Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RG-ES 1639 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RG-ES 1639:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Elektro-Vertikutierer
Original operating instructions
t
Electric Scarifier
Mode d'emploi d'origine
p
Scarificateur électrique
Istruzioni per l'uso originali
C
Scarificatore elettrico
lL Original betjeningsvejledning
El-dreven kultivator
Original-bruksanvisning
U
Elektrisk vertikalskärare
Bf Originalne upute za uporabu
električnog kultivatora
Originální návod k obsluze
j
Elektrický vertikutátor
Originálny návod na obsluhu
W
elektrického vertikulátora
Art.-Nr.: 34.204.92
I.-Nr.: 11020
1639
RG-ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RG-ES 1639

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Vertikutierer Original operating instructions Electric Scarifier Mode d’emploi d’origine Scarificateur électrique Istruzioni per l’uso originali Scarificatore elettrico lL Original betjeningsvejledning El-dreven kultivator Original-bruksanvisning Elektrisk vertikalskärare Bf Originalne upute za uporabu električnog kultivatora Originální návod k obsluze Elektrický vertikutátor Originálny návod na obsluhu elektrického vertikulátora 1639 Art.-Nr.: 34.204.92...
  • Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 5 —...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker vor Achtung! Wartungsarbeiten, Reinigung oder wenn das Beim Benutzen von Geräten müssen einige Kabel verwickelt oder beschädigt ist. Halten Sie Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um das Netzkabel von der Messerwalze fern. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie D = Gehör- und Augenschutz tragen.
  • Seite 8: Geräusch Und Vibration

    übersteigen und die vorwiegend für die Pflege von Geräusch und Vibration Gras- oder Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft. chend EN 13684 ermittelt. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Schalldruckpegel L 85 dB(A)
  • Seite 9 Restrisiken Bringen Sie anschließend die Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Kabelzugentlastung (Abb. 7/Pos. 4) an wie in vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Abb. 7 gezeigt. Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Montage des Tiefeneinstellung Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: (siehe Bilder 8 und 9) 1.
  • Seite 10: Bedienung

    Geräteanschlussleitung muss einen Querschnitt von Der durch die Führungsholme gegebene 3 x 1,5mm haben. An Geräteanschlussleitungen von Sicherheitsabstand zwischen Gehäuse und Benutzer Rasenmähern entstehen besonders häufig ist stets einzuhalten. Beim Vertikutieren und Isolationsschäden. Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Ursachen hierfür sind u.a.: Hängen ist besondere Vorsicht geboten.
  • Seite 11: Austausch Der Netzanschlussleitung

    vor der verwendeten Steckdose auf die Erde. Raum. Vertikutieren Sie von der Steckdose bzw. vom Kabel Für eine lange Lebensdauer sollten alle weg und achten Sie darauf, dass die Schraubteile sowie die Räder und Achsen Geräteanschlussleitung immer im vertikutierten gereinigt und anschließend geölt werden. Rasen liegt, damit die Geräteanschlussleitung nicht Die regelmäßige Pflege des Vertikutierers sichert vom Vertikutierer überfahren wird.
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe.
  • Seite 13 12. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kein Strom im Stecker a) Leitung und Sicherung überprüfen b) Kabel defekt b) überprüfen c) Schalter Stecker c) durch Kundendienstwerkstatt Kombination defekt d) Anschlüsse am Motor oder d) durch Kundendienstwerkstatt Kondensator gelöst e) Vertikutierergehäuse verstopft f) Eventuell Vertikutiertiefe ändern...
  • Seite 14: Safety Regulations

    2. Layout (Fig. 1/2) Important! When using equipment, a few safety precautions 1. ON/OFF switch must be observed to avoid injuries and damage. 1a. Safety lock-off Please read the complete operating manual with due 2. Push bar care. Keep this manual in a safe place, so that the 3.
  • Seite 15: Technical Data

    Additional information for electric power tools Important! Due to the high risk of bodily injury to the user, the equipment may not be used to grind up Warning! branch or hedge clippings. Moreover, the equipment may not be used as a power cultivator to level out The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method.
  • Seite 16: Operation

    Mounting the lower push bar (see Figs. 3 and 4) lever forward. Repeat this process as many Insert the U-shaped lower push bar into the times as required until the desired working depth holes in the housing (Fig. 3). is achieved. Now you can fasten the lower push bar using the screws supplied (Fig.
  • Seite 17: Replacing The Power Cable

    sure that the machine functions properly. Before you immediately switch off the equipment and wait for the perform any repair or maintenance work on the roller to come to a complete stop. Then inspect the machine, ensure that the cutting unit is not rotating condition of the roller.
  • Seite 18: Disposal And Recycling

    (see address on warranty certificate). Important! Wear work gloves! Only replace the unit with a genuine Einhell spike drum , as this will ensure top performance and safety under all conditions. 9.5 Ordering replacement parts:...
  • Seite 19: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting guide Fault Rectification Possible causes Motor does not start a) No electricity in plug a) Check line and fuse b) Cable defective b) Check c) Switch, switch/plug block c) Have machine checked by a defective customer service center d) Connections to motor or d) Have machine checked by a capacitor disconnected...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    rouleaux à couteaux. Attention ! D = Porter une protection des oreilles et des yeux. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter E = Maintenez le câble secteur à lʼécart des certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des rouleaux à couteaux. blessures et dommages.
  • Seite 21: Données Techniques

    exploitations forestières. Niveau de pression acoustique L 85 dB(A) Imprécision K 3 dB Le respect du mode dʼemploi joint par le producteur Niveau de puissance acoustique L 98 dB(A) est la condition primordiale prélable à une utilisation Imprécision K 3 dB conforme de lʼappareil.
  • Seite 22: Avant La Mise En Service

    3. Atteintes à la santé issues des vibrations main- dʼéjection (figure 1/pos. 7) et prendre de lʼautre bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue main le sac collecteur par la poignée et période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu lʼaccrocher dʼen haut (figure 12).
  • Seite 23 que des lignes de raccordement dûment marquées! la pente. Les fiches et prises dʼaccouplement aux lignes de Il ne faut pas se servir du scarificateur sur les pentes raccordement doivent être en caoutchouc et être inclinées de plus de 15 degrés pour des raisons de protégées contre les éclaboussures dʼeau.
  • Seite 24: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    8. Remplacement de la ligne de général du scarificateur et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez raccordement réseau absolument le scarificateur. Pour vos réparations, adressez-vous à notre service Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil après-vente (voir adresse sur le certificat de est endommagée, il faut la faire remplacer par le garantie).
  • Seite 25 12. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne démarre pas a) Pas de courant dans la fiche a) Contrôler la ligne et le fusible b) Câble défectueux b) Contrôler c) Combinaison interrupteur-fiche c) par atelier de service clientèle défectueuse d) par atelier de service clientèle d) Raccordements sur le moteur...
  • Seite 26: Avvertenze Sulla Sicurezza

    le lame. Attenzione! D = Portare occhiali protettivi e cuffie antirumore. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse E = Tenete il cavo di alimentazione fuori dal rullo. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso.
  • Seite 27: Caratteristiche Tecniche

    impianti sportivi o in attività agricole o forestali. Livello di pressione acustica L 85 dB (A) Incertezza K 3 dB Il rispetto delle istruzioni per lʼuso fornite dal Livello di potenza acustica L 98 dB (A) produttore è una condizione per lʼuso corretto Incertezza K 3 dB dellʼapparecchio.
  • Seite 28: Prima Della Messa In Esercizio

    3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano- Montaggio del cestello di raccolta braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, (vedi Fig. 10-12) non viene tenuto in modo corretto o se la Montate i componenti del cestello di raccolta manutenzione non è appropriata. come indicato nella Fig.
  • Seite 29 I cavi di alimentazione dellʼapparecchio devono scarpe con suole antisdrucciolevoli e pantaloni essere minimo del tipo H05RN-F a 3 fili. La lunghi. Scarificate sempre in senso trasversale denominazione del tipo deve essere riportata sul rispetto al pendio. cavo di alimentazione. Comprate soltanto dei cavi di Per motivi di sicurezza non usate lo scarificatore per alimentazione contrassegnati! Le spine e le prese di pendii con unʼinclinazione superiore ai 15 gradi.
  • Seite 30: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    8. Sostituzione del cavo di generale dello scarificatore e togliete tutti i depositi e le incrostazioni. Allʼinizio della stagione alimentazione controllatene assolutamente le condizioni. In caso di riparazioni rivolgetevi al nostro servizio Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio assistenza clienti (vedi indirizzo sul certificato di viene danneggiato deve essere sostituito dal garanzia).
  • Seite 31 12. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) non cʼè corrente sulla presa a) controllare il cavo ed il dispositivo di protezione b) cavo difettoso b) fare controllare c) gruppo interruttore connettore c) da unʼofficina del servizio assistenza difettoso clienti...
  • Seite 32 DK/N E = Hold netledningen væk fra valsen. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 2. Oversigt over maskinen (fig. 1/2) at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar 1.
  • Seite 33: Tekniske Data

    DK/N Vigtigt! På grund af fare for kvæstelse af brugeren Svingningsemissionstal a = 2,77 m/s må maskinen ikke anvendes som kompostkværn til Usikkerhed K = 1,5 m/s findeling af gren- og hækmateriale. Endvidere må maskinen ikke anvendes som motorfræser eller til Supplerende information om el-værktøj planering af jordhævninger, som f.eks.
  • Seite 34: Inden Ibrugtagning

    DK/N 6. Inden ibrugtagning Indstilling af arbejdsdybden (se fig. 13) Arbejdsdybden indstilles med grebet (fig. 13/pos. 8) på stangen til dybdeindstillingen. Kultivatoren leveres adskilt. Opsamlingsboksen og Skub arbejdsgrebet (fig. 13/pos. 6) frem, og hele førehåndtaget skal monteres komplet, inden indstil den ønskede dybde (+/-). kultivatoren kan tages i anvendelse.
  • Seite 35: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 7. Betjening Hvor ofte kultiveringen skal udføres afhænger af græsvæksten og jordbundens hårdhed. Undersiden af kultivatoren skal holdes ren; det er Sæt maskinens tilslutningsledning i stikket (fig.14 / meget vigtigt at, jord- og græsaflejringer fjernes. pos.3), og hæng tilslutningsledningen på Aflejringer besværliggør startprocessen og aflastningsbøjlen (fig.
  • Seite 36: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 10. Opbevaring 9.2 Kontaktkul Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. en fagmand. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C.
  • Seite 37 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Ingen strøm i stikket a) Kontroller ledning og sikring b) Kabel defekt b) Kontroller kabel c) Kombinationsenhed kontakt- c) Kontakt kundeserviceværksted stik defekt d) Kontakt kundeserviceværksted d) Tilslutninger på motor eller kondensator løse Indstil evt.
  • Seite 38 2. Beskrivning av maskinen (bild 1/2) Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda 1. Strömbrytare säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 1a. Brytarspärr olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2. Skjutbygel denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert 3. Anslutningskontakt ställe så...
  • Seite 39: Tekniska Data

    Obs! Eftersom användaren kan utsättas för fara, får Vibrationsemissionsvärde a = 2,77 m/s maskinen inte användas som kompostkvarn för Osäkerhet K = 1,5 m/s sönderskärning av kvistar och grenar från träd och häckar. Dessutom får maskinen inte användas som Extra information för elverktyg motorhacka eller för att plana ut ojämnheter i marken, t ex mullvadshögar.
  • Seite 40 Montera den undre skjutbygeln (se bild 3 och 4) framåt. Gör detta upprepade gånger tills du nått Skjut in den vinklade undre skjutbygeln i hålen i avsett arbetsdjup. kåpan (bild 3). Därefter kan den undre skjutbygeln fixeras med Strömanslutning de bifogade skruvarna (bild 4/pos. 2c). Maskinen kan anslutas till varje stickkontaktdosa för lampor med 230 volts växelström.
  • Seite 41: Byta Ut Nätkabeln

    maskinen, måste du kontrollera att knivvalsen inte Obs! roterar och att maskinen har skilts åt från elnätet. Valsen fortsätter att rotera ett par sekunder efter att motorn har slagits ifrån. Försök aldrig att stoppa Obs! Öppna aldrig utkastningsluckan medan motorn valsen.
  • Seite 42: Skrotning Och Återvinning

    alltid är spänt åtdragna, så att du kan arbeta 11. Skrotning och återvinning tryggt med vertikalskäraren. Förvara din vertikalskärare i ett torrt utrymme. Produkten ligger i en förpackning som fungerar som För en lång livslängd bör alla skruvdelar samt skydd mot transportskador. Denna förpackning hjulen och bultarna rengöras och därefter består av olika material som kan återvinnas.
  • Seite 43 12. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej Ingen ström i stickkontakten Kontrollera kabeln och säkringen Kabel defekt kontrollera Brytar- och kontatktenhet av kundtjänstverkstad defekt Anslutningarna vid motorn eller av kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat e) Kåpan tilltäppt Ändra ev. på arbetsdjupet Rengör kåpan så...
  • Seite 44 2. Opis uređaja (slika 1/2) Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta 1. Sklopka za uključivanje /isključivanje prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 1a. Blokada uključivanja sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo 2. Potisna petlja pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte 3.
  • Seite 45 sjeckalica za usitnjavanje već odsječenih grana Dodatne informacije u vezi elektroalata drveća i grmlja. Nadalje se kultivator ne smije koristiti kao motorna Upozorenje! sjekira niti za izravnavanje povišenog tla, kao što su Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je npr. krtičnjaci. prema normiranom postupku ispitivanja i može se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, promijeniti a u Zbog sigurnosnih razloga kultivator se ne smije...
  • Seite 46 Montaža donje potisne petlje (vidi slike 3 i 4) Kultivator lagano gurnite i radnu polugu polako Utaknite savinutu donju potisnu petlju u rupice vucite prema naprijed. Taj postupak ponavljajte tako dugo dok ne postignete željenu radnu kućišta (slika 3). dubinu. Sad možete priloženim vijcima fiksirati donju potisnu petlju (slika 4/ poz.
  • Seite 47: Zamjena Mrežnog Priključka

    prije nego se pritisne poluga za uključivanje (slika 15 zaustaviti. U slučaju da rotirajući valjak s noževima /poz. 1). Pustite li polugu za uključivanje, kultivator udari o neki predmet, isključite kultivator i pričekajte će se isključiti. da se valjak potpuno zaustavi. Na kraju provjerite Provedite ovaj postupak nekoliko puta da biste bili stanje valjka s noževima.
  • Seite 48: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Redovita njega kultivatora osigurava ne samo dugo razdoblje njegove postojanosti i učinkovitosti, nego i pridonosi pažljivoj i jednostavnoj kultivaciji Vašeg travnjaka. Za završetak sezone provedite opću kontrolu kultivatora i uklonite sve nakupljene ostatke. Prije svakog početka sezone obavezno provjerite stanje kultivatora. Za popravke obratite se našoj servisnoj službi (vidi adresu na jamstvenom listu).
  • Seite 49 12. Plan traženja greške Greška Mogući uzroci Uklanjanje greške Motor neće upaliti Nema struje u utikaču Provjeriti vod i osigurač Neispravan kabel Provjeriti Kvar na kombinaciji sklopka- Provjeriti u servisnoj radionici utikač Labavi priključci na motoru ili Provjeriti u servisnoj radionici kondenzatoru Začepljeno kućište kultivatora Eventualno promijeniti dubinu...
  • Seite 50: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje (obr. 1/2) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 1. Za-/vypínací tlačítko bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 1a. Blokování zapnutí škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 2. Rukojeť obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto 3.
  • Seite 51: Hluk A Vibrace

    půdních nerovností, jako např. krtin. závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může Z bezpečnostních důvodů nesmí být vetikutátor nacházet nad uvedenou hodnotou. používán jako hnací agregát pro jiné nástroje a sady nástrojů všeho druhu, leda že by byly výrobcem Uvedená...
  • Seite 52 Napájecí vedení přístroje Pomocí hvězdicového šroubu sešroubovat dohromady madla (obr. 5/pol. 5). Používejte pouze nepoškozená napájecí vedení. Napájecí vedení přístroje nesmí být libovolně dlouhé Stejným způsobem smontovat madla na (max. 50 m), protože je jinak snížen výkon protilehlé straně. elektromotoru. Přístrojové napájecí vedení musí mít Přiloženými držáky kabelu (obr.
  • Seite 53: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    8. Výměna síťového napájecího vedení Vodicími rukojeťmi daná bezpečnostní vzdálenost mezi krytem a uživatelem musí být vždy dodržována. Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být Při vertikutování a změnách směru jízdy na stráních nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým a svazích je nutno dávat obzvlášť pozor. Dbejte na servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se bezpečný...
  • Seite 54: Likvidace A Recyklace

    9.4 Výměna válce s noži Z bezpečnostních důvodů doporučujeme nechat výměnu válce s noži provést autorizovaným odborníkem. (viz adresa na záručním listu) Pozor! Nosit pracovní rukavice! Používejte pouze originální válec s noži, v jiném případě není za určitých okolností zaručena funkce a bezpečnost.
  • Seite 55 12. Plán vyhledávání chyb Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Žádný proud v zástrčce a) Vedení a pojistky překontrolovat b) Kabel defektní b) Překontrolovat c) Kombinace vypínač-zástrčka c) Zákaznický servis defektní d) Přípojky na motoru nebo d) Zákaznický servis kondenzátoru uvolněny e) Kryt vertikutátoru ucpaný...
  • Seite 56 namotá alebo poškodí kábel. Sieťový kábel držte Pozor! mimo dosahu nožového valca. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať D = Používajte ochranu sluchu a zraku. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné E = Sieťový kábel držte mimo dosahu valca. zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné...
  • Seite 57: Hlučnosť A Vibrácie

    Dodržiavanie návodu na obsluhu pripojeného Hladina akustického tlaku L 85 dB (A) výrobcom k tomuto prístroju je predpokladom pre Nepresnosť K 3 dB správne použitie vertikulátora. Návod na obsluhu Hladina akustického výkonu L 98 dB (A) obsahuje zároveň podmienky pre prevádzku, Nepresnosť...
  • Seite 58 6. Pred uvedením do prevádzky Pri zakladaní zachytávacieho koša na vertikulátor musíte jednou rukou nadvihnúť vyhadzovaciu klapku (obr. 1/pol. 7) a druhou Vertikulátor je pri zakúpení v demontovanom stave. rukou uchopiť zachytávacie vrece za rukovať Zachytávací kôš a kompletné posuvné držadlo a zavesiť ho smerom zhora (obr. 12). musia byť...
  • Seite 59: Čistenie, Údržba A Objednanie Náh Radných Dielov

    prípojného vedenia prístroja, či sa na zástrčkách Pozor! Pred odobratím zachytávacieho vreca je a spojkových zásuvkách nenachádzajú zalomené potrebné vypnúť motor a počkať do úplného miesta. zastavenia valca! Pre vybratie zachytávacieho vreca nadvihnite jednou 7. Obsluha rukou vyhadzovaciu klapku a druhou rukou odoberte zachytávacie vrece! Zapojte pripojené...
  • Seite 60: Likvidácia A Recyklácia

    Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky aostriedky alebo riedidlá; tieto prostriedky by www.isc-gmbh.info mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nožového valca č. výr.: 34.211.07 nedostala voda. 10.
  • Seite 61 12. Plán na hľadanie chyby Porucha Možné príčiny Náprava Motor sa nerozbieha a) V zásuvke nie je prúd a) Skontrolovať vedenie a poistku b) Defektný kábel b) Skontrolovať c) Defektná kombinácia vypínač- c) Zákaznícky servis zástrčka d) Uvoľnené prípojky na motore d) Zákaznícky servis alebo kondenzátore e) Kryt vertikulátora upchatý...
  • Seite 62 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Vertikutierer RG-ES 1639 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 63 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 64 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 65 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci. Alternativa recyklace k zaslání zpět: Vlastník elektrického přístroje je alternativně...
  • Seite 66 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 67: Guarantee Certificate

    t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 68: Bulletin De Garantie

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Seite 69 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 70 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser.
  • Seite 71 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 72 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva.
  • Seite 73: Záruční List

    j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Seite 74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 75 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 76 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...

Inhaltsverzeichnis