleiniarka ręczna

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Virutex AG98F

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI AG98F Aplacadora manual Manual edgebander Plaqueuse de chant manuelle Kantenanleimgerät Bordatrice manuale Orladora manual Ручная кромкооблицовочная машина Okleiniarka ręczna...
  • Seite 2: Instrukcja Obsługi

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ seite/pagina INSTRUKCJA OBSŁUGI страница/strona ESPAÑOL Aplacadora manual AG98F ENGLISH AG98F Manual edgebander FRANÇAIS Plaqueuse de chant manuelle AG98F DEUTSCH Kantenanleimgerät AG98F ITALIANO Bordatrice manuale AG98F PORTUGUÊS Orladora manual AG98F РУССКИЙ Кромкооблицовочная машинка AG98F РOLSKA Okleiniarka ręczna AG98F Fig.
  • Seite 3 LADO FIJO Fig. 5 Fig. 6 LADO MÓVIL Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Seite 4 Nivel total de emisión de vibraciones....ah: <2,5 m/s E S P A Ñ O L Incertidumbre de la medición........K: 1,5 m/s APLACADORA MANUAL AG98F 2. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO MONTAJE Y AJUSTE DEL CARGADOR Importante 1. Montaje: Montar el cargador en su alojamiento, mediante los Antes de utilizar la máquina lea atenta-...
  • Seite 5: Mantenimiento

    10. GARANTIA raturas de salida (posiciones I y II del interruptor), 300°C. Todas las máquinas electroportátiles VIRUTEX tienen Y 525°C. Deberá emplear una u otra según la velocidad una garantía válida de 12 meses a partir del día de su de avance con que encole Vd.
  • Seite 6 Weighted equivalent continuous para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. acoustic pressure level A..........66 dBA Uncertainty..............K = 3 dbA VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos Wear ear protection! sin previo aviso. Vibration total values..........a :<2,5m/s...
  • Seite 7: Warranty

    10. WARRANTY 4. Operate the cutting lever when the clamp reaches the All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months end of the panel, with an overlap of 2 cm on this side from the date of purchase, excluding any damage which and continue edging until the end;...
  • Seite 8: Caractéristiques Techniques

    Niveau habituel vibrations (main/bras)..<2,5 m/s friendly and safe recycling. Températures..........I - 300°C ..............II - 525°C VIRUTEX reserves the right to modify its products Débit approximatif........400l/min without prior notice. Largeur maxi à plaquer....50 mm, avec une épaisseur de 1 mm Poids.............2,7 Kg F R A N Ç...
  • Seite 9: Entretien

    10. GARANTIE vous appuyant sur le pommeau M, (Fig. 7), et déplacer Tous les machines électro-portatives VIRUTEX ont une l'appareil tout le long du panneau; (Fig. 6 et 7). garantie valable 12 mois à partir de la date d'achat, en 4.
  • Seite 10 à un recyclage écologique, en toute sécurité. Normaler Schwingungspegel (Hand-Arm)..<2,5 m/s Temperaturen..........I - 300°C VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits ..............II - 525°C sans avis préalable. Förderrate ca..........400 l/min Max. Bandbreite..50 mm bei einer Stärke von 1 mm Gewicht............2,7 Kg...
  • Seite 11: Verteilung Des Überstands

    Position). Blockieren Sie diese Position mit dem Knauf J. zwei Ausgangstemperaturen (Positionen I und II des Schalters): 300 °C und 525 °C. Arbeiten Sie mit der einen B) Bündig: Wenn Sie die Kante auf dieser Seite bündig mit dem Brett oder anderen Temperatur, je nachdem wie schnell Sie anleimen möchten, platzieren Sie die Pressvorrichtung anleimen und je nach Qualität des Leims am Band, mit...
  • Seite 12: Recyceln Von Elektrowerkzeugen

    Portata approssimativa......400 l/min Entsorgung bringen können. Spessore massimo di bordatura....50 mm con 1 mm di spessore VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Peso..............2,7 Kg vorherige Ankündigung zu verändern. Livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A...............66 dBA I T A L I A N O Incertezza della misura..........K = 3 dBA...
  • Seite 13: Manutenzione

    B) Regolare le tre asticelle C secondo il diametro interno B) Resterà tutta l’eccedenza, meno 1,5 mm, se il pressore del rotolo di bordo. del lato fisso è stato regolato "CON ECCEDENZA". (Fig. 5). C) Sistemare il rotolo di bordo preincollato sul supporto, rimettere il coperchio del caricatore D e fissarlo tramite 6.
  • Seite 14 ..............II - 525° C il suo smaltimento ecologico e sicuro. Caudal aproximado........400 l/min Largura máxima La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propri a orlar..50 mm para uma espessura de 1 mm prodotti senza preavviso. Peso..............2,7 Kg Nível de pressão acústica contínuo...
  • Seite 15 Incerteza.................K = 3 dBA 5. DISTRIBUIÇÃO DO SOBRANTE Usar protecção auricular! A parte sobrante, ou seja, a diferença existente entre a grossura do tabuleiro que se vai colar e a largura da Valores totais de vibração........a : <2,5 m/s fita que se emprega, distribui-se da seguinte maneira: Incerteza................K: 1,5 m/s 1.
  • Seite 16 Contudo, o nível de vibrações pode alcançar valores muito diferentes A VIRUTEX reserva para si o direito de modificar os seus do valor indicado noutras condições de aplicação, produtos, sem a necessidade de aviso prévio.
  • Seite 17 - следите за исправностью кабеля, при а) С нахлестом: если Вы желаете иметь повреждении замените в сервисном центре свесы на этой стороне в 1,5 mm, установите фирмы Virutex зажим I (рис. 5) как можно дальше от неподвижной пластины машинки и 1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Seite 18: Дополнительные Аксессуары

    уровень вибрации). 7. ОБСЛУЖИВАНИЕ 10. ГАРАНТИЯ Прежде чем осуществлять любое действие по обслуживанию машинки, необходимо Фирма VIRUTEX дает гарантию на 12 отключить ее от источника питания. месяцев со дня покупки на все инструменты, Замена ножей: производимые данной фирмой, кроме Устраните винт N, (рис. 4), который крепит...
  • Seite 19: Charakterystyka Techniczna

    1.CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Moc............1500 W Poziom stałego napięcia akustycznego..65,6 dB (A) Р O L S K A Zwyczajowy poziom wibracji (ramię-ręka)........< 2,5 m/s OKLEINIARKA RĘCZNA AG98F Temperatury..........I - 300°C II - 525°C Ważne Przybliżona prędkość przepływu.....400l/min Maksymalna szerokość P r z e d p r z y s t ą p i e n i e m d o p r a - oklajania.....50 mm o grubości 1 mm...
  • Seite 20: Wyposażenie Dodatkowe

    A) Z nadmiarem okleiny: Jeżeli po tej stronie ma (Rys. 7) i prowadzić urządzenie wzdłuż krawędzi zostać nadmiar okleiny 1,5 mm do późniejszego elementu oklejanego (Rys. 6 i 7). profilowania (frezowania), należy nastawić 4. Uruchomić nożyce kiedy prowadnica znajduje urządzenie dociskowe I (Rys. 5) na wewnętrznym się...
  • Seite 21 W wypadku konieczności naprawy prosimy zwrócić się do oficjalnego serwisu obsługi klienta VIRUTEX. 11. UTYLIZACJA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH Nigdy nie usuwaj sprzętu elektrycznego razem ze śmieciami domowymi. Utylizuj sprzęt, akcesoria i opakowania w sposób,...
  • Seite 24 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 5296045 122013 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Inhaltsverzeichnis