Herunterladen Diese Seite drucken
VOLTCRAFT 320 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT 320 Bedienungsanleitung

Schallpegelmessgerät

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached with-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
out
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
© Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
chlore.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
B ED IEN U NG SA N LEIT U N G
M O DE D 'EM PLO I
Schallpegelmess-
gerät 320
Sound level meter
320
Sonomètre 320
Geluidsniveaumeter
320
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*10-00/WM
OP E R AT IN G I NS TR UC TI ON S
GE B R UI K SA AN WI J Z IN G
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
Version 10/00
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
This operating manual is part of the product. It contains important
information on the commissioning and handling of the product. Please
Seite 4 - 18
bear this in mind, even if you pass it on to other people.
Please keep this operating manual for future reference!
A list of the contents is given in the Table of Contents on Page 20, including
the respective page numbers.
Page 19 - 32
Le mode d'emploi suivant est indissociable du produit ci-dessus
mentionné. Il comporte des instructions importantes relatives à sa
Page 33 - 47
mise en service et à son maniement ! Respectez ces instructions,
même si ce produit est transmis à tierce personne!
Nous vous conseillons de garder ce mode d'emploi pour toute consultation
ultérieure!
Pagina 48 - 62
Vous trouverez une liste du contenu avec le numéro de la page correspon-
dante dans l'index à la page 34.
10 05 05
Deze gebruiksaanwijzing behoort tot het product geluidsniveaume-
ter 320. Ze bevat belangrijke wenken m.b.t. ingebruikneming en hante-
ring. Gelieve hiermee rekening te houden, zelfs indien u de geluidsni-
veaumeter 320 aan derden doorgeeft.
U dient deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor latere raadple-
ging!
Een lijst met alle onderwerpen met de bijbehorende bladzijden vindt u in de
inhoudsopgave op pagina 62.
2

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT 320

  • Seite 1 Deze gebruiksaanwijzing behoort tot het product geluidsniveaume- Impression, même partielle, interdite. papier ter 320. Ze bevat belangrijke wenken m.b.t. ingebruikneming en hante- recyclé. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. ring. Gelieve hiermee rekening te houden, zelfs indien u de geluidsni- Blanchi Données techniques et conditionnement soumis à...
  • Seite 2: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Schallpegelmessgeräts 320. Mit diesem Schallpegelmessgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Das Gerät ist funkentstört. Es erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäi- schen und nationalen Richtlinien.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schallpegelmessgerät 320 dient der Messung von Schallpegeln in allgemeinen Felduntersuchungen bis zu einer Intensität von 130 dB in den Maßeinheiten dB(A) und dB(C). Es ist ein Hilfsmittel und nicht für den Laboreinsatz bzw. für wissenschaftliche Zwecke geeignet.
  • Seite 4: Produkt- Und Funktionsbeschreibung

    In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmit- tel zu beachten. Produkt- und Funktionsbeschreibung Das Schallpegelmessgerät 320 mißt den Schallpegel, der auf das eingebaute Mikro- fon einwirkt und zeigt ihn über ein digitales Anzeigedisplay an.
  • Seite 5: Verhelpen Van Storingen

    Schieben Sie den Batteriefachdeckel (14) in Pfeilrichtung von der Geräterück- seite ab. Met de geluidsniveaumeter 320 heeft u een betrouwbaar product verworven, dat vol- gens de nieuwste technische stand vervaardigd werd. Ziehen Sie den Anschlußclip aus dem Die Batterie paßt nur polungsrichtig auf Batteriefach und stecken Sie eine neue den Batterieclip.
  • Seite 6: Kalibrierung

    U mag de geluidsniveaumeter 320 nooit onmiddellijk inschakelen nadat het toestel FAST aus. vanuit een koude naar een warme ruimte werd overgeplaatst. Het condensatiewater dat hierbij gevormd wordt kan in sommige gevallen de geluidsniveaumeter 320 ver- Schalten Sie, falls erforderlich, die Displayanzeige: nielen.
  • Seite 7: Uitvoeren Van Een Meting

    Schalten Sie das Schallpegelmessgerät Es leuchten kurz alle Segmente der Dis- mit dem Ein-Aus-Schalter (3) ein. playanzeige (2) auf, dann erscheint ein Meßwert. Wenn sich dieser Meßwert sta- bilisiert hat, ist das Gerät einsatzbereit. Akoestische kalibrator Wählen Sie mit dem Frequenzbewer- Bereich dB(A) für allgemeine Schallpe- tungsschalter-A/C (6) den erforderlichen gelmessungen...
  • Seite 8: Wartung

    "technische gegevens"). Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den De geluidsniveaumeter 320 beschikt over twee uitgangen voor de aansluiting van damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften externe toestellen zoals b.v. analysetoestellen, printers, opnametoestellen. Aan de vertraut ist.
  • Seite 9: Technische Daten

    Ingebruikneming Temperatureinfluß .......: Meßfehler innerhalb der Arbeitsbedingungen < ±0,5 dB Om te waarborgen dat u de geluidsniveaumeter 320 op juiste wij- ze in werking stelt, dient u vóór ingebruikneming deze gebruiksa- Einfluß der Luftfeuchte .......: Meßfehler innerhalb der Arbeitsbedingungen anwijzing en de veiligheidswenken volledig en aandachtig te <...
  • Seite 10: Prescribed Use

    Inleiding ............48 we would like to thank you for the acquisition of the sound level meter 320.
  • Seite 11: Safety Instructions

    320! the complete operating manual before commissioning the pro- Met de geluidsniveaumeter 320 heeft u een product verworven, dat volgens de nieu- duct, since it contains important information on the proper opera- wste technische stand vervaardigd werd.
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques The battery chamber is located on the back of the device. Slide the cover of the battery chamber (14) off in the direction Tension de fonctionnement ....: 9 VCC of the arrow. Consommation de courant....: max. 30 mA Pull the connecting clip out of the battery The battery can only be connected to the Pile............: pile bloc de 9 V (IEC 6F22)
  • Seite 13: Traitement Des Déchets

    Please also read the operating manual for the acoustic calibrator. Entretien To achieve a sufficient measuring accuracy, the sound level meter 320 has to be calibrated regularly. This is done with a customary Contrôlez périodiquement la sûreté technique du sonomètre 320, par ex. assurez- acoustic calibrator vous que le boîtier ne présente pas de dommages visibles.
  • Seite 14 Veillez à ce que les conditions environnementales soient favora- Switch on the sound level meter with the All sections of the display (2) shine for a bles, soient telles que décrites à la fin du présent mode d'emploi, On/ Off switch (3). short moment , then the measured value pour éviter que les prises de mesures soient mauvaises.
  • Seite 15 «dBA» stique de la fréquence A/C (6). Check the sound level meter 320 regularly for technical reliability, e. g. damages of the cable or the housing. Sélectionnez le mode « FAST » (rapide) Affichage à l'écran : au moyen du commutateur de la pon- «FAST»...
  • Seite 16: Raccordement D'appareils Périphériques

    Measuring accuracy corresponds to IEC 651 (type 2) for 23 ±5 °C and rel. Humidity < 90 %: Le sonomètre 320 dispose de deux sorties prévues au raccordement d'appareils périphériques, comme par ex. d'un analyseur, d'un enregistreur de mesure, un...
  • Seite 17: Description Du Produit Et Du Fonctionnement

    • deux méthodes de pondération du temps (mode rapide/mode lent) • trois plages de mesure superposées avec affichage en cas de dépassement ou de Le présent sonomètre 320 permet la mesure de niveaux sonores lors des études sur sous-dépassement d'une plage le terrain jusqu'à...
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ............4 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 19: Technische Gegevens

    Es bietet folgende Ausstattungsmerkmale: Technische gegevens • Kondensator-Mikrofon Werkspanning ........: 9 VDC • 4-stellige LCD-Anzeige mit einer Auflösung von 0,1 dB • 2 Frequenzbewertungsmethoden (Anzeige in dB(A) bzw. dB(C)) Opgenomen stroom......: max. 30 mA • 2 Zeitbewertungsmethoden (schnell/langsam) Batterij ..........: 9V-blokbatterij (IEC 6F22) •...
  • Seite 20: Anschluß Externer Geräte

    Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Wandsteckdose. Indien blijkt dat het niet (meer) mogelijk is de geluidsniveaumeter 320 op een veilige manier te gebruiken, dient u het toestel buiten werking te stellen en onopzettelijk Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-Aus- Achten Sie darauf, daß...
  • Seite 21: Durchführung Einer Messung

    Schakel de geluidsniveaumeter met de Alle segmenten op het display (2) lichten IN/UIT-schakelaar (3) in. kort op, dan verschijnt een meetwaarde. Van zodra deze meetwaarde stabiel is, is het toestel klaar voor gebruik. Akustik-Kalibrator Kies met de A/C-schakelaar voor de fre- Bereik dB(A) voor algemene metingen quentieweging (6) het vereiste bereik uit.
  • Seite 22: Handhabung

    MAX-MIN-Taste (4) noch einmal. "MIN" Om een toereikende meetnauwkeurigheid te waarborgen, dient de geluidsniveaume- ter 320 regelmatig te worden gekalibreerd. Dit gebeurt aan de hand van een in de Um den aktuellen Meßwert wieder anzu- Das Gerät zeigt den aktuellen Meßwert, handel gebruikelijke akoestische kalibrator.
  • Seite 23: Behebung Von Störungen

    Het batterijvakje vindt u op de achter- kant van de geluidsniveaumeter. Schuif het dekseltje van het batterijvakje (14) in Mit dem Schallpegelmessgerät 320 haben Sie ein Produkt erworben, welches nach de richting van de pijl. dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
  • Seite 24: Umgebungsbedingungen

    In bedrijven dient men rekening te houden met de voorschriften ter voorkoming van ongevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische installaties en productiemiddelen. Product- en functiebeschrijving De geluidsniveaumeter 320 meet het geluidsniveau aan de hand van de ingebouwde microfoon en duidt het niveau via het digitale display aan.
  • Seite 25: Gebruik Conform De Voorschriften

    Page De geluidsniveaumeter 320 mag niet worden aangepast of omgebouwd en het huis Introduction ............19 mag niet worden geopend! Prescribed use .
  • Seite 26: Product And Function Description

    Déviation 31,5 Hz -39,4 dB -3 dB ±3 dB The sound level meter 320 measures the sound level which is detected by the built- 63 Hz -26,2 dB -0,8 dB ±2 dB in microphone, the level is shown via a digital display.
  • Seite 27: Connecting External Devices

    Switch on the sound level meter with the Keep in mind that an operation with bat- En achetant le sonomètre 320, vous avez acquis un produit qui a été construit selon On/ Off switch (3). teries is impossible, if the low-voltage les derniers procédés techniques et qui est fiable.
  • Seite 28: Carrying Out A Measurement

    Tenez le sonomètre avec légèreté dans Pour ce faire, orientez la tête du micro- la main ou montez-le sur un trépied de phone (8) en direction de la source de mesure grâce au boulon prévu à cet effet sons à mesurer. (13).
  • Seite 29: Handling

    To start the maximum and minimum The maximum value is displayed. recording, press the MAX-MIN button (4). Display: "MAX" Instrument de calibrage acoustique To show the minimum value of the mea- The minimum value is displayed. surement on the display, press MAX-MIN Display: (4) again.
  • Seite 30: Correcting Malfunctions

    Ces appareils permettent une étude plus ample des valeurs de mesure. The sound level meter 320 is a product which was built to the highest technological Lors de la prise de mesure, un signal de Valeur: standards.
  • Seite 31: Installation De La Pile

    Installation de la pile Frequency "A" characteristic "C" characteristic Deviation 31.5 Hz -39.4 dB -3 dB ±3 dB Maintenez les piles hors de la portée des enfants ! 63 Hz -26.2 dB -0.8 dB ±2 dB Les piles sont des déchets spéciaux et ne doivent pas être jetées 125 Hz -16.1 dB -0.2 dB...
  • Seite 32: Précautions D'emploi

    Désignation des pièces livrées Précautions d'emploi (pour les illustrations, voir la page à déplier) Un point d'exclamation dans un triangle renvoie à des instructions (1) Boule de protection contre le vent (8) Tête du microphone importantes dans le mode d'emploi. Avant la mise en service de (2) Ecran (9) Régleur de calibrage CAL l'appareil, lisez attentivement tout le mode d'emploi.