Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

660
Membranventil
Metall, DN 4 - 25
Diaphragm Valve
Metal, DN 4 - 25
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
INSTALLATION, OPERATING AND
GB
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
660

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gemü DN 4 - 25

  • Seite 1 Membranventil Metall, DN 4 - 25 Diaphragm Valve Metal, DN 4 - 25 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Funktion des GEMÜ-Ventils: Hinweise für Service- Sachgerechter Transport und Lagerung und Bedienpersonal Installation und Inbetriebnahme durch Warnhinweise eingewiesenes Fachpersonal Verwendete Symbole Bedienung gemäß dieser Einbau- und Begriffsbestimmungen Montageanleitung Vorgesehener Einsatzbereich Ordnungsgemäße Instandhaltung Auslieferungszustand...
  • Seite 3: Hinweise Für Service

    Hinweise für Service- Warnhinweise und Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach Die Einbau- und Montageanleitung enthält folgendem Schema gegliedert: grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Art und Quelle der Gefahr Folge haben: ®...
  • Seite 4: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Vorgesehener Einsatzbereich Das Membranventil GEMÜ 660 ist für Gefahr durch heiße Oberfl ächen! den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Es steuert ein durchfl ießendes Medium indem es durch ein Steuermedium Gefahr durch ätzende Stoff e! geschlossen oder geöff net werden kann. Das Membranventil darf nur gemäß...
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsmedium Steuermedium Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien, die Neutrale Gase die physikalischen und chemischen Eigenschaften des Max. zul. Temp. des Steuermediums 60 °C jeweiligen Gehäuse- und Membranwerkstoffes nicht negativ beeinflussen. Füllvolumen: Das Ventil ist in beiden Durchflussrichtungen bis zum vollen Antriebsgröße 0: Steuerfunktion 1 0,007 dm³...
  • Seite 6: Bestelldaten

    Bestelldaten Gehäuseform Code Ventilkörperwerkstoff Code Behälterkörper 1.4435 - BN2 (CF3M) - Feinguss Fe<0,5% Durchgang 1.4435 (ASTM A 351 CF3M, ≙ 316L) Feinguss Mehrwegeausführung 1.4408, Feinguss T-Körper 1.4435 (316L), Schmiedekörper * Abmessungen siehe Broschüre T-Ventile 1.4435 (BN2), Schmiedekörper Fe<0,5% ** Abmessungen und Ausführungen auf Anfrage Membranwerkstoff Code Anschlussart...
  • Seite 7: Herstellerangaben

    Bestellbeispiel 1503 Nennweite Gehäuseform (Code) Anschlussart (Code) Ventilkörperwerkstoff (Code) Membranwerkstoff (Code) Steuerfunktion (Code) Antriebsgröße (Code) Antriebsausführung (Code) Federsatz (Code) Oberflächenqualität (Code) 1503 Herstellerangaben Lagerung Transport Membranventil staubgeschützt und Membranventil nur auf geeignetem trocken in Originalverpackung lagern. Lademittel transportieren, nicht stürzen, vorsichtig handhaben.
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung 11 Montage und Bedienung GEMÜ 660 ist ein Metall-Membranventil Vor Einbau: mit Durchgangs-, T- oder Behälterboden- Ventilkörper- und Membranwerkstoff Ablasskörper bzw. Ausführung in entsprechend Betriebsmedium auslegen. Mehrwegeausführung. Es wurde für die Eignung vor Einbau prüfen! Dosierung und Abfüllung unterschiedlichster Siehe Kapitel 6 "Technische Daten".
  • Seite 9: Steuerfunktionen

    Einschweißen entnehmen Sie bitte der Broschüre "Drehwinkel für Richtung des Betriebsmediums: 2/2-Wege-Ventilkörper" Beliebig. (auf Anfrage oder unter Einbaulage des Membranventils: www.gemu-group.com). Beliebig. Montage bei Gewindeanschluss: Montage: Gewindeanschluss entsprechend der 1. Eignung des Ventils für jeweiligen gültigen Normen in Rohr einschrauben.
  • Seite 10: Steuermedium Anschließen

    11.3 Steuermedium anschließen Steuerfunktion 2 Federkraft geöffnet (NO): Wichtig: Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft Steuermediumleitungen geöffnet. Ansteuern des Antriebs spannungs- und knickfrei (Anschluss 4) schließt das Ventil. Entlüften montieren! des Antriebs bewirkt das Öffnen des Ventils Je nach Anwendung geeignete durch Federkraft.
  • Seite 11 Antriebsgröße 1 (Membrangröße 10) 6. Antrieb in Geschlossen-Position bringen (bei Steuerfunktion NO und DA max. Steuerdruckangaben beachten). Sechskantmutter E mit Ringschlüssel herunterdrehen, bis sie an der Aufl age- fl äche des Gehäusedeckels G anliegt. Sechskantmutter E je nach Membrangröße weiter zudrehen. 4.
  • Seite 12 Ein weiteres Anziehen der Sechskant- Wichtig: mutter E kann die Lebensdauer der Nach Membranwechsel muss die Membrane weiter erhöhen, jedoch muss Schließbegrenzung überprüft und hierbei überprüft werden, ob die Dicht- falls notwendig neu eingestellt heit des Ventils noch gewährleistet ist. werden.
  • Seite 13: Montage / Demontage Von Ersatzteilen

    12 Montage / Demontage 8. Die Anzeigespindel D bündig zur von Ersatzteilen Abdeckkappe A einpressen. Variante 2: 1. An Außenseite der Abdeckkappe A den Gewindestift B mit Innensechskantschlüssel lösen und Abdeckkappe A abziehen. 2. Antrieb in Geschlossen-Position bringen. 3. Hubbegrenzung C im Uhrzeigersinn einschrauben bis Widerstand spürbar (0 % Hub).
  • Seite 14: Demontage Membrane

    12.2 Demontage Membrane Wichtig: Für Ventil passende Membrane 1. Membrane herausschrauben bzw. einbauen (geeignet für Medium, herausziehen (Membrangröße 8). Mediumkonzentration, Temperatur 2. Alle Teile von Produktresten und und Druck). Die Absperrmembrane Verschmutzungen reinigen. Teile dabei ist ein Verschleißteil. Vor nicht zerkratzen oder beschädigen! Inbetriebnahme und über gesamte 3.
  • Seite 15 Membrangröße 10: Membrangröße 25: Das Druckstück ist lose. Das Druckstück ist lose. Druckstück und Antriebsflansch von unten Druckstück und Antriebsflansch von unten gesehen: gesehen: Alte Version Bild 1 Bild 1 Bild 2 Bild 2 45° 45° Als Verdrehsicherung des Antriebskolbens dient ein Zweiflach A (Pfeile Bild 2) am Spindelende.
  • Seite 16: Montage Der Konkav-Membrane

    12.3.2 Montage der Neue Version Konkav-Membrane Membrangröße 8 Membrane zum Einknüpfen: Druckstückaussparung Bild 1 Lasche Befestigungs- Bild 2 zapfen 1. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen. 2. Membrane 2 mit angeformtem Befestigungszapfen schräg an Druckstückaussparung ansetzen. 45° 3. Von Hand hineindrehen / hineindrücken. 4.
  • Seite 17: Montage Antrieb Auf Ventilkörper

    12.4 Montage Antrieb Membrangrößen 10 und 25 auf Ventilkörper Membrane zum Einschrauben: Druckstückaussparung 1. Antrieb A in Off en-Position bringen. 2. Kontrollieren ob alle Distanzhülsen eingedrückt sind. Falls notwendig Distanzhülsen in Löcher der Membrane 2 eindrücken. Lage des Membranpin Distanzhülsen-Bundes beachten (siehe Kapitel 12.3.1 "Allgemeines")! 3.
  • Seite 18: Inbetriebnahme

    13 Inbetriebnahme Wichtig: Wartung und Service: WARNUNG Membranen setzen sich im Laufe der Zeit. Nach Demontage / Aggressive Chemikalien! Montage des Ventils Schrauben 18 ® Verätzungen! und Muttern 20 körperseitig auf Vor Inbetriebnahme Dichtheit festen Sitz überprüfen und ggf. der Medienanschlüsse nachziehen (spätestens nach dem prüfen! ersten Sterilisationsprozess).
  • Seite 19: Demontage

    17 Rücksendung von Undichtheit und Beschädigungen durchführen. Ebenso muss das Ventil in Ventil reinigen. entsprechenden Intervallen demontiert Rücksendeerklärung bei GEMÜ und auf Verschleiß geprüft werden (siehe anfordern. Kapitel 12 "Montage / Demontage von Rücksendung nur mit vollständig Ersatzteilen"). ausgefüllter Rücksendeerklärung. Ansonsten erfolgt keine 15 Demontage Gutschrift bzw.
  • Seite 20: Fehlersuche / Störungsbehebung

    19 Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Steuermedium entweicht aus Anschluss 4* bei Steuerfunktion Antriebskolben undicht Antrieb austauschen NC bzw. Anschluss 2* bei Steuerfunktion NO Steuermedium entweicht aus Antrieb austauschen und Steuermedium Spindelabdichtung undicht Leckagebohrung* auf Verschmutzungen untersuchen Betriebsmedium entweicht aus Absperrmembrane auf Beschädigungen Absperrmembrane defekt Leckagebohrung*...
  • Seite 21: Schnittbild Und Ersatzteile

    20 Schnittbild und Ersatzteile Anschluss 4 / Entlüftung bei Stf. NC Anschluss 2 / Entlüftung bei Stf. NO Leckage- bohrung Pos. Benennung Bestellbezeichnung K601... (MG8) Ventilkörper K612... (MG10) K600... (MG25) Membrane 600...M Schraube Scheibe 660...S30... Mutter Antrieb 9660... 21 / 48...
  • Seite 22: Einbauerklärung

    21 Einbauerklärung Einbauerklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine: Fabrikat: GEMÜ Membranventil pneumatisch betätigt Seriennummer: ab 29.12.2009 Projektnummer:...
  • Seite 23: Eg-Konformitätserklärung

    22 EG-Konformitätserklärung Konformitätserklärung Gemäß Anhang VII der Richtlinie 97/23/EG Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräte- richtlinie 97/23/EG erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Membranventil GEMÜ...
  • Seite 24 Contents General information General information Prerequisites to ensure that the GEMÜ valve General safety information functions correctly: Information for service Correct transport and storage and operating personnel Installation and commissioning by trained Warning notes personnel Symbols used Operation according to these installation, Definition of terms operating and maintenance instructions Intended area of use...
  • Seite 25: Information For Service And Operating Personnel

    Information for service Warning notes and operating personnel Wherever possible, warning notes are organised according to the following The installation, operating and maintenance instructions contain fundamental safety scheme: information that must be observed during SIGNAL WORD commissioning, operation and servicing. Non-compliance with these instructions may Type and source of the danger cause:...
  • Seite 26: Symbols Used

    Symbols used Intended area of use The GEMÜ 660 diaphragm valve is Danger - hot surfaces! designed for installation in piping systems. It controls a fl owing medium by being opened or closed by a control Danger - corrosive materials! medium.
  • Seite 27: Technical Data

    Technical data Working medium Control medium Corrosive, inert, gaseous and liquid media which have no Inert gases negative impact on the physical and chemical properties of Max. perm. temperature of control medium 60 °C the body and diaphragm material. Filling volume: The valve will seal in both flow directions up to full operating pressure (gauge pressure).
  • Seite 28: Order Data

    Order data Body configuration Code Valve body material Code Tank valve body 1.4435 - BN2 (CF3M), investment casting Fe<0.5% 2/2-way body 1.4435 (ASTM A 351 CF3M, ≙ 316L) investment casting 34 Multi-port design 1.4408, investment casting T body 1.4435 (316L), forged body * For dimensions see T Valves brochure 1.4435 (BN2), forged body Fe<0.5% ** Dimensions and versions on request...
  • Seite 29: Manufacturer's Information

    Order example 1503 Type Nominal size Body configuration (code) Connection (code) Valve body material (code) Diaphragm material (code) Control function (code) Actuator size (code) Actuator version (code) Spring set (code) Surface finish (code) 1503 Manufacturer’s information Transport Storage Only transport the diaphragm valve by Store the diaphragm valve free from dust suitable means.
  • Seite 30: Functional Description

    Functional description 11 Installation and operation GEMÜ 660 is a metal diaphragm valve with Prior to installation: a 2/2-way, T or tank bottom valve body or in Ensure that valve body and diaphragm multi-port design. It was designed for dosing material are appropriate and compatible and filling a wide range of products.
  • Seite 31: Control Functions

    Direction of the working medium: rotation for 2/2-way valve bodies" optional. (on request or Mounting position of the diaphragm valve: www.gemu-group.com). optional. Installation - Threaded connections: Installation: Screw the threaded connections into the 1. Ensure the suitability of the valve for piping in accordance with valid standards.
  • Seite 32: Connecting The Control Medium

    11.3 Connecting the Control function 2 control medium Normally open (NO): Valve resting position: opened by Important: spring force. Activation of the actuator Connect the control medium lines (connector 4) closes the valve. When the tension-free and without any bends actuator is vented, the valve is opened by or knots! spring force.
  • Seite 33 Actuator size 1 (diaphragm size 10) 6. Move the actuator to the closed position (observe max. control pressure data for control function NO and DA). Screw down hexagon nut E with a wrench until it fi ts closely to the side of housing cover G.
  • Seite 34 The service life of the diaphragm can Important: be extended by further tightening of After changing or replacing the the hexagon nut E, however the seat diaphragm the seal adjuster must tightness of the valve must be rechecked be checked and readjusted if to ensure sealing is maintained.
  • Seite 35: Assembly / Disassembly Of Spare Parts

    12 Assembly / disassembly Variant 2: of spare parts 1. Unscrew grub screw B on the outside of the actuator cover A with Allen key and remove actuator cover A. 2. Move the actuator to the closed position. 3. Screw in stroke limiter C clockwise until resistance is felt (0 % stroke).
  • Seite 36: Removing The Diaphragm

    12.2 Removing the diaphragm Important: Mount the correct diaphragm 1. Unscrew the diaphragm or pull it out that suits the valve (suitable for (diaphragm size 8). medium, medium concentration, 2. Clean all parts of the remains of product temperature and pressure). The and contamination.
  • Seite 37 Diaphragm size 10: Diaphragm size 25: The compressor is loose. The compressor is loose. Compressor and actuator flange seen from Compressor and actuator flange seen from below: below: Old version Pict. 1 Pict. 1 Pict. 2 Pict. 2 45° 45° A double flat A (arrows picture 2) at the end of the actuator spindle serves as an anti-twist system of the actuator piston.
  • Seite 38: Mounting A Concave Diaphragm

    12.3.2 Mounting a New version concave diaphragm Diaphragm size 8 Push-fit diaphragm: Recess of compressor Pict. 1 Fastening Pict. 2 spigot 1. Move actuator A to the closed position. 2. Place the diaphragm 2 with the fastening spigot in an inclined position at the recess of the compressor.
  • Seite 39: Actuator Mounting On The Valve Body

    12.4 Actuator mounting Diaphragm sizes 10 and 25 on the valve body Threaded pin type diaphragm: Recess of compressor 1. Move actuator A to the open position. 2. Check if all the distance sleeves have been inserted. If necessary, insert the distance sleeves into the bolt holes of the diaphragm 2.
  • Seite 40: Commissioning

    13 Commissioning Important: Service and maintenance: WARNING Diaphragms degrade in the course of time. After valve disassembly / Corrosive chemicals! assembly check that the bolts 18 ® Risk of caustic burns! and nuts 20 on the body are tight Check the tightness of the and retighten as necessary (at the media connections prior to very latest after the first sterilisation...
  • Seite 41: Disassembly

    15 Disassembly 18 Information Disassembly is performed observing Note on Directive 94/9/EC the same precautionary measures as for (ATEX Directive): installation. A supplement to Directive 94/9/EC Disassemble the diaphragm valve is included with the product if it was (see chapter 12.1 "Valve disassembly ordered according to ATEX.
  • Seite 42: Troubleshooting / Fault Clearance

    19 Troubleshooting / Fault clearance Fault Possible cause Fault clearance Control medium escapes from connector 4* (control function Actuator piston leaking Replace actuator NC) or from connector 2* (control function NO) Control medium escapes from Replace actuator and check control Spindle seal leaking leak detection hole* medium for impurities...
  • Seite 43: Sectional Drawing And Spare Parts

    20 Sectional drawing and spare parts Connector 4 / vent hole for c.f. NC Connector 2 / vent hole for c.f. NO Leak detection hole Item Name Order description K601... (MG8) Valve body K612... (MG10) K600... (MG25) Diaphragm 600...M Bolt Washer 660...S30...
  • Seite 44: Declaration Of Incorporation

    21 Declaration of Incorporation Declaration of Incorporation according to the EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, 1.B for partly completed machinery Manufacturer: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Description and identification of the partly completed machinery: Make: GEMÜ...
  • Seite 45: Ec Declaration Of Conformity

    22 EC Declaration of conformity Declaration of Conformity According to annex VII of the Directive 97/23/EC Hereby we, GEMÜ Gebr. Müller GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen declare that the equipment listed below complies with the safety requirements of the Pressure Equipment Directive 97/23/EC.
  • Seite 46 46 / 48...
  • Seite 47 47 / 48...
  • Seite 48 VENTIL-, MESS- UND REGELSYSTEME VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...

Inhaltsverzeichnis