Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher MIC 34C Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MIC 34C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MIC 34C
Deutsch
2
English
35
Français
67
Italiano
101
Nederlands
135
Español
169
Português
203
Ελληνικά
238
59677080 04/17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher MIC 34C

  • Seite 1 MIC 34C Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά 59677080 04/17...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Frontkehrwalze Inhaltsverzeichnis Schneeräumschilde Angaben zum Fahrzeug Schneefräse Bestimmungsgemäße Verwendung Streuer Schwerpunkt Aufbaustreuer Allgemeine Hinweise Ausgleichsgewicht ohne Anhängerkupp- lung Umweltschutz, REACH und Entsorgung 8.10 Ausgleichsgewicht mit Anhängerkupp- des ausgedienten Fahrzeuges lung Garantie 8.11 Anhängerkupplung Zubehöre, Ersatzteile, Anbausätze 8.12 Kuppeldreieck Symbole in der Betriebsanleitung 8.13 Wildkrautbesen Symbole auf dem Gerät Lagerung...
  • Seite 3: Angaben Zum Fahrzeug

    Angaben zum Fahrzeug Bestimmungsgemäße Verwendung Das in dieser Anleitung beschriebene Fahrzeug ist ein Ge- Das Befördern von Personen auf dem Fahrzeug, der La- räteträger, an den je nach Wunsch verschiedene Anbau- defläche oder auf Anbaugeräten ist nicht erlaubt. geräte (nicht im Lieferumfang) vorne und auch hinten An dem Fahrzeug dürfen keine Veränderungen vorge- angebracht werden können.
  • Seite 4: Symbole In Der Betriebsanleitung

    Symbole in der Betriebsanleitung GEFAHR Quetschgefahr! Darauf achten, dass sich GEFAHR während des Betriebs niemand in der Nähe Warnt vor einer unmittelbar drohenden Gefahr, die zu des Knickgelenks aufhält. schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen WARNUNG könnte.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Zum Fahrbetrieb

    Sicherheitshinweise zum Fahrbetrieb Sicherheitshinweise zum Verbrennungsmotor – Es müssen grundsätzlich die Vorschriftsmaßnahmen, Re- geln und Verordnungen beachtet werden, die für Kraftfahr- – Vor Inbetriebnahme, Betriebsanleitung des Motoren- zeuge gelten. herstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshin- – Das Gerät darf nicht von Kindern oder Jugendlichen betrie- weise beachten.
  • Seite 6: Bedienelemente

    Bedienelemente Geräteübersicht 1 Pedale * Lüftung/Klimaanlage (Option) 2 Lüftung/Klimaanlage (Option) * 3 Lenksäule * 4 Lenkrad 5 Fahrersitz * 6 Deckenkonsole * 7 Nothammer 8 Fahrlicht/Blinker 9 Scheibenwischer 10 Arbeitslicht 11 Rundumkennleuchte 12 Rückspiegel 13 Türgriff * 14 Tankverschluss 15 Ölschauglas Hydrauliköl 16 Hinterwagen 17 Rückleuchten 18 Ausgleichsgewicht mit Anhängerkupplung...
  • Seite 7: Lenksäule

    Lenksäule Pedale 1 Bremspedal 1 Lüftung 2 Verriegelung Bremspedal (Feststellbremse) 2 Kontrollleuchte Blinker 3 Anschlag Arbeitsgeschwindigkeit 3 Schalter Warnblinkanlage 4 Fahrpedal vorwärts 4 Klemmschraube Lenkrad-Höhenverstellung 5 Fahrpedal rückwärts 5 Betriebsstundenzähler Arbeitshydraulik 6 Kontrollleuchte Feststellbremse 5.4.1 Feststellbremse betätigen 7 Anzeige Schwimmstellung AUX 1 ...
  • Seite 8: Deckenkonsole

    Deckenkonsole Anschlüsse Begriffsdefinition AUX: Auxilliary = Zusatzsteuerventil Begriffsdefinition Hydraulische PTO: Power Take Off = Hydraulische Kraftabgabe Begriffsdefinition Elektrische PTO: Power Take Off = Elektrische Kraftabgabe 5.8.1 Vorne 1 Schalter Scheibenwischer, 2 Stufen 2 Schalter Rundum-Warnleuchte 3 Schalter Arbeitsbeleuchtung 4 Schalter für Option (z. B. beheizbare Außenspiegel) 5 Taster Scheibenwaschanlage Türgriff 1 Hydraulikkupplungen AUX2...
  • Seite 9 5.8.3 Am Hinterwagen 1 Hydraulikkupplungen Main PTO 2 Hydraulikkupplungen AUX2 3 Leckagekupplung 1 Wasserkupplung 2 Steckdose E3-Front...
  • Seite 10: Konsole

    Konsole 1 Warnleuchte Ladekontrolle Batterie 2 Warnleuchte Hydrauliköltemperatur 3 Warnleuchte Kühlwassertemperatur 4 Warnleuchte Öldruck 5 Kontrollleuchte Fernlicht 6 Schalter Stellung 1: Wasserkupplung vorne ein Stellung 0: Wasserkupplung vorne aus Stellung 2: Wasserumlaufsystem zuschalten (Option) 7 Taster Stellung 1: Arbeitshydraulik Main PTO ein Stellung 0: Arbeitshydraulik Main PTO aus 8 Zündschloss 9 Bordsteckdose 12 V...
  • Seite 11: 5.10 Funktion Joystick

    Anschluss AUX 1 5.10 Funktion Joystick Taste vorne Funktionstaste Joystick (Joystick) Drücken und hal- nach links / rechts bewegen Anschluss AUX elektrisch 12 V Taste vorne Funktionstaste Joystick (Joystick) Funktionstasten blau oder rot (A/B) drücken 5.10.2 Anzeige Schwimmstellung 1 Joystick 2 Taste vorne 3 Funktionstasten A - blau...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Vor Erstinbetriebnahme Fahrersitz einstellen  Dokumententasche nach beiliegender Anleitung an der GEFAHR Heckscheibe befestigen. Unfallgefahr! Fahrersitz nicht während der Fahrt einstel- len. Tanken 6.4.1 Standardsitz Gefahr Explosionsgefahr! – Nicht in geschlossenen Räumen tanken. – Rauchen und offenes Feuer unbedingt vermeiden. –...
  • Seite 13: Lenkradposition Einstellen

    Lenkradposition einstellen Vor dem Start/Sicherheitsprüfung GEFAHR GEFAHR Unfallgefahr! Lenkradposition nicht während der Fahrt ein- Unfallgefahr, Verletzungsgefahr! Sobald ein Punkt der Si- stellen. cherheitsüberprüfung nicht erfüllt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden sondern muss instand ge- setzt werden. Vor jedem Betrieb muss folgende Sicherheitsüberprüfung durchgeführt werden: 6.6.1...
  • Seite 14: Hindernisse Überfahren

     Zündschlüssel auf Motor starten drehen und festhalten, Gerät abstellen bis der Motor gestartet ist.  Arbeitsgerät anheben.  Zündschlüssel loslassen. Der Zündschlüssel dreht sich  Gerät anhalten. in Stellung „1“, Motor ein.  PTO ausschalten.  Bremspedal loslassen.  Motordrehzahl auf Stellung MIN bringen. VORSICHT ...
  • Seite 15: Anbausätze

    Anbausätze In diesem Kapitel wird eine Auswahl der gängigsten An- Mähdeck 135 cm bausätzen aufgeführt und der Anbau an das Gerät gezeigt. Für weitergehende Fragen, auch bezüglich anderer An- 8.3.1 Hydraulikleitungen anschließen bausätzen bitte Kärcher kontaktieren. Vor dem Anbauen und Betreiben des Anbausatzes unbe- dingt die separate Anleitung und die Sicherheitshinweise des Anbausatzes lesen.
  • Seite 16: Frontkehrwalze

    8.5.3 Begrenzungsleuchten (Option) Frontkehrwalze anschließen 8.4.1 Hydraulikleitungen anschließen  Kabel wie oben gezeigt verlegen.  Stecker am Heck der Kehrmaschine einstecken. 1 Hydraulikkupplungen AUX2 8.5.4 Voraussetzungen für den Betrieb Hydraulikkupplungen Schwenkantrieb – Wird kein Streuer angebaut, muss bei demontiertem 2 Hydraulikkupplungen Main PTO Kehrgutbehälter/Wassertank für die Fahrt auf öffentli- Hydraulikkupplungen Kehrwalzenantrieb chen Straßen das Ausgleichsgewicht (Option) am Heck...
  • Seite 17: Begrenzungsleuchten (Option) Anschließen

    8.6.3 Begrenzungsleuchten (Option) anschließen  Spritzschutz einhängen, damit der Kühler vor dem Streugut geschützt ist. 8.7.2 Walzenstreuer befestigen  Kabel wie oben gezeigt verlegen.  Stecker am Heck der Kehrmaschine einstecken. 8.6.4 Voraussetzungen für den Betrieb – Wird kein Streuer angebaut, muss bei demontiertem Kehrgutbehälter/Wassertank für die Fahrt auf öffentli- chen Straßen das Ausgleichsgewicht (Option) am Heck des Gerätes angebracht sein.
  • Seite 18: Aufbaustreuer

    8.7.3 Tellerstreuer befestigen 8.7.7 Voraussetzungen für den Betrieb – Motordrehzahl auf das untere Ende des Bereichs „eco“ einstellen. Aufbaustreuer 1 Haltestift 2 Sicherungsbolzen 3 Klappstecker  Anbauen wie Walzenstreuer, aber Führungsschlitze weiter vom Fahrzeug entfernt verwenden. 8.7.4 Hydraulikleitungen anschließen 1 Aufbaustreuer 2 Arbeitsleuchte 3 Aufnahme für Stütze (4x) 8.8.1...
  • Seite 19: Ausgleichsgewicht Ohne Anhängerkupplung

     Aufbaustreuer in die Führung des Heckaufbaus ablas-  Hydraulikschläuche und elektrischen Stecker mit den sen. entsprechende Kupplungen verbinden.  Beim erstmaligen Anbringen des Aufbaustreuers am 8.8.2 Bedienung Fahrzeug, muss die linke und rechte vordere Führung  Zum Einschaltendes Streuers, PTO einschalten eingestellt werden.
  • Seite 20: Anhängerkupplung

    Siehe dazu in der Betriebsanleitung des Anbaugerätes. 8.10.1 Anhängerkupplung 8.12.3 Bedienung  Zulässige Stützlast und Zuglast sind im Kapitel „Tech- nische Daten“ angegeben.  Zum Heben und Senken, Frontkraftheber mit Joystick bedienen. 8.11 Anhängerkupplung 8.13 Wildkrautbesen 1 Sicherungsbolzen 2 Anhängerkupplung 1 Wildkrautbesen ...
  • Seite 21 8.13.5 Bedienung 8.13.6 Funktion Joystick GEFAHR Verletzungsgefahr bei Kontakt mit dem rotierenden Wild- krautbesen. Beim Einstellen und Arbeiten auf ausreichend Sicherheitsabstand zu Personen achten. Verletzungsgefahr durch wegfliegende Steine oder Schmutz. Spritzschutz korrekt einstellen und ausreichend Abstand zu Personen einhalten. GEFAHR Unfallgefahr durch verringerte Lenkwirkung.
  • Seite 22: Lagerung

    Besenarm aus- / einschwenken Lagerung Taste vorne Funktionstaste Joystick WARNUNG (Joystick) Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Ge- nach links / rechts rätes bei Lagerung beachten. bewegen Wird das Fahrzeug längere Zeit nicht genutzt, bitte folgen- de Punkte beachten: Besenkopf nicken (vorne kippen) ...
  • Seite 23: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung 10.2.3 Seitliche Motorverkleidung anbringen 10.1 Allgemeine Hinweise  Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes, dem Aus- wechseln von Teilen oder der Umstellung auf eine an- dere Funktion ist das Gerät auszuschalten und gegebenenfalls der Zündschlüssel abzuziehen. ...
  • Seite 24: 10.3 Reinigung

     Prüfen, dass der Wasserabscheider kein Wasser ent- 10.3 Reinigung hält.  Arbeitsgerät anheben.  Kühler reinigen.  Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen.  Prüfen, ob beim Fahren mit Anbaugeräten ein Heckge-  Motordrehzahl auf Stellung MIN bringen. wicht erforderlich und montiert ist. ...
  • Seite 25: 10.5 Wartungsarbeiten

    10.4.8 Alle 1000 Betriebsstunden oder jährlich 10.5.2 Vorbereitung  Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen. Durchführung aller Arbeiten durch den Kundendienst.  Kühlwasser austauschen.  Arbeitsgerät absenken.  Ventile einstellen.  Motordrehzahl auf Stellung MIN bringen.  Sichtprüfung Kraftstoffschläuche und Kühlwasser- ...
  • Seite 26: Batterie Laden

     Radmuttern/Radbolzen mit dem erforderlichen Dreh- 10.5.5 Batterie laden moment anziehen. Gefahr Anzugsdrehmoment Vorderreifen 83 - 85 Nm Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschriften beim Umgang Anzugsdrehmoment Hinterreifen 83 - 85 Nm mit Batterien beachten. Gebrauchsanweisung des Lade- gerätherstellers beachten. 10.5.7 Motorölstand prüfen und Öl nachfüllen Gefahr Batterie nur mit geeignetem Ladegerät laden.
  • Seite 27: Hydrauliköl Und Ölfilter Wechseln

    VORSICHT 10.5.11 Hydrauliköl und Ölfilter wechseln Ein zu hoher Ölstand führt zur Beschädigung des Motors. Übersteigt der Ölstand die „MAX“ Markierung, muss Öl ab- gelassen werden, bis der korrekte Ölstand erreicht ist. 10.5.8 Motoröl und Motorölfilter wechseln Gefahr Verbrennungsgefahr durch heißes Öl und möglicherweise heiße Schlauchleitungen! ...
  • Seite 28: Öl In Den Radmotoren Wechseln

    10.5.12 Öl in den Radmotoren wechseln 1 Kühlerdeckel 2 Ablassschraube 1 Öleinfüllschraube  Kühlerdeckel abschrauben. 2 Ölablassschraube  Kühler langsam bis ganz oben blasenfrei befüllen.  Bereich um Öleinfüllschraube und Ölablasschraube  Kühlerdeckel aufschrauben. reinigen. Kühlwasser-Ausgleichsbehälter nachfüllen:  Auffangbehälter unter die Ölablassschraube stellen. ...
  • Seite 29: Wasserabscheider Prüfen

    10.5.16 Wasserabscheider prüfen 10.5.19 Luftfilter prüfen 1 Luftfilterwechselanzeige  Ist die Luftfilterwechselanzeige rot, muss der Luftfilter- einsatz ausgetauscht werden. 1 Überwurfmutter 10.5.20 Luftfilter reinigen und wechseln 2 Behälter 3 Absperrhahn 4 Drahtfilter 5 Schwimmer 6 Feder  Sicherstellen dass der Absperrhahn geöffnet ist. ...
  • Seite 30: Gerät Schmieren

     Innenseite des Luftfiltergehäuses reinigen.  Taster der Luftfilteranzeige drücken, um die Anzeige  Luftfiltereinsatz austauschen falls notwendig. zurückzusetzen.  Luftfilter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusam- menbauen. 10.5.21 Gerät schmieren 1 Keilriemen 10.5.23 Scheibenwischer warten VORSICHT Gefahr von Funktionsstörungen. Keilriemen nicht mit Fett in Berührung bringen.
  • Seite 31: 10.6 Sicherungen

    10.6.2 Sicherungen am Sicherungskasten 10.6 Sicherungen Motorraum auswechseln HINWEIS Nur Sicherungen mit gleichem Sicherungswert verwen- den.  Defekte Sicherungen erneuern. 10.6.1 Sicherungen am Sicherungskasten der Fahrerkabine auswechseln 1 Deckel  Deckel abnehmen. 1 Deckel 2 Rändelschraube  Rändelschrauben herausdrehen und Deckel abneh- men.
  • Seite 32: Störungshilfe

    Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Teilen Gerät ist schwerfällig Arbeitshydraulik auf parallel schalten Fahrleistungen zu gering wenn ein Anbaugerät angeschlossen ist (bei MIC 34C) Anbaugeräte reagieren schwerfällig Arbeitshydraulik auf seriell schalten Leistung zu gering Anbaugerät bleibt stehen wenn 2 Anbaugeräte z.B Frontkehrwalze und Streuer angeschlossen sind (bei MIC 34C) Eines von zwei angeschlossenen Anbaugeräten...
  • Seite 33: Technische Daten

    Technische Daten MIC 34C Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Arbeitsgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) Angetriebene Achsen Einsatzdauer bei vollem Tank ca. 12 Motor Hersteller Kubota D 1105-T Hubraum 1123 Motorleistung bei 3000 1/min kW/PS 24/34 Drehmoment bei 2000 1/min Elektrische Anlage...
  • Seite 34: 12.1 Bereifung

    12.1 Bereifung VORSICHT Nur von Kärcher freigegebene Reifen verwenden. Reifentyp Reifengröße Empfohlener Reifenfülldruck MPa (bar) Strassenreifen 195/55 R10C 0,62 (6,2) Grasreifen 20x10.00-10 0,28 (2,8) Standardreifen, extra 20x12.00-10 0,14 (1,4) breit Traktionsreifen (gro- 20x 8.00-10 0,45 (4,5) bes Profil) Abbildung: Aufkleber in der Fahrerkabine mit empfohlenen Reifenfülldrücken...
  • Seite 35 Contents Snow removal shields Information about the vehicle Snow blower Proper use Caster Centre of Gravity Chassis mounted spreader General notes Balance weight without attachment hitch Environmental protection, REACH and 8.10 Balance weight with attachment hitch disposal of the worn out vehicle 8.11 Towing hitch Warranty 8.12 Coupling triangle...
  • Seite 36: Information About The Vehicle

    Information about the vehicle Proper use The vehicle described in these instructions is an appliance Centre of Gravity carrier that allows for various externally attached devices (not included in the scope to delivery) to be mounted at the front and rear of the vehicle. Use this appliance only as directed in these operating in- structions.
  • Seite 37: Symbols In The Operating Instructions

    Symbols in the operating instructions DANGER Danger of crushing. Make sure that no per- DANGER sons are present near the arm hinges. Warns about immediate danger which can lead to severe injuries or death. WARNING Warns about possible danger which could lead to severe injuries or death.
  • Seite 38: Safety Information Concerning The Driving Operation

    Safety information concerning the Safety information concerning the driving operation combustion engine – It is important to follow all safety instructions, rules and – Read the operating instructions of the engine manufac- regulations applicable for driving motor vehicles. turer before start-up and follow the safety instructions –...
  • Seite 39: Control Elements

    Control elements Overview of the appliance 1 Pedals * Ventilation/air conditioning (option) 2 Ventilation/air conditioning (option) * 3 Steering column * 4 Steering wheel 5 Driver's seat * 6 Ceiling panel * 7 Emergency hammer 8 Drive light/direction indicator 9 Wiper 10 Work light 11 Beacon lamp 12 Rear-view mirror...
  • Seite 40: Steering Column

    5.4.2 Release parking brake Steering column  Press the brake pedal all the way.  Unlock the lock.  Release the brake pedal. Lowering speed control valve (option) The rotary knob for the lowering speed is used to adjust the lowering speed of the front implement frame. 1 Ventilation 2 Indicator lamp for direction indicator 3 Switch for warning system...
  • Seite 41: Door Handle

    5.8.2 Back Door handle 1 Socket E4 rear, 7-way 2 Socket E3 rear, 3-way 1 Interior door unlock 3 Hydraulic couplings AUX2 Connections 4 Hydraulic couplings 2nd PTO Terminology AUX: Auxiliary = additional control valve 5.8.3 On the rear cart Terminology hydraulic PTO: Power Take Off = hydraulic power output Terminology electric PTO: Power Take Off = electric...
  • Seite 42: Console

    Console 1 Warning lamp for battery charge indicator 2 Warning lamp hydraulic oil pressure 3 Warning light coolant temperature 4 Warning lamp oil pressure 5 Indicator lamp for high beam 6 Switch Position 1: Water coupling front on Position 0: Water coupling front off Position 2: Switch on water circulation system (option) 7 Buttons Position 1: Work hydraulics Main PTO on...
  • Seite 43: 5.10 Joystick Function

    AUX 1 connection 5.10 Joystick function Button to the Function button Joystick front (joystick) Press and hold move to the left / right AUX connection, electrical 12 V Button to the Function button Joystick front (joystick) Press the blue or red function but- tons (A/B) 5.10.2 Display, float position...
  • Seite 44: Before Startup

    Before Startup Prior to initial start-up Adjusting driver's seat  Attach the document pouch to the rear window as in- DANGER structed in the enclosed instructions. Danger of accident. Do not adjust the driver's seat while driving. Refuelling 6.4.1 Standard seat Danger Risk of explosion! –...
  • Seite 45: Set The Steering Wheel Position

    Set the steering wheel position Prior to start/safety test DANGER DANGER Danger of accident. Do not adjust the steering wheel posi- Risk of accidents, injuries. If one point of the safety check tion while driving. is not fullfilled, the appliance must not be taken into opera- tion, but must be repaired.
  • Seite 46: Turn Off Device

    7.1.2 Start the engine 7.1.5 Driving over obstacles  Remove your foot from the accelerator pedal. WARNING  Set engine speed to MIN position. Risk of damage! Raise the side-brushes and the suction  Press the brake pedal all the way down. opening before overtaking hurdles.
  • Seite 47: Attachment Sets

    Attachment sets In this chapter, a selection of the most common attach- Mower 135 cm ment kits are listed and the attachment is shown on the de- vice. 8.3.1 Connecting the hydraulic lines For further questions concerning other attachment kits, please contact Kärcher.
  • Seite 48: Front Brush Roller

    8.5.3 Connect the marker lamps (option) Front brush roller 8.4.1 Connecting the hydraulic lines  Route the cables as shown above.  Connect the plug on the rear of the sweeper. 8.5.4 Prerequisites for operation 1 Hydraulic couplings AUX2 – If no caster is attached, the balance weight (option) Hydraulic couplings, swivel drive must be attached to the rear of the machine for driving 2 Hydraulic couplings main PTO...
  • Seite 49 8.6.3 Connect the marker lamps (option) 8.7.2 Fasten the roller caster  Route the cables as shown above.  Connect the plug on the rear of the sweeper. 8.6.4 Prerequisites for operation – If no caster is attached, the balance weight (option) must be attached to the rear of the machine for driving on public roads, when the waste container/water tank is removed.
  • Seite 50: Connecting The Hydraulic Lines

    8.7.4 Connecting the hydraulic lines Chassis mounted spreader  Remove the protective caps from the hydraulic cou- pling and connect the hydraulic hoses with the respec- tive couplings. 1 Chassis mounted spreader  Connect the protective caps to each other to protect 2 Work light from contamination.
  • Seite 51 8.8.3 Connecting the work light  Plug the plug of the lamp into the socket at the hind car- riage.  Switch on the working light with the switch. Balance weight without attachment hitch 1 Screw (one visible, two covered) 2 Guidance ...
  • Seite 52: Towing Hitch

    8.12.3 Operations 8.11 Towing hitch  To raise and lower, operate the front power lifter with the joystick. 8.13 Weed broom 1 Safety pin 2 Towing hitch  Unlock the safety bolt by turning it and pull it out toward the side.
  • Seite 53 8.13.5 Operation 8.13.6 Joystick function DANGER Risk of injury if you touch the rotating weed broom. Watch for sufficient safety clearance to people when adjusting and working. Risk of injury on account of projected rocks or dirt. Correct- ly adjust the spray guard and keep sufficient clearance to persons.
  • Seite 54 Swivel in / out the broom arm Button to the Function button Joystick front (joystick) move to the left / right Tilt the broom head (forwards) Function button Function button Joystick Blue Press and hold move to the left / right Roll the broom head (tilt at the side) Function button...
  • Seite 55: Care And Maintenance

    Care and maintenance 10.2.3 Install the engine's side panels 10.1 General notes  First switch off the appliance and remove the ignition key before performing any cleaning or maintenance tasks on the appliance, replacing parts or switching over to another function. ...
  • Seite 56: Maintenance Intervals

    10.4.2 After each vehicle wash 10.3 Cleaning  Grease all bearings that are marked with an "*" under  Raise the working machine. "Maintenance tasks/vehicle".  Park the machine on an even surface. 10.4.3 Weekly  Set engine speed to MIN position. ...
  • Seite 57: Maintenance Works

    10.4.9 Every 1500 operating hours 10.5.3 Safety notes regarding the batteries Please observe the following warning notes when handling All work must be performed by customer service.  Replace V-belt. batteries:  Check and clean the injector nozzles. Observe information Danger of causti- 10.4.10 Every 2000 operating hours in the user manual...
  • Seite 58: Charging Battery

    10.5.5 Charging battery Tightening torque for front tyres 83 - 85 Nm Tightening torque for rear tyres 83 - 85 Nm Danger Risk of injury! Comply with safety regulations on the han- 10.5.7 Check engine oil level and top up, if dling of batteries.
  • Seite 59 10.5.8 Change the motor oil and the oil filter 10.5.11 Replace the hydraulic oil and filter Danger Risk of burns due to hot oil or possible hot hose lines!  Ready a catch bin for appr. 6 litre oil.  Allow engine to cool down. ...
  • Seite 60: Change The Oil In The Wheel Motors

    10.5.12 Change the oil in the wheel motors 1 Radiator lid 2 Drain screw 1 Oil fill screw  Unscrew the radiator cap. 2 Oil drain screw  Fill the radiator slowly all the way to the top without bub- ...
  • Seite 61: Check The Air Filter

    10.5.16 Check the water separator 10.5.19 Check the air filter 1 Change air filter indicator  If the ventilation display is red, the air filter insert must be replaced. 10.5.20 Cleaning and replacing the air filter 1 Union joint 2 Container 3 Locking tap 4 Wire filter 5 Float...
  • Seite 62: Checking The V-Belt

    10.5.21 Lubricate the machine 1 V-belt 10.5.23 Maintaining the wiper CAUTION Risk of functional disturbances. Do not let the V-belts get in contact with the grease.  Lubricate the grease nipples marked with an arrow with the grease gun.  Lubricate the grease nipples marked with "*" arrows pri- or to starting work daily.
  • Seite 63: Replacing The Fuses In The Fuse Box In The Driver Cabin

    10.6.2 Replacing the fuses in the fuse box of the 10.6 Fuses motor compartment NOTICE Only use fuses with identical safety ratings.  Replace defective fuses. 10.6.1 Replacing the fuses in the fuse box in the driver cabin 1 Cover ...
  • Seite 64: Faults With Display

    Appliance is sluggish Switch the work hydraulics to parallel Drive performance too low if an attachment is connected (for MIC 34C) Attachments show slow reactions Switch the work hydraulics to serial Performance too low Attachment comes to a standstill if 2 attach-...
  • Seite 65: Technical Specifications

    Technical specifications MIC 34C Drive speed, forward km/h Drive speed, reverse km/h Working speed km/h Climbing capability (max.) Driven axles Usage duration when tank is full ca. 12 Engine Manufacturer Kubota Type D 1105-T Cylinder capacity 1123 Engine output at 3000 rpm...
  • Seite 66 12.1 Tyres CAUTION Only use Kärcher-approved tyres. Tyre type Tyre size Recommended tyre pressure MPa (bar) Road tyres 195/55 R10C 0,62 (6,2) Grass tyres 20x10.00-10 0,28 (2,8) Standard tyres, extra 20x12.00-10 0,14 (1,4) wide Traction tyres (coarse 20x 8.00-10 0,45 (4,5) tread) Figure: Label in the driver cabin with recommended tyre pressures...
  • Seite 67 Table des matières Balai de nettoyage avant Indications relatives au véhicule Chasse-neige Utilisation conforme Déneigeuse à hélice Point de gravité Épandeur Consignes générales Épandeur Protection de l'environnement, REACH Contrepoids sans attelage de remorque et élimination de l'ancien véhicule 8.10 Contrepoids avec attelage de remorque Garantie Accessoires, pièces de rechange, kits de 8.11 Attelage de remorque...
  • Seite 68: Indications Relatives Au Véhicule

    Indications relatives au véhicule Utilisation conforme Le véhicule décrit dans ces instructions est un support Point de gravité d’appareil auquel différents accessoires (non inclus dans la livraison) peuvent être rapportés à l’avant comme à l’ar- rière en fonction des besoins. L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité...
  • Seite 69: Accessoires, Pièces De Rechange, Kits De Montage

    Accessoires, pièces de rechange, kits PRÉCAUTION Risque de brûlure par des couplages rapides de montage hydrauliques éventuellement chauds. Porter Seuls les accessoires, pièces de rechange et kits de mon- des gants pour séparer les couplages. tage qui ont été validés par le fabricant doivent être utili- sés.
  • Seite 70: Consignes De Sécurité Relatives À La Commande

    DANGER Consignes de sécurité relatives à la Risque de basculement ! commande Le comportement directionnel d'un véhicule articulé se dis- tingue nettement de celui d'un petit véhicule. – L’utilisateur doit utiliser l’appareil de façon conforme. Il  Dans le sens de la marche, prendre des pentes et des doit prendre en considération les données locales et montées jusqu'à...
  • Seite 71: Consignes De Sécurité Relatives Au Mo

    Consignes de sécurité relatives au Dispositifs de sécurité moteur à combustion 4.9.1 Contacteur du siège – Avant la mise en service, lire le mode d'emploi du S'il ne se trouve aucun opérateur sur le siège du conduc- constructeur du moteur et en particulier respecter les teur, toutes les fonctions sont verrouillées avec un poten- consignes de sécurité.
  • Seite 72: Eléments De Commande

    Eléments de commande Aperçu de l'appareil 1 Pédale * Ventilation/climatisation (option) 2 Ventilation/climatisation (option) * 3 Colonne de direction * 4 Volant 5 Siège conducteur * 6 Console de toit * 7 Marteau de secours 8 Feux de croisement/clignotants 9 Essuie-glace 10 Eclairage de travail 11 Gyrophare 12 Rétroviseur...
  • Seite 73: Colonne De Direction

    5.4.1 Actionner le frein à main Colonne de direction  Enfoncer complètement la pédale de frein.  Enclencher le verrouillage.  Relâcher la pédale de frein. 5.4.2 Desserrer le frein  Enfoncer complètement la pédale de frein.  Desserrer le verrouillage. ...
  • Seite 74: Poignées De Porte

    5.8.2 À l'arrière Poignées de porte 1 Prise E4 arrière, 7 pôles 2 Prise E3 arrière, 3 pôles 1 Déverrouillage de porte intérieur 3 Coupleurs hydrauliques AUX2 Raccordements 4 Coupleurs hydrauliques 2.PTO Définition de la notion AUX : Auxiliary = soupape de 5.8.3 À...
  • Seite 75: Console

    Console 1 Voyant contrôle de charge de la batterie 2 Voyant température d'huile hydraulique 3 Témoin de contrôle de température du liquide de refroi- dissement 4 Voyant pression d'huile 5 Témoin de contrôle des feux de route 6 Interrupteur Position 1 : coupleur d'eau avant activé Position 0 : coupleur d'eau avant désactivé...
  • Seite 76: 5.10 Fonction Levier De Commande

    Raccordement AUX 1 5.10 Fonction levier de commande Touche avant (le- Touche de com- Joystick vier de com- mande mande) Enfoncer et main- pousser vers la tenir gauche/vers la droite Raccordement AUX électrique 12V Touche avant (le- Touche de com- Joystick vier de com- mande...
  • Seite 77: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Avant la première mise en service Réglage du siège du conducteur  Fixer le porte-documents sur la lunette arrière, confor- DANGER mément aux instructions ci-jointes. Risque d'accident. Ne pas régler le siège du conducteur pendant le déplacement. Faire le plein 6.4.1 Siège standard...
  • Seite 78: Régler La Position Du Volant

    Régler la position du volant Avant le démarrage / Contrôle de sécurité DANGER Risque d'accident. Ne pas régler la position du volant pen- DANGER dant le déplacement. Risque d'accident, risque de blessure. Dès qu'un point du contrôle de sécurité n'est pas rempli, l'appareil ne doit pas être mis en service mais réparé.
  • Seite 79: Mettre L'appareil Hors Tension

    7.1.2 Lancer le moteur 7.1.5 Franchissement des obstacles  Oter le pied de la pédale d'accélérateur. AVERTISSEMENT  Amener le régime moteur sur la position MIN. Risque d'endommagement ! Lever les balais latéraux et  Enfoncer la pédale de frein tout en bas. la bouche d'aspiration avant passer sur des obstacles.
  • Seite 80: Jeux De Montage

    Jeux de montage Ce chapitre présente une sélection des kits de montage Niveau de fauchage 135 cm les plus usuels et leur montage sur l'appareil. Merci de contacter Kärcher si vous avez d'autres ques- 8.3.1 Raccorder les conduites hydrauliques tions, également sur d'autres kits de montage. Avant de monter et d'exploiter le kit de montage, lire atten- tivement les instructions séparées et les consignes de sé- curité...
  • Seite 81 8.5.3 Raccord des feux de gabarit (option) Balai de nettoyage avant 8.4.1 Raccorder les conduites hydrauliques  Placer les câbles comme indiqué ci-dessus.  Brancher la fiche à l'arrière de la balayeuse. 8.5.4 Conditions pour l'exploitation 1 Coupleurs hydrauliques AUX2 –...
  • Seite 82 8.6.3 Raccord des feux de gabarit (option)  Accrocher la protection contre les éclaboussures afin que le radiateur soit protégé du produit à épandre.  Placer les câbles comme indiqué ci-dessus. 8.7.2 Fixer l'épandeur à rouleaux  Brancher la fiche à l'arrière de la balayeuse. 8.6.4 Conditions pour l'exploitation –...
  • Seite 83 8.7.3 Fixer le plateau d'épandage 8.7.6 Utilisation  Pour mettre en marche l'épandeur, enclencher le com- mutateur PTO. 8.7.7 Conditions pour l'exploitation – Régler la vitesse du moteur sur l'extrémité inférieure de la plage « eco ». Épandeur 1 Goupille de retenue 2 Axe de retenue 3 Fiche rabattable ...
  • Seite 84  Positionner le véhicule sous l'épandeur situé sur les  Raccorder les flexibles hydrauliques et les fiches élec- supports. triques avec les raccords correspondants.  Abaisser l'épandeur dans le guidage de la structure ar- 8.8.2 Utilisation rière.  Pour mettre en marche l'épandeur, enclencher le com- ...
  • Seite 85: Attelage De Remorque

    – Fabriquer les raccords hydrauliques en fonction de l'ap- 8.10.1 Attelage de remorque pareil de manutention.  La charge d'appui et la charge de traction autorisées Cf. à ce sujet le manuel d'utilisation de l'appareil de ma- sont indiquées au chapitre « Caractéristiques nutention.
  • Seite 86  Réaliser les raccordements hydrauliques PTO, AUX 1 8.13.6 Fonction levier de commande et AUX 2 sur le véhicule.  Établir le raccord d'eau. 8.13.5 Utilisation DANGER Risque de blessure au contact avec le balais pour mau- vaises herbes en rotation. Lors du réglage et des travaux, veiller à...
  • Seite 87 Appuyer / lever le bras du balai à mauvaises herbes Entreposage (sans position flottante) AVERTISSEMENT Désactiver Enfoncer et main- pousser vers la Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en tenir gauche/vers la compte le poids de l'appareil à l'entreposage. droite Respecter les instructions suivantes si le véhicule doit res- ter inutilisé...
  • Seite 88: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance 10.2.3 Apporter le carter moteur latéral 10.1 Consignes générales  Avant de nettoyer ou de mantenir l'appareil, de changer des pièces ou le changement à une autre fonction, l'ap- pareil doit être arrêter et en cas écheant reitrer la clé de contact.
  • Seite 89: Fréquence De Maintenance

     Contrôler si les robinets sur le séparateur d'eau et sur 10.3 Nettoyage le filtre à carburant sont ouverts.  Lever l'appareil de travail.  Vérifier que le séparateur d'eau ne contient pas d'eau.  Garer l'appareil sur une surface plane. ...
  • Seite 90: Travaux De Maintenance

    10.4.7 Tous les 500 heures ou semestriellement Risque de blessure par un abaissement involontaire du bac à poussières. Exécuter les travaux sur la turbine uni- Confier tous les travaux au service après-vente. quement avec le bac à poussière totalement soulevé (pour ...
  • Seite 91: Chargement De La Batterie

    – Les espaces dans lesquelles sont chargé les batteries doivent être bien aère, puisque au chargement peut ap- paraître du gaz très explosif. Risque de brûlure! – Des éclaboussures d'acide dans l'oeil ou sur la peau la- ver avec l'eau. –...
  • Seite 92  Garer l'appareil sur une surface plane. 10.5.9 Contrôler le niveau d'huile hydraulique et  Dévisser à nouveau la jauge. remplir huile hydraulique.  Essuyer la jauge puis revisser.  Dévisser à nouveau la jauge.  Relever le niveau d'huile. ...
  • Seite 93 10.5.11 Remplacer l'huile hydraulique et le filtre à 10.5.12 Vidanger l'huile des moteurs de moyeux huile. 1 Vis de remplissage d'huile 2 Bouchon de vidange d'huile  Nettoyer la zone autour de la vis de remplissage d'huile et de la vis d'écoulement de l'huile. ...
  • Seite 94 10.5.14 Remettre le liquide de refroidissement à 10.5.15 Remplacer le filtre à carburant niveau – Liquide de refroidissement, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». – Utiliser un mélange de protection antigel-eau pour re- mettre à niveau. – Ne pas mélanger des antigels différents. –...
  • Seite 95 10.5.17 Nettoyer le séparateur d'eau 10.5.20 Nettoyage et échange du filtre à air Danger Risque d'explosion ! – Ne pas effectuer la maintenance dans des espaces fer- més. – Éviter impérativement de fumer ou de faire brûler des objets.  Refermer le robinet d'arrêt. ...
  • Seite 96 10.5.21 Graisser l'appareil 1 Courroie trapézoïdale 10.5.23 Les essuie-glaces attendent PRÉCAUTION Risque de dysfonctionnements Ne pas laisser la courroie trapézoidale en contact avec la graisse.  Lubrifier les graisseurs marqués avec des flèches au moyen d'une presse à graisse.  Les graisseurs marqués d'une flèche "*" doivent être lu- brifiées chaque jour avant la mise en service.
  • Seite 97 10.6.2 Changer les fusibles à la boîte à fusible 10.6 Fusibles Compartiment de moteur REMARQUE N'utiliser que des fusibles du même ampérage.  Remplacer les fusibles défectueux. 10.6.1 Changer le fusible à la boîte à fusible dans la cabine de conducteur. 1 Capot ...
  • Seite 98: Service De Dépannage

    L'appareil de montage se tient debout si deux appareils de montage sont reliés, par exemple les brosses-rouleaux frontales et l'épandeur (pour MIC 34C) L'un des deux appareils de montage reliés ne Connecter l'hydraulique de travail en parallèle doit pas être mis en service Débrancher les coupleurs hydrauliques de l'appareil de montage non...
  • Seite 99: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques MIC 34C Vitesse d'avancement, en avant km/h Vitesse d'avancement, en arrière km/h Vitesse de travail km/h Pente (max.) Essieux entraînés Durée de fonctionnement avec un réservoir plein ca. 12 Moteur Fabricant Kubota Type D 1105-T Cylindrée 1123 Puissance de moteur max. 3000 1/min...
  • Seite 100 12.1 Pneumatiques PRÉCAUTION Utiliser uniquement des pneumatiques autorisés par Kär- cher. Type de pneus Dimension Pression de des pneuma- gonflage recom- tiques mandée MPa (bars) Pneus de route 195/55 R10C 0,62 (6,2) Pneus herbe 20x10.00-10 0,28 (2,8) Pneus standard, extra 20x12.00-10 0,14 (1,4) larges...
  • Seite 101 Indice Scudo spazzaneve Dati del veicolo Fresa da neve Uso conforme a destinazione Dispositivo di spargimento Baricentro Spargitore assemblato Avvertenze generali Peso di equilibratura senza gancio di trai- Tutela dell'ambiente, REACH e smalti- mento del vecchio veicolo fuori uso 8.10 Peso di equilibratura con gancio di traino Garanzia 8.11 Giunto di aggancio Accessori, ricambi, kit di montaggio...
  • Seite 102: Dati Del Veicolo

    Dati del veicolo Uso conforme a destinazione Il veicolo descritto in queste istruzioni è un veicolo porta- Baricentro attrezzi, a cui è possibile applicare a scelta differenti at- trezzature smontabili (non comprese nel volume di fornitu- ra) sia anteriormente che posteriormente. Utilizzate questo apparecchio esclusivamente in conformi- tà...
  • Seite 103: Garanzia

    Garanzia PRUDENZA Pericolo di scottature causate da giunti rapidi Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di idraulici caldi! Per scollegare i giunti indossa- pubblicazione da parte della nostra società di vendita com- re guanti. petente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuita- mente eventuali guasti agli accessori, se causati da difetto di materiale o di produzione.
  • Seite 104: Avvertenze Di Sicurezza Riguardo All'uso

    PERICOLO Avvertenze di sicurezza riguardo Pericolo di ribaltamento! all'uso Il comportamento di sterzata di un veicolo articolato si dif- ferenzia notevolmente da quello di un'autovettura. – Utilizzare sempre l’apparecchio conformemente alla  In direzione di marcia percorrere salite e discese solo destinazione d’uso tenendo in considerazione le condi- fino al 25%.
  • Seite 105: Avvertenze Di Sicurezza Riguardo Al Moto

    Avvertenze di sicurezza riguardo al Dispositivi di sicurezza motore a combustione 4.9.1 Interruttore di contatto del sedile – Prima di procedere alla prima messa in funzione, leg- Quando sul sedile non è presente alcun operatore, le fun- gere il manuale d'uso fornito dalla casa produttrice del zioni con un elevato potenziale di pericolosità...
  • Seite 106: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando Insieme apparecchio 1 Pedale * Ventilazione/climatizzatore (opzione) 2 Ventilazione/climatizzatore (opzione) * 3 Piantone dello sterzo * 4 Volante 5 Sedile di guida * 6 Console da tetto * 7 Martelletto di emergenza 8 Fari/Indicatore di direzione 9 Tergicristallo 10 Luce di lavoro 11 Lampeggiante 12 Specchietto retrovisore...
  • Seite 107: Piantone Dello Sterzo

    5.4.2 Sbloccare il freno di stazionamento Piantone dello sterzo  Premere a fondo il pedale del freno.  Allentare il bloccaggio.  Rilasciare il freno. Strozzatura abbassata (opzione) Con la manopola per l'abbassamento della velocità è pos- sibile regolare la velocità di abbassamento del telaio fron- tale.
  • Seite 108: Maniglia

    5.8.2 Dietro Maniglia 1 Presa E4 - posteriore, a 7 poli 2 Presa E3 - posteriore, a 3 poli 1 Chiusura sportello interno 3 Giunti idraulici AUX2 Collegamenti 4 Giunti idraulici 2.PTO Definizione del termine AUX: Auxilliary = valvola di co- 5.8.3 Sul carrello posteriore mando addizionale...
  • Seite 109: Consolle

    Consolle 1 Spia di avviso controllo ricarica batteria 2 Spia di avviso temperatura olio idraulico 3 Spia temperatura acqua di raffreddamento 4 Spia di avviso pressione dell'olio 5 Spia di controllo abbaglianti 6 Interruttore Posizione 1: giunto dell'acqua anteriore ON Posizione 0: giunto dell'acqua anteriore OFF Posizione 2: Azionare il sistema di circolazione dell'ac- qua (opzione)
  • Seite 110: 5.10 Funzione Joystick

    Collegamento AUX 1 5.10 Funzione joystick Tasto anteriore Tasto di funzione Joystick (joystick) Premere e tenere --- muovere verso si- nistra / destra Collegamento AUX elettrico 12 V Tasto anteriore Tasto di funzione Joystick (joystick) Premere i tasti di funzione blu e ros- so (A/B) 5.10.2 Indicazione posizione flottante 1 Joystick...
  • Seite 111: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione Regolazione del sedile di guida  Fissare la borsa portadocumenti secondo le istruzioni PERICOLO allegate al lunotto posteriore. Rischio di incidenti. Non regolare il sedile di guida durante la marcia. Rifornimento di carburante 6.4.1 Sedile standard...
  • Seite 112: Regolare La Posizione Del Volante

    Regolare la posizione del volante Prima dell'avvio/Prova di sicurezza PERICOLO PERICOLO Rischio di incidenti. Non regolare la posizione del volante Rischio di incidenti, lesioni. Non appena non è soddisfatto durante la marcia. un punto del controllo di sicurezza, l'apparecchio non può essere messo in funzione, ma deve essere riparato.
  • Seite 113: Spegnere L'apparecchio

    7.1.2 Avviare il motore 7.1.5 Superare ostacoli  Togliere il piede dall'acceleratore. AVVERTIMENTO  Portare il numero di giri del motore in posizione MIN. Rischio di danneggiamento! Sollevare le spazzole late-  Premere a fondo il pedale del freno. rali e la bocca di aspirazione prima di superare eventuali La spia di controllo del freno di stazionamento deve ac- ostacoli.
  • Seite 114: Kit Di Montaggio

    Kit di montaggio In questo capitolo viene elencata una selezione dei kit di Tetto mietitrice 135 cm montaggio in uso e viene mostrato il montaggio sull'appa- recchio. 8.3.1 Collegare i tubi idraulici Per ulteriori domande, anche relative ad altri kit di montag- gio, si prega di contattare Kärcher.
  • Seite 115: Rullospazzola Frontale

    8.5.3 Collegare le luci di limitazione (opzione) Rullospazzola frontale 8.4.1 Collegare i tubi idraulici  Posare i cavi come illustrato sopra.  Inserire la spina sul lato posteriore della spazzatrice. 8.5.4 Presupposti per il funzionamento 1 Giunti idraulici AUX2 – Se non viene installato alcun dispositivo di spargimento Giunti idraulici azionamento girevole per la guida su strade pubbliche con il vano raccolta/ 2 Giunti idraulici Main PTO...
  • Seite 116 8.6.3 Collegare le luci di limitazione (opzione)  Agganciare il paraspruzzi, affinché il radiatore sia pro- tetto da prodotti sfusi.  Posare i cavi come illustrato sopra. 8.7.2 Fissare il dispositivo di spargimento a  Inserire la spina sul lato posteriore della spazzatrice. rullo 8.6.4 Presupposti per il funzionamento...
  • Seite 117: Spargitore Assemblato

    8.7.3 Fissare il dispositivo di spargimento a 8.7.7 Presupposti per il funzionamento disco – Impostare il numero di giri del motore sull'estremità in- feriore del campo „eco“. Spargitore assemblato 1 Perno di sostegno 2 Perno di sicurezza 3 Spina a levetta ...
  • Seite 118 8.8.3 Collegamento della luce di lavoro  Infilare la spina della lampada nella presa sul carrello posteriore.  Accendere la luce di lavoro mediante l'interruttore. Peso di equilibratura senza gancio di traino 1 Vite (una visibile, due coperte) 2 Guida ...
  • Seite 119: Giunto Di Aggancio

    8.12.3 Uso 8.11 Giunto di aggancio  Per sollevare e abbassare, utilizzare il sollevatore fron- tale mediante il joystick. 8.13 Scopa per erbacce 1 Perno di sicurezza 2 Giunto di aggancio  Sbloccare ed estrarre lateralmente il perno di sicurezza ruotandolo.
  • Seite 120 8.13.5 Uso 8.13.6 Funzione joystick PERICOLO Pericolo di lesioni in caso di contatto con la scopa per er- bacce in rotazione. Durante l’impostazione e il lavoro man- tenersi a una distanza di sicurezza sufficiente dalle persone. Pericolo di lesioni a causa di pietre che schizzano via o sporco.
  • Seite 121 Rientro / estrazione braccio della scopa Supporto Tasto anteriore Tasto di funzione Joystick AVVERTIMENTO (joystick) Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso muovere verso si- dell'apparecchio durante la conservazione. nistra / destra Se il veicolo non viene utilizzato per un lungo periodo, si prega di osservare i punti seguenti: Inclinare la testa della scopa (ribaltare in avanti) ...
  • Seite 122: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione 10.2.3 Applicare il rivestimento laterale del 10.1 Avvertenze generali motore  Prima di pulire, manutenzionare l'apparecchio, sostitu- ire componenti o passare ad un'altra modalità di funzio- namento, spegnere l'apparecchio e, se necessario, togliere la chiave di accensione. ...
  • Seite 123: Intervalli Di Manutenzione

     Pulire il radiatore. 10.3 Pulizia  Verificare se durante la marcia con apparecchi assem-  Sollevare l'attrezzo di lavoro. blati è necessario collocare dei pesi sul retro e se è  Depositare la spazzatrice su una superficie piana. montato. ...
  • Seite 124: Interventi Di Manutenzione

    10.4.7 Ogni 500 ore o ogni sei mesi Pericolo di lesioni causato dall'abbassamento accidentale del vano raccolta. Gli interventi sulla turbina devono esse- Fare eseguire tutti i lavori dal servizio di assistenza re eseguiti solo con il vano raccolta completamente solle- clienti.
  • Seite 125: Carica Della Batteria

    – Quindi, contattare immediatamente un medico. NOTA – Lavare i vestiti sporchi con acqua. Usare un cric adatto disponibile in commercio. – Cambiare i vestiti. 10.5.4 Montaggio e collegamento della batteria  Appoggiare la batteria nell'apposito supporto.  Collegare il morsetto (cavo rosso) al polo positivo (+). ...
  • Seite 126  Depositare la spazzatrice su una superficie piana. 10.5.9 Controllare il livello dell'olio idraulico e  Estrarre l'astina di livello dell'olio. aggiungere olio idraulico  Pulire l'astina di livello dell'olio e reinserirla.  Estrarre l'astina di livello dell'olio.  Rilevare il livello dell'olio. ...
  • Seite 127 10.5.11 Sostituire l'olio idraulico ed il filtro 10.5.12 Sostituire l'olio nei motori delle ruote dell'olio. 1 Tappo di riempimento dell'olio 2 Tappo di scarico dell'olio  Pulire la zona attorno al tappo di riempimento e quello di scarico dell'olio.  Posizionare il contenitore di raccolta solo il tappo di scarico dell'olio.
  • Seite 128 AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni dovuto da carburante fuoriuscito! Rac- cogliere e pulire subito il carburante fuoriuscito. Fare aderire bene i guanti protettivi. 10.5.16 Controllare il separatore d'acqua 1 Coperchio del radiatore 2 Vite di scarico  Svitare il coperchio del radiatore. ...
  • Seite 129  Se il pre-filtro non si pulisce o se è danneggiato, usare 10.5.19 Controllare il filtro dell'aria un nuovo pre-filtro.  Pulire la parte interna dell'alloggiamento del filtro dell'aria.  Sostituire l'inserto del filtro dell'aria se necessario.  Riassemblare il filtro dell'aria in ordine inverso. ...
  • Seite 130 10.5.21 Lubrificazione dell'apparecchio 1 Cinghie trapezoidali 10.5.23 Eseguire la manutenzione del PRUDENZA tergicristallo Pericolo di guasti funzionali. Evitare che la cinghia trape- zoidale entri in contatto con il grasso.  Lubrificare i nippli di lubrificazione contrassegnati con le frecce con una pressa di ingrassaggio. ...
  • Seite 131 10.6.2 Sostituire i fusibili della scatola fusibili 10.6 Fusibili del vano motore NOTA Utilizzare solo fusibili con lo stesso valore di amperaggio.  Sostituire i fusibili difettosi. 10.6.1 Sostituire i fusibili della scatola fusibili del vano motore 1 Coperchio  Rimuovere il coperchio. 1 Coperchio 2 Vite a testa zigrinata ...
  • Seite 132: Risoluzione Guasti

    L'apparecchio è pesante Commutare l'impianto idraulico su parallelo La resa di marcia troppo bassa quando è colle- gato un attrezzo di lavoro (per MIC 34C) Apparecchi assemblati reagiscono con ritardo e Commutare l'impianto idraulico su seriale pesantemente Potenza troppo bassa L'apparecchio assemblato rimane fermo quan- do sono collegati 2 apparecchi, p.es.
  • Seite 133: Dati Tecnici

    Dati tecnici MIC 34C Velocità di marcia, avanti km/h Velocità di marcia, indietro km/h Velocità di lavoro km/h Pendenza massima superabile Assi alimentate Durata di utilizzo con serbatoio pieno ca. 12 Motore Produttore Kubota Modello D 1105-T Cilindrata 1123 Potenza motore a 3000 1/min...
  • Seite 134 12.1 Pneumatici PRUDENZA Utilizzare solo pneumatici omologati e autorizzati da Kär- cher. Tipo di ruote Dimensione Pressione dei dei pneuma- pneumatici rac- tici comandata MPa (bar) Pneumatici da strada 195/55 R10C 0,62 (6,2) Pneumatici da erba 20x10.00-10 0,28 (2,8) Pneumatici standard, 20x12.00-10 0,14 (1,4) extra larghi...
  • Seite 135 Inhoud Sneeuwruimschild Informatie over het voertuig Sneeuwfrees Reglementair gebruik Strooier Zwaartepunt Opbouwstrooier Algemene aanwijzingen Compenserend gewicht zonder trekhaak Milieubescherming, REACH en afdan- 8.10 Compenserend gewicht met trekhaak king van het oude voertuig 8.11 Trekhaak Garantie Toebehoren, reserveonderdelen, aan- 8.12 Koppeldriehoek bouwsets 8.13 Onkruidborstel Symbolen in de gebruiksaanwijzing...
  • Seite 136: Informatie Over Het Voertuig

    Informatie over het voertuig Reglementair gebruik Het in deze handleiding beschreven voertuig is een appa- Zwaartepunt raathouder waarop naar wens verschillende aanbouwap- paraten (niet meegeleverd) voor en ook achter kunnen worden aangebracht. Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de gegevens in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 137: Toebehoren, Reserveonderdelen, Aanbouwsets

    Toebehoren, reserveonderdelen, VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar door eventueel hete hy- aanbouwsets draulische snelkoppelingen. Om de verbin- Er mogen enkel toebehoren, reserveonderdelen en aan- dingen te scheiden, moeten handschoenen bouwsets gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijge- gedragen worden. geven. Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervan- gen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitge- voerd door een erkende klantendienst.
  • Seite 138: Veiligheidsinstructies Voor De Bediening

    GEVAAR Veiligheidsinstructies voor de Kantelgevaar! bediening Een voertuig met knikbesturing gedraagt zich bij draaibe- wegingen aanzienlijk anders dan een auto. – Degene die het apparaat bedient dient het te gebruiken  Berijd in rijrichting enkel stijgingen en dalingen tot 25%. volgens de voorschriften.
  • Seite 139: Veiligheidsinstructies Over Het Transport Van Het Apparaat

    Veiligheidsinstructies over het transport van het apparaat Bij vervoer van het apparaat dient u de motor af te zetten en het apparaat goed vast te zetten. Hiervoor wordt verwezen naar het hoofdstuk „Transport“. Veiligheidsinstructies over verzorging en onderhoud – Voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden van het apparaat, het vervangen van onderdelen of het om- bouwen voor een andere functie dient het apparaat te worden uitgeschakeld en eventueel de contactsleutel...
  • Seite 140: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Overzicht apparaat 1 Pedalen * Ventilatie / airconditioning (optie) 2 Ventilatie / airconditioning (optie) * 3 Stuurkolom * 4 Stuurwiel 5 Bestuurdersstoel * 6 Plafondconsole * 7 Noodhamer 8 Dimlicht / knipperlicht 9 Ruitenwisser 10 Werklicht 11 Zwaailicht 12 Achteruitkijkspiegel 13 Deurkruk * 14 Tanksluiting 15 Oliepeilglas hydraulische olie...
  • Seite 141: Stuurkolom

    Stuurkolom Pedalen 1 Rempedaal 1 Ventilatie 2 Vergrendeling rempedaal (parkeerrem) 2 Controlelampje knipperlicht 3 Aanslag werksnelheid 3 Schakelaar noodknipperlichtinstallatie 4 Rijpedaal vooruit 4 Klemschroef hoogteregeling stuurwiel 5 Rijpedaal achteruit 5 Bedrijfsurenteller werkhydraulica 6 Controlelampje parkeerrem 5.4.1 Parkeerrem hanteren 7 Weergave lossende stand AUX 1 ...
  • Seite 142: Plafondconsole

    Plafondconsole Aansluitingen Begripsdefinitie AUX: auxilliary = extra bedieningsklep Begripsdefinitie hydraulische PTO: Power Take Off = hydraulische krachtafgifte Begripsdefinitie elektrische PTO: Power Take Off = elektrische krachtafgifte 5.8.1 Voren 1 Schakelaar ruitenwisser, 2 trappen 2 Schakelaar zwaailicht 3 Schakelaar werkverlichting 4 Schakelaar voor optie (bv. verwarmbare buitenspiegel) 5 Knop ruitensproei-inrichting Deurkruk 1 Hydraulische verbindingen AUX2...
  • Seite 143 5.8.3 Aan de volgwagen 1 Hydraulische verbindingen PTO 2 Hydraulische verbindingen AUX2 3 Lekkagekoppeling 1 Wateraansluiting 2 Contactdoos E3-vooraan...
  • Seite 144: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel 1 Waarschuwingslampje laadcontrole batterij 2 Waarschuwingslampje temperatuur hydraulische olie 3 Waarschuwingslampje koelwatertemperatuur 4 Waarschuwingslampje oliedruk 5 Controlelampje groot licht 6 Schakelaar Stand 1: Waterkoppeling voren aan Stand 0: Waterkoppeling voren uit Stand 2: Watercirculatiesysteem uitschakelen (optie) 7 Knop Stand 1: Hydraulica Main PTO aan Stand 0: Hydraulica Main PTO uit 8 Contactslot 9 Boordcontactdoos 12 V...
  • Seite 145: 5.10 Werking Joystick

    Aansluiting AUX 1 5.10 Werking joystick Toets voor (joy- Functietoets Joystick stick) Indrukken en in- naar links/rechts gedrukt houden bewegen Aansluiting AUX elektrisch 12 V Toets voor (joy- Functietoets Joystick stick) Functietoetsen blauw of rood (A/ B) indrukken 5.10.2 Weergave lossende stand 1 Joystick 2 Toets voor 3 Functietoetsen...
  • Seite 146: Voor De Inbedrijfstelling

    Voor de inbedrijfstelling Vóór eerste inbedrijfstelling Chauffeursstoel instellen  Documententas volgens de bijgevoegde handleiding GEVAAR bevestigen aan de achterruit. Ongevalgevaar. Bestuurdersstoel niet instellen tijdens de rit. Tanken 6.4.1 Standaardstoel Gevaar Explosiegevaar! – Niet in gesloten ruimtes tanken. – Roken en open vuur is verboden. –...
  • Seite 147: Stuurwielstand Instellen

    Stuurwielstand instellen Vóór de start/veiligheidscontrole GEVAAR GEVAAR Ongevalgevaar. Stuurwielstand niet instellen tijdens de rit. Ongevalgevaar, verwondingsgevaar. Zodra een punt van de veiligheidscontrole niet vervuld wordt, mag het appa- raat niet in bedrijf genomen en moet het gerepareerd wor- den. Voor ieder gebruik moet de volgende veiligheidscontrole uitgevoerd worden: 6.6.1 Veiligheidscontrole...
  • Seite 148: Apparaat Uitzetten

     Contactsleutel op Motor starten draaien en vasthouden Apparaat uitzetten tot de motor gestart is.  Werkapparaat optillen.  Contactsleutel loslaten. De contactsleutel gaat in stand  Apparaat stopzetten. „1“, motor in.  Schakel de PTO uit.  Rempedaal loslaten. ...
  • Seite 149: Opbouwsets

    Opbouwsets In dit hoofdstuk wordt een selectie van de meest gangbare Maaidek 135 cm aanbouwsets vermeld en de montage aan het apparaat weergegeven. 8.3.1 Hydraulische leidingen aansluiten Neem voor vragen (waaronder over andere aanbouwsets) contact op met Kärcher. Lees voor de montage en het gebruik van de aanbouwset altijd de afzonderlijke handleiding en de veiligheidsinstruc- ties van de aanbouwset.
  • Seite 150: Keerrol Vooraan

    8.5.3 Begrenzingslampen (optie) aansluiten Keerrol vooraan 8.4.1 Hydraulische leidingen aansluiten  Kabels leggen zoals hierboven weergegeven.  Stekker achteraan de veegmachine insteken. 8.5.4 Voorwaarden voor het bedrijf 1 Hydraulische verbindingen AUX2 – Indien geen strooier gemonteerd wordt, moet bij een Hydraulische verbindingen draaiaandrijving gedemonteerd veeggoedreservoir / waterreservoir het 2 Hydraulische verbindingen PTO...
  • Seite 151 8.6.3 Begrenzingslampen (optie) aansluiten  Spatbescherming aanbrengen zodat de koeler be- schermd is tegen het strooigoed.  Kabels leggen zoals hierboven weergegeven. 8.7.2 Strooiwals bevestigen  Stekker achteraan de veegmachine insteken. 8.6.4 Voorwaarden voor het bedrijf – Indien geen strooier gemonteerd wordt, moet bij een gedemonteerd veeggoedreservoir / waterreservoir het compenserende gewicht (optie) voor het rijden op de openbare weg achteraan het apparaat aangebracht...
  • Seite 152 8.7.3 Schotelstrooier bevestigen 8.7.7 Voorwaarden voor het bedrijf – Motortoerental instellen op het onderste uiteinde van het bereik „eco“. Opbouwstrooier 1 Stift 2 Borgpen 3 Klapstekker  Aanbouwen zoals de strooiwals maar geleidegleuven verder van het voertuig gebruiken. 8.7.4 Hydraulische leidingen aansluiten 1 Opbouwstrooier 2 Werklamp 3 Opname voor steun (4x)
  • Seite 153: Compenserend Gewicht Zonder Trekhaak

     Als de opbouwstrooier voor de eerste keer op het voer- 8.8.3 Werklamp aansluiten tuig aangebracht wordt, moet de linker en rechter gelei-  Stekker van de lamp in de contactdoos op de achterwa- ding (vooraan) ingesteld worden. gen steken. ...
  • Seite 154 8.12.3 Bediening 8.11 Trekhaak  Lift aan voorzijde met joystick bedienen om op te tillen en laten zakken. 8.13 Onkruidborstel 1 Borgpen 2 Trekhaak  Borgpen door draaien ontgrendelen en zijdelings eruit trekken.  Trekhaak in de vierkante buizen van het frame schuiven. 1 Onkruidborstel ...
  • Seite 155 8.13.5 Bediening 8.13.6 Werking joystick GEVAAR Verwondingsgevaar bij contact met de roterende onkruid- borstel. Bij instellingen en werkzaamheden erop letten dat er voldoende veiligheidsafstand t.o.v. personen wordt ge- houden. Verwondingsgevaar door wegvliegende stenen of vuil. Spuitbescherming correct instellen en voldoende afstand tot personen houden.
  • Seite 156: Transport

    Bezemarm uitzwenken/intrekken Toets voor (joy- Functietoets Joystick stick) naar links/rechts bewegen Bezemkop knikken (naar voren kantelen) Functietoets Functietoets Joystick Blauw Rood Indrukken en in- naar links/rechts gedrukt houden bewegen Bezemkop rollen (zijdelings overhellen) Functietoets Functietoets Joystick Blauw Rood Indrukken en in- naar links/rechts gedrukt houden bewegen...
  • Seite 157: Motorbekledingen Wegnemen / Aanbrengen

    Onderhoud 10.2.3 Zijdelingse motorbekleding aanbrengen 10.1 Algemene aanwijzingen  Voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden van het apparaat, het vervangen van onderdelen of het om- bouwen voor een andere functie dient het apparaat te worden uitgeschakeld en eventueel de contactsleutel te worden verwijderd. ...
  • Seite 158  Radiateur reinigen. 10.3 Reiniging  Controleren of bij het rijden met aanbouwapparatuur  Apparatuur optillen. achteraan een gewicht vereist en gemonteerd is.  Apparaat op een egaal oppervlak neerzetten.  Volledige apparaat op beschadigingen controleren.  Motortoerental op stand MIN zetten. 10.4.2 Na elke wasbeurt van het voertuig ...
  • Seite 159: Onderhoudswerkzaamheden

    10.4.8 Alle 1000 bedrijfsuren of jaarlijks VOORZICHTIG Motorolie, stookolie, diesel en benzine niet in het milieu te- Uitvoering van alle werkzaamheden door de klanten- recht laten komen. Gelieve bodem te beschermen en oude service. olie op een milieuvriendelijke manier tot afval verwerken. ...
  • Seite 160: Accu Laden

     Wielmoeren/wielbouten losschroeven en eruit nemen. OPMERKING  Wiel wegnemen. Bij de uitbouw van de batterij moet erop gelet worden dat  Defect wiel in een vakgarage laten repareren. eerst de leiding van de negatieve pool afgeklemd wordt.  Wiel aanbrengen en wielmoeren/wielbouten tot aan- Controleer de batterijpolen en de poolklemmen op vol- slag erin schroeven en licht aandraaien.
  • Seite 161: Oliepeil Hydraulisch Systeem Controleren En Hydraulische Olie Bijvullen

     Motorolie erin doen. 10.5.11 Hydraulische olie en oliefilter vervangen Oliesoort: zie hoofdstuk "technische gegevens".  Olievuldeksel afsluiten.  Minstens 5 minuten wachten.  Motoroliepeil controleren. VOORZICHTIG Een te hoog oliepeil leidt tot de beschadiging van de motor door oververhitting. Wanneer het oliepeil de „MAX“-marke- ring overschrijdt, moet olie afgelaten worden tot het correc- te oliepeil is bereikt.
  • Seite 162: Brandstoffilter Vervangen

    10.5.12 Olie in de wielmotoren vervangen 1 Koelerdeksel 2 Aflaatschroef 1 Olievulschroef  Koelerdeksel afschroeven. 2 Olieaflaatschroef  Koeler langzaam helemaal tot boven zonder luchtbel-  Bereik rond olievul- en olieaflaatschroef reinigen. len vullen.  Opvangbak onder de olie-aftapschroef zetten. ...
  • Seite 163: Luchtfilter Controleren

    10.5.16 Waterafscheider controleren 10.5.19 Luchtfilter controleren 1 Indicatie luchtfiltervervanging  Indien de indicatie van de luchtfiltervervanging rood is, moet het luchtfilterelement vervangen worden. 10.5.20 Luchtfilter reinigen en vervangen 1 Wartelmoer 2 Container 3 Afsluitkraan 4 Draadfilter 5 Vlotter 6 Veer ...
  • Seite 164: V-Snaar Controleren

    10.5.21 Apparaat smeren 1 V-snaar 10.5.23 Ruitensproeiers onderhouden VOORZICHTIG Gevaar voor functionele storingen. V-riem niet met vet in contact laten komen.  Met pijlen gemarkeerde smeernippels met de vetpers smeren.  Met „*“ pijlen gemarkeerde smeernippels moeten dage- lijks voor het bedrijfsbegin gesmeerd worden. ...
  • Seite 165 10.6.2 Zekeringen en zekeringkast motorruimte 10.6 Zekeringen vervangen OPMERKING Gebruik enkel zekeringen met eenzelfde zekeringwaarde.  Defecte zekeringen vervangen. 10.6.1 Zekeringen en zekeringkast van de chauffeurscabine vervangen 1 Deksel  Deksel verwijderen. 1 Deksel 2 Kartelschroef  Kartelschroeven eruit draaien en deksel wegnemen. 1 2 3 4 5 6 7 8 Zekeringen motorruimte Controlelampjes, zoemer koelwatertempe-...
  • Seite 166: Hulp Bij Storingen

    Storing bij hydraulisch bewogen delen Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen Apparaat is traag Werkhydraulica op parallel schakelen Rijvermogen te laag wanneer aanbouwappara- tuur is aangesloten (bij MIC 34C) Aanbouwapparatuur reageert traag Werkhydraulica op serieel schakelen Vermogen te laag Aanbouwapparatuur blijft staan wanneer 2 aan- bouwapparaten bv.
  • Seite 167: Technische Gegevens

    Technische gegevens MIC 34C Rijsnelheid, vooruit km/h Rijsnelheid, achteruit km/h Werksnelheid km/h Klimvermogen (max.) Aangedreven assen Duur inzetten bij volle tank ca. 12 Motor Fabrikant Kubota Type D 1105-T Slagvolume 1123 Motorvermogen bij 3000 1/min kW/PK 24/34 Koppel bij 2000 1/min...
  • Seite 168 12.1 Bandenuitrusting VOORZICHTIG Alleen door Kärcher goedgekeurde banden gebruiken. Bandentype Grootte van Aanbevolen de band bandendruk MPa (bar) Band voor normaal ge- 195/55 R10C 0,62 (6,2) bruik op de openbare Band voor gebruik op 20x10.00-10 0,28 (2,8) gras Standaard band, extra 20x12.00-10 0,14 (1,4) breed...
  • Seite 169 Índice de contenidos Cepillo rotativo delantero Indicaciones sobre el vehículo Quitanieves Uso previsto Quitanieves giratorio Centro de gravedad Dispersor Indicaciones generales Dispersor Protección del medio ambiente, REACH Peso compensatorio sin acoplamiento de y eliminación del vehículo usado remolque Garantía 8.10 Peso compensatorio con acoplamiento Accesorios, piezas de repuestos y equi- del remolque pos accesorios...
  • Seite 170: Indicaciones Sobre El Vehículo

    Indicaciones sobre el vehículo Uso previsto El vehículo descrito en estas instrucciones para el usuario Centro de gravedad es un soporte de aparatos en el que se pueden conectar diferentes accesorios (no incluidos en el volumen de sumi- nistro) en la parte delantera y trasera. Utilice el aparato únicamente de conformidad con las indi- caciones del presente manual de instrucciones.
  • Seite 171: Accesorios, Piezas De Repuestos Y Equipos Accesorios

    Accesorios, piezas de repuestos y PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras por posibles acopla- equipos accesorios mientos hidráulicos rápidos calientes. Para Solo deben emplearse accesorios, piezas de repuesto y separar los acoplamientos usar guantes. equipos accesorios autorizados por el fabricante. Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamen- te por el servicio técnico autorizado.
  • Seite 172: Indicaciones De Seguridad Para El Manejo

    PELIGRO Indicaciones de seguridad para el ¡Peligro de vuelco! manejo El comportamiento de dirección de un vehículo con direc- ción pivotante se diferencia considerablemente del de un – El usuario debe utilizar el aparato conforme a las ins- automóvil. trucciones. Durante los trabajos con el aparato, debe ...
  • Seite 173: Indicaciones De Seguridad Para El Motor

    Indicaciones de seguridad para el Dispositivos de seguridad motor de combustión 4.9.1 Interruptor de contacto de asiento – Antes de la puesta en marcha, leer el manual de ins- Si no hay ningún operario en el asiento, las funciones con trucción del fabricante del motor, especialmente las in- alto riesgo están bloqueadas.
  • Seite 174: Elementos De Mando

    Elementos de mando Vista general del aparato 1 Pedales * Ventilación/aire acondicionado 2 Ventilación/aire acondicionado (opcional) * (opcional) 3 Columna de dirección * 4 Volante 5 Asiento del conductor * 6 Consola de pared * 7 Martillo de emergencia 8 Luz de desplazamiento/intermitente 9 Limpiaparabrisas 10 Luz de trabajo 11 Luz omnidireccional...
  • Seite 175: Columna De Dirección

    5.4.1 Activar freno de estacionamiento Columna de dirección  Pulsar totalmente el pedal de freno.  Encajar el bloqueo.  Soltar el pedal de freno. 5.4.2 Suelte el freno de estacionamiento  Pulsar totalmente el pedal de freno.  Soltar el bloqueo. ...
  • Seite 176: Mango De Puerta

    5.8.2 Atrás Mango de puerta 1 Clavija E 4-trasera, 7 polos 2 Clavija E 3 trasera, 3 polos 1 Desbloqueo de puerta interior 3 Acoplamientos hidráulicos AUX2 Conexiones 4 Acoplamientos hidráulicos 2.PTO Definición de los términos AUX: Auxilliary = válvula de 5.8.3 En el vehículo trasero control adicional...
  • Seite 177: Consola

    Consola 1 Piloto de advertencia del control de carga de la batería 2 Piloto de advertencia de la temperatura del aceite hi- dráulico 3 Piloto de advertencia de la temperatura de agua refri- gerante 4 Piloto de advertencia de la presión del aceite 5 Piloto de control de la luz larga 6 Interruptor Posición 1: acoplamiento de agua delantero conectado...
  • Seite 178: 5.10 Función Joystick

    Conexión AUX 1 5.10 Función joystick Tecla delantera Tecla de función Joystick (joystick) Pulsar y mantener --- mover hacia la iz- quierda/derecha Conexión AUX eléctrica 12 V Tecla delantera Tecla de función Joystick (joystick) Pulsar las teclas de función azul o roja (A/B) 5.10.2 Indicación posición flotante 1 Joystick...
  • Seite 179: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Antes de la primera puesta en marcha Ajuste del asiento del conductor  Fijar el bolso de documentos de acuerdo con las ins- PELIGRO trucciones de la luna trasera. Peligro de accidentes. No ajustar el asiento del conductor durante la marcha.
  • Seite 180: Ajustar La Posición Del Volante

    Ajustar la posición del volante Antes del inicio/comprobación de seguridad PELIGRO Peligro de accidentes. No ajustar la posición del volante PELIGRO durante la marcha. Peligro de accidentes, peligro de lesiones. Si no se cumple un punto de la comprobación de seguridad, no se puede poner en marcha el aparato, se debe reparar.
  • Seite 181: Parar El Aparato

    7.1.1 Suelte el freno de estacionamiento 7.1.5 Pasaje por encima de obstáculos  Pulsar totalmente el pedal de freno. ADVERTENCIA  Girar hacia atrás el dispositivo de bloqueo. ¡Peligro de daños! Elevar la escoba lateral y la boca de  Soltar el pedal de freno. aspiración antes de pasar sobre obstáculos.
  • Seite 182: Equipos Accesorios

    Equipos accesorios En este capítulo se muestra una selección de los juegos 8.2.4 Después de segar de montaje habituales y se muestra el montaje en el equi-  Bajar el aparato de trabajo y la boca de aspiración.  Limpiar la parte superior de la boca de aspiración con En caso de más preguntas, también en relación con otros aire comprimido (para escoba mecánica).
  • Seite 183 8.5.3 Conectar las luces de gálibo (opcional) Cepillo rotativo delantero 8.4.1 Conectar los conductos hidráulicos  Colocar el cable tal y como se indica arriba.  Insertar el enchufe en la parte trasera de la escoba me- cánica. 1 Acoplamientos hidráulicos AUX2 8.5.4 Requisitos para el funcionamiento Acoplamientos hidráulicos del accionamiento de giro...
  • Seite 184 8.6.2 Manejo  El manejo del equipo accesorio se lleva a cabo con el joystick, véase para ello el capítulo "Funcionamiento joystick". 8.6.3 Conectar las luces de gálibo (opcional)  Colgar la protección contra salpicaduras para que el ra- diador esté protegido contra el material que se disper- 8.7.2 Fijar el dispersor de cepillo ...
  • Seite 185 8.7.3 Fijar el dispersor de disco 8.7.7 Requisitos para el funcionamiento – Ajustar la velocidad del motor en el extremo inferior del área "eco". Dispersor 1 Perno de anclaje 2 Pernos de seguridad 3 Clavija abatible  Montar como el dispersor de cepillo pero utilizar las ra- nuras guía más alejadas del vehículo.
  • Seite 186  La primera vez que se coloque el dispersor en el vehí- 8.8.3 Conectar la luz de trabajo culo hay que ajustar las guías izquierda y derecha de-  Introducir el conector de la lámpara en el enchufe del lanteras. remolque.
  • Seite 187 8.12.3 Manejo 8.11 Acoplamiento de remolque  Para elevar y bajar, manejar el elevador de fuerza fron- tal con el joystick. 8.13 Cepillo para hierba 1 Pernos de seguridad 2 Acoplamiento de remolque  Girar para desbloquear y extraer los pernos de seguri- dad por el lateral.
  • Seite 188 8.13.5 Manejo 8.13.6 Función joystick PELIGRO Riesgo de lesiones por contacto con la escoba de hierbas rotativa. Al realizar ajustes y trabajos, mantener suficiente distancia de seguridad con las personas. Riesgo de lesiones por piedras o suciedad que salgan despedidas. Ajustar la protección contra salpicaduras de forma correcta y mantener suficiente distancia con las per- sonas.
  • Seite 189 Desplegar/replegar el brazo del cepillo Almacenamiento Tecla delantera Tecla de función Joystick ADVERTENCIA (joystick) ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato mover hacia la iz- en el almacenamiento. quierda/derecha Cuando el vehículo no se usa durante un periodo prolon- gado, tenga en cuenta los siguientes puntos: Reclinar el cabezal de cepillo (inclinar hacia delante) ...
  • Seite 190: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento 10.2.3 Colocar el revestimiento lateral del motor 10.1 Indicaciones generales  Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimien- to, de reemplazar alguna pieza o reajustar otra función, desconecte el aparato y, en caso necesario, saque la llave de encendido.
  • Seite 191: Intervalos De Mantenimiento

     Comprobar que el separador de agua no contenga 10.3 Limpieza agua.  Levantar el aparato de trabajo.  Limpiar el refrigerador.  Coloque el dispositivo sobre una superficie plana.  Comprobar si al desplazar dispositivos accesorios es  Poner la velocidad del motor en posición MIN. necesario un peso trasero y si está...
  • Seite 192: Trabajos De Mantenimiento

    10.4.7 Cada 500 horas o semi anualmente Pelligro de lesiones si el recipiente de basura baja involun- tariamente. Realizar trabajos en la turbina únicamente Realización de todos los trabajos por parte del servi- cuando el recipiente de basura está totalmente levantado cio técnico.
  • Seite 193: Carga De Batería

    ¡Peligro de causticación! – Enjuagar con agua las salpicaduras de ácido en los ojos o en la piel. – A continuación llamar inmediatamente al médico. – Lavar la ropa sucia con agua. – Cambiarse de ropa. 10.5.4 Montaje y conexión de la batería ...
  • Seite 194 10.5.9 Comprobar y rellenar el nivel de aceite hidráulico  Leer el nivel de aceite.  Introducir de nuevo la varilla para medir el aceite. – El nivel de aceite debe estar entre las marcas “MIN“ y “MAX“. – Si el nivel de aceite está por debajo de la marca "MIN", rellenar con aceite de motor.
  • Seite 195 4 Resorte 10.5.13 Comprobar el nivel de refrigerante 5 Cartucho filtrante  Quitar la parte derecha del revestimiento del motor. 6 Junta  Coloque la dispositivo sobre una superficie plana.  Limpiar la tapa y el entorno.  Desatornillar los tornillos y extraer la tapa. ...
  • Seite 196  Si el nivel de agua del radiador del motor es demasidao 10.5.17 Limpiar el separador de agua baja, dejar enfríar y vertir la cantidad de refrigerador Peligro que falte en el recipiente de compensación de agua del Peligro de explosiones radiador.
  • Seite 197 1 Módulo de filtro de aire 2 Filtro previo 3 Grapa  Retirar el filtro previo. Dejar montado el filtro de aire para que el polvo no en- tre en el motor al limpiar el filtro previo.  Limpiar con cuidado el filtro previo con aire comprimido desde dentro hacia fuera (0,3...0,5 MPa).
  • Seite 198 10.5.23 Inspeccionar el limpiaparabrisas 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Boquilla pulverizadora 2 Tornillo Fusibles de la cabina del conductor Limpiar/ajustar las boquillas pulverizadoras: Clavija de interruptor libre en la consola 10 A  Limpiar los orificios de las boquillas pulverizadoras con del techo (segundo puesto de la derecha) un alambre.
  • Seite 199 10.6.2 Cambiar los fusibles de la caja de fusibles del compartimento del motor 1 Tapa  Extraiga la tapa. Fusibles del compartimento motor Pilotos de control, temperatura del agua 10 A del radiador de verano, bomba de combus- tible, bocina de la marcha atrás, clavija de 2 polos delantera, temporizador de la vál- vula de desconexión del motor, válvula de desconexión del motor (corriente de man-...
  • Seite 200: Subsanación De Averías

    La potencia es demasiado baja El aparato accesorio se para cuando se conec- tan dos aparatos accesorios, como el cepillo ro- tativo delantero y el dispersador (para MIC 34C) Uno de los dos dispositivos accesorios conecta- Conectar el sistema hidráulico de trabajo en paralelo dos no se debe operar Desenganchar los acoplamientos del sistema hidráulico del dispositivo...
  • Seite 201: Datos Técnicos

    Datos técnicos MIC 34C Velocidad de avance, hacia delante km/h Velocidad de avance, hacia atrás km/h Velocidad de trabajo km/h Capacidad ascensional (máx.) Eje accionados Tiempo de aplicación con el depósito lleno ca. 12 Motor Fabricante Kubota Modelo D 1105-T...
  • Seite 202: Equipo De Neumáticos

    12.1 Equipo de neumáticos PRECAUCIÓN Utilizar solo los neumáticos autorizados por Kärcher. Tipo de neumáticos Tamaño de Presión reco- los neumáti- mendada de los neumáticos MPa (bar) Neumático de carrete- 195/55 R10C 0,62 (6,2) Neumático de césped 20x10.00-10 0,28 (2,8) Neumático estándar, 20x12.00-10 0,14 (1,4)
  • Seite 203 Índice Unidade de ceifa 125 cm Indicações relativas ao veículo Unidade de ceifa 135 cm Utilização conforme o fim a que se desti- na a máquina Rolo varredor dianteiro Centro de gravidade Pás deflectoras de neve Instruções gerais Fresadora de neve Protecção do meio ambiente, regula- Distribuidor mento REACH e eliminação do veículo...
  • Seite 204: Indicações Relativas Ao Veículo

    Indicações relativas ao veículo Utilização conforme o fim a que se destina a máquina O veículo descrito nestas instruções é um depósito do É proibida a permanência nas zonas de perigo. É proibido aparelho, no qual podem ser aplicados, conforme deseja- usar o aparelho em locais onde há...
  • Seite 205: Acessórios, Peças Sobressalentes, Jogos De Montagem

    Acessórios, peças sobressalentes, CUIDADO Perigo de queimaduras devido a possíveis jogos de montagem acoplamentos rápidos hidráulicos quentes. Só devem ser utilizados acessórios, peças sobressalentes Utilizar luvas para separar os acoplamentos. e jogos de montagem que tenham sido autorizados pelo fabricante. De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só...
  • Seite 206: Aviscombustãos De Segurança Scombustãobre Combustão Mcombustãotcombustãor De

    – O aparelho só deve ser manobrado por pessoas que  Em caso de circulação em subidas e descidas e circu- lação lateral, evitar fazer curvas repentinas em declive. tenham sido instruídas especialmente para o efeito ou  Em caso de circulação em linha recta e em curvas, por pessoas que já...
  • Seite 207: Avisos De Segurança Sobre A Conservação E Manutenção

    Avisos de segurança sobre a conservação e manutenção – Antes da limpeza e manutenção do aparelho, da subs- tituição de peças ou na modificação para uma outra função, o aparelho deve ser desligado e, caso neces- sário, retirada a chave de ignição. –...
  • Seite 208: Elementos De Manuseamento

    Elementos de manuseamento Vista geral do aparelho 1 Pedais * Sofagem/ar condicionado (opção) 2 Sofagem/ar condicionado (opção) * 3 Coluna de direcção * 4 Volante 5 Banco do condutor * 6 Consola de tecto * 7 Martelo de emergência 8 Luz de marcha/piscas 9 Limpa pára-brisas 10 Luz de trabalho 11 Lâmpada rotativa...
  • Seite 209: Coluna De Direcção

    Coluna de direcção Pedais 1 Pedal do travão 1 Ventilação 2 Bloqueio do pedal do travão (travão de imobilização) 2 Lâmpada de controlo dos piscas 3 Batente da velocidade de trabalho 3 Interruptor de piscas de emergência 4 Pedal de marcha para a frente 4 Parafuso de aperto do ajuste em altura do volante 5 Pedal de marcha para trás 5 Contador das horas de serviço da hidráulica do traba-...
  • Seite 210: Consola De Tecto

    Consola de tecto Ligações Definição do conceito "AUX": Auxilliary = válvula de co- mando adicional Definição do conceito "PTO hidráulica": Power Take Off = Energia hidráulica debitada Definição do conceito "PTO eléctrica": Power Take Off = Energia eléctrica debitada 5.8.1 Frente 1 Interruptor dos limpa pára-brisas, 2 níveis 2 Interruptor de pirilampo de advertência...
  • Seite 211 5.8.3 Na parte traseira do carro 1 Acoplamentos hidráulicos Main PTO 2 Acoplamentos hidráulicos AUX2 3 Acoplamento de fuga 1 Acoplamento da água 2 Tomada frontal E3...
  • Seite 212: Consola

    Consola 1 Lâmpada de advertência do controlo da carga da bateria 2 Lâmpada de advertência da temperatura do óleo hi- dráulico 3 Luz de advertência da temperatura da água de refrige- ração 4 Lâmpada de advertência da pressão do óleo 5 Luz de controlo dos máximos 6 Interruptor Posição 1: Acoplamento da água frontal ligado...
  • Seite 213: 5.10 Funcionamento Com Joystick

    Ligação AUX 2 (sem posição flutuante) 5.10 Funcionamento com Joystick Interruptor prin- Tecla de funcio- Joystick cipal da posição namento flutuante (conso- Desactivar deslocar para a esquerda/direita Ligação AUX 1 Tecla para a fren- Tecla de funcio- Joystick te (Joystick) namento Premir sem soltar --- deslocar para a...
  • Seite 214: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Antes de colocar em funcionamento 6.4.1 Assento padrão Antes da primeira colocação em funcionamento  Fixar a mala dos documentos no vidro traseiro, segun- do as instruções fornecidas. Reabastecer Perigo Perigo de explosão! – Não reabastecer em recintos fechados. – Evitar a todo o custo fumar e fogo aberto. –...
  • Seite 215: Ajustar A Posição Do Volante

    Ajustar a posição do volante Antes do arranque/controlo de segurança PERIGO Perigo de acidente. Não ajustar a posição do volante du- PERIGO rante a marcha. Perigo de acidente, perigo de ferimentos. Assim que um ponto do controlo de segurança não for cumprido, não é permitido colocar o aparelho em funcionamento e este tem que ser reparado.
  • Seite 216: Desligar O Aparelho

    7.1.2 Colocar o motor em funcionamento 7.1.5 Passar por cima de obstáculos  Retirar o pé do pedal de marcha. ATENÇÃO  Ajustar a rotação do motor na posição MIN. Perigo de danos! Levantar a vassoura lateral e o bocal de ...
  • Seite 217: Conjuntos De Montagem

    Conjuntos de montagem Neste capítulo, é indicada uma selecção dos kits de mon- 8.2.4 Após cortar tagem mais comuns, bem como a montagem do aparelho.  Baixar o aparelho de trabalho e o bocal de aspiração Em caso de dúvidas relativamente a estes ou outros kits ...
  • Seite 218: Rolo Varredor Dianteiro

    8.5.3 Ligar as lâmpadas de limite (opção) Rolo varredor dianteiro 8.4.1 Conectar as tubagens hidráulicas  Instalar o cabo conforme supraindicado.  Encaixar o conector na traseira da máquina de varrer. 8.5.4 Pré-requisitos para o funcionamento 1 Acoplamentos hidráulicos AUX2 –...
  • Seite 219: Distribuidor

    8.6.3 Ligar as lâmpadas de limite (opção)  Engatar a protecção contra salpicos para que o radia- dor seja protegido contra o material de distribuição.  Instalar o cabo conforme supraindicado. 8.7.2 Montar o distribuidor de rolo  Encaixar o conector na traseira da máquina de varrer. 8.6.4 Pré-requisitos para o funcionamento –...
  • Seite 220: Distribuidor De Montagem

    8.7.3 Fixar o distribuidor de prato 8.7.7 Pré-requisitos para o funcionamento – Ajustar a velocidade de rotação no limite inferior da área "eco". Distribuidor de montagem 1 Pino de retenção 2 Pino de segurança 3 Ficha de encaixe  Montar como o distribuidor de rolo, mas utilizar as ra- nhuras de guia mais afastadas do veículo.
  • Seite 221: Peso De Compensação Sem Acoplamento De Reboque

     Encaixar o distribuidor de montagem na guia da estru-  Conectar os tubos hidráulicos e o conector eléctrico tura traseira. com os respectivos acoplamentos.  Ao colocar pela primeira vez o distribuidor de monta- 8.8.2 Manuseamento gem no veículo, as guias dianteiras esquerda e direita ...
  • Seite 222: 8.12 Triângulo De Acoplamento

    8.10.1 Acoplamento de reboque 8.12.3 Manuseamento  As cargas de apoio e de tracção permitidas são indica-  Operar o levantamento hidráulico com o Joystick para das no capítulo "Dados técnicos". levantar ou baixar. 8.11 Acoplamento de reboque 8.13 Vassoura para remoção de ervas 1 Pino de segurança 1 Vassoura para remoção de ervas 2 Acoplamento de reboque...
  • Seite 223 8.13.5 Manuseamento 8.13.6 Funcionamento com Joystick PERIGO Perigo de ferimentos no contacto com a vassoura rotativa para remoção de ervas. Ter atenção à presença de pes- soas durante os trabalhos de ajuste e trabalhos com sufi- ciente distância de segurança. Perigo de ferimentos devido à...
  • Seite 224: Armazenamento

    Premir / levantar fixador da vassoura para remoção Armazenamento de ervas (sem posição flutuante) ATENÇÃO Interruptor prin- Tecla de funcio- Joystick Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do cipal da posição namento aparelho durante o armazenamento. flutuante (conso- Se o aparelho não for utilizado por muito tempo, observar os seguintes itens:...
  • Seite 225: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção 10.2.3 Montar o revestimento lateral do motor 10.1 Instruções gerais  Antes da limpeza e manutenção do aparelho, da subs- tituição de peças ou na modificação para uma outra função, o aparelho deve ser desligado e, caso neces- sário, retirada a chave de ignição.
  • Seite 226: 10.3 Limpeza

     Lubrificar todos os rolamentos que estão assinalados 10.3 Limpeza nos "Trabalhos de manutenção/Lubrificar o aparelho"  Levantar o aparelho de trabalho. com "*".  Estacionar o aparelho sobre uma superfície plana.  Verificar se as válvulas no separador da água e no filtro ...
  • Seite 227: 10.5 Trabalhos De Manutenção

    10.4.7 Cada 500 horas ou semestralmente PERIGO Perigo de lesões! Realização de todos os trabalhos pela assistência téc- Baixar o aparelho de montagem em todos os trabalhos de nica. manutenção, para despressurizar o sistema hidráulico.  Substituir o filtro do combustível. Perigo de ferimentos pelo movimento giratório de descida ...
  • Seite 228: Carregar A Bateria

    Perigo de incêndio e explosão! – Evitar a todo o custo fumar e fogo aberto. – Os espaços onde as baterias são carregadas devem estar bem arejados, já que o processo de carga cria um gás altamente explosivo. Perigo de queimaduras! –...
  • Seite 229 10.5.9 Verificar o nível de óleo hidráulico e complementar o óleo hidráulico  Consultar o nível do óleo  Inserir novamente a vareta do óleo. – O nível de óleo deve estar entre a marcação "MIN" e "MAX". – Se o nível de óleo estiver abaixo da marca "Min", ates- tar com o óleo de motor.
  • Seite 230 5 Elemento filtrante 10.5.13 Controlar o nível do líquido de 6 Vedante refrigeração  Estacionar o aparelho sobre uma superfície plana.  Retirar o revestimento do motor, do lado direito.  Limpar a tampa e o ambiente em redor.  Desenroscar os parafusos e retirar a tampa. ...
  • Seite 231  Ligar o motor e deixá-lo aquecer.  Assegurar que a torneira de paragem esteja aberta.  Verificar o nível de enchimento no reservatório de com-  Verificar se o flutuador se encontra no fundo do sepa- pensação do líquido de refrigeração. rador de água.
  • Seite 232 10.5.20 Limpar e substituir o filtro do ar 1 Parafuso 2 Grampo 3 Carcaça do filtro do ar  Retirar o parafuso.  Empurrar o filtro do ar para dentro e retirar por baixo.  Soltar os grampos.  Abrir a carcaça do filtro do ar. 1 Elemento do filtro de ar 2 Pré-filtro 3 Grampo...
  • Seite 233 10.5.21 Lubrificar o aparelho 1 Correia trapezoidal 10.5.23 Manutenção dos limpa pára-brisas CUIDADO Perigo de falhas de funcionamento. Evitar o contacto da correia trapezoidal com massa lubrificante.  Lubrificar os bocais de lubrificação, assinalados com setas, com uma pistola de lubrificação. ...
  • Seite 234: 10.6 Fusíveis

    10.6.2 Substituir os fusíveis na caixa de fusíveis 10.6 Fusíveis do compartimento do motor AVISO Usar apenas fusíveis com amperagem igual.  Substituir os fusíveis defeituosos. 10.6.1 Substituir os fusíveis na caixa de fusíveis da cabina do condutor 1 Tampa ...
  • Seite 235: Localização De Avarias

    Potência insuficiente Aparelho de montagem pára se 2 aparelhos de montagem (p. ex. rolo varredor dianteiro e distri- buidor) estiverem conectados (no MIC 34C) Um de dois aparelhos de montagem conecta- Ajustar a hidráulica de trabalho em "paralelo" dos não deve ser operado Desengatar os acoplamentos hidráulicos do aparelho de montagem...
  • Seite 236: Dados Técnicos

    Dados técnicos MIC 34C Velocidade de marcha, em frente km/h Velocidade de marcha-atrás km/h Velocidade de trabalho km/h Capacidade de subida (máx.) Eixos accionados Tempo de trabalho com depósito cheio ca. 12 Motor Fabricante Kubota Tipo D 1105-T Cilindrada 1123 Potência do motor a 3000 1/min...
  • Seite 237: 12.1 Pneus

    12.1 Pneus CUIDADO Utilizar somente pneus autorizados pela Kärcher. Tipo de pneumático Tamanho Pressão reco- dos pneus mendada para os pneus MPa (bar) Pneus de estrada 195/55 R10C 0,62 (6,2) Pneus de relva 20x10.00-10 0,28 (2,8) Pneus standard, extra- 20x12.00-10 0,14 (1,4) largos Pneus de tracção (per-...
  • Seite 238 Πίνακας περιεχομένων Πρόσθιος κύλινδρος σάρωσης Στοιχεία για το όχημα Λεπίδες αποχιονισμού Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Φρέζα χιονιού Κέντρο βάρους Διανομέας Γενικές υποδείξεις Διάταξη διασκορπιστή Προστασία του περιβάλλοντος, Αντισταθμιστικό βάρος χωρίς σύνδεσμο κανονισμός REACH και απόρριψη του ρυμουλκούμενου αποσυρθέντος οχήματος 8.10 Αντισταθμιστικό...
  • Seite 239: Στοιχεία Για Το Όχημα

    Στοιχεία για το όχημα Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Το όχημα που περιγράφεται σε αυτό εδώ το εγχειρίδιο Κέντρο βάρους είναι μια βάση, στην οποία μπορούν να προσαρτηθούν κατά βούληση εμπρός και πίσω διάφορες πρόσθετες συσκευές (δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία). Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 240: Εγγύηση

    3.1.3 Απόρριψη του αποσυρθέντος οχήματος Σύμβολα επάνω στη συσκευή Τα αποσυρθέντα οχήματα περιέχουν πολύτιμα ΠΡΟΣΟΧΗ ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να διατίθενται Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω της υψηλής για ανακύκλωση. Κατά την απόρριψη του οχήματος θερμοκρασίας των επιφανειών! Πριν συνιστούμε τη συνεργασία με μια ειδική εταιρεία χρησιμοποιήσετε...
  • Seite 241: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας – Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται προκειμένου να Γενικές υποδείξεις ασφαλείας διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. – Προτού την χρησιμοποιήσετε, ελέγχετε την κατάσταση – Μην ανοίγετε το καπό, όταν ο κινητήρας είναι σε και την ασφάλεια λειτουργίας της μηχανής και των λειτουργία.
  • Seite 242: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Της Μεταφορά

    4.5.1 Ελαστικά και πίεση ελαστικών Υποδείξεις ασφαλείας για φροντίδα – Πριν διορθώσετε την πίεση των ελαστικών, ελέγξτε τη και συντήρηση ρύθμιση του μειωτήρα πίεσης στο συμπιεστή. – Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρηση της μηχανής, – Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση ελαστικών. Η την...
  • Seite 243: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού Σύνοψη συσκευής 1 Πεντάλ * Αερισμός/κλιματιστικό (προαιρετικό) 2 Αερισμός/κλιματιστικό (προαιρετικό) * 3 Κολόνα τιμονιού * 4 Τιμόνι 5 Κάθισμα οδηγού * 6 Κονσόλα οροφής * 7 Σφύρα έκτακτης ανάγκης 8 Φώτα οδήγησης/Φλας 9 Υαλοκαθαριστήρας 10 Φως εργασίας 11 Περιστρεφόμενος φάρος 12 Οπίσθιος...
  • Seite 244: Κολόνα Τιμονιού

    5.4.1 Ενεργοποίηση του φρένου Κολόνα τιμονιού ακινητοποίησης  Πατήστε τέρμα το πεντάλ φρένου.  Κουμπώστε την ασφάλεια.  Αφήστε το πεντάλ φρένου. 5.4.2 Απασφαλίστε το φρένο ακινητοποίησης  Πατήστε τέρμα το πεντάλ φρένου.  Ελευθερώστε την ασφάλιση.  Αφήστε το πεντάλ φρένου. Στραγγαλιστική...
  • Seite 245: Λαβή Θύρας

    5.8.2 Πίσω Λαβή θύρας 1 Πρίζα Ε4-Πίσω, 7 πόλοι 2 Πρίζα Ε3-Πίσω, 3 πόλοι 1 Απασφάλιση πόρτας Εσωτερικά 3 Υδραυλικοί σύνδεσμοι AUX2 Συνδέσεις 4 Υδραυλικοί σύνδεσμοι 2.PTO Ορισμός AUX: Auxilliary = Πρόσθετη βαλβίδα ελέγχου 5.8.3 Στο πίσω φορείο Ορισμός Υδραυλικό PTO: Power Take Off = Υδραυλικά παρεχόμενη...
  • Seite 246: Ταμπλό

    Ταμπλό 1 Προειδοποιητική λυχνία ελέγχου φόρτισης μπαταρίας 2 Προειδοποιητική λυχνία θερμοκρασίας υδραυλικού λαδιού 3 Προειδοποιητική λυχνία θερμοκρασίας νερού ψύξης 4 Προειδοποιητική λυχνία πίεσης λαδιού 5 Λυχνία ελέγχου φώτων πορείας 6 Διακόπτης Θέση 1: Σύνδεσμος νερού εμπρός ενεργός Θέση 0: Σύνδεσμος νερού εμπρός ανενεργός Θέση...
  • Seite 247: 5.10 Ειδικός Λεβιές Λειτουργιών

    Σύνδεση AUX 1 5.10 Ειδικός λεβιές λειτουργιών Πλήκτρο εμπρός Πλήκτρο Joystick λειτουργιών (λεβιές) Πάτημα και Μετακινήστε προς κράτημα τα αριστερά / δεξιά Ηλεκτρική σύνδεση AUX 12 V Πλήκτρο εμπρός Πλήκτρο Joystick λειτουργιών (λεβιές) Πατήστε το μπλε ή το κόκκινο πλήκτρο λειτουργίας...
  • Seite 248: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Πριν τη θέση σε λειτουργία Πριν την πρώτη ενεργοποίηση Ρύθμιση καθίσματος οδηγού  Στερεώστε τη θήκη των εγγράφων στο πίσω τζάμι ΚΙΝΔΥΝΟΣ σύμφωνα με τις συνοδευτικές οδηγίες. Κίνδυνος ατυχήματος. Μη ρυθμίζετε το κάθισμα οδηγού κατά την οδήγηση. Ανεφοδιασμός 6.4.1 Τυπικό κάθισμα Κίνδυνος...
  • Seite 249: Ρύθμιση Θέσης Τιμονιού

    Για ανύψωση: Πατήστε το κουμπί (με τον κινητήρα σε Πριν την εκκίνηση/τον έλεγχο λειτουργία) ασφαλείας 3 Ρύθμιση κλίσης πλάτης καθίσματος: 4 Ζώνη ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Η απόσβεση κραδασμών στο κάθισμα οδηγού Κίνδυνος ατυχήματος, κίνδυνος τραυματισμού. Μόλις δεν πραγματοποιείται αυτόματα. πληρείται ένα σημείο του ελέγχου ασφαλείας, η συσκευή δεν...
  • Seite 250: Διακοπή Λειτουργίας Της Συσκευής

    ΠΡΟΣΟΧΗ 7.1.1 Απασφαλίστε το φρένο ακινητοποίησης Κίνδυνος βλάβης στο σύστημα κίνησης. Χρησιμοποιείτε το  Πατήστε τέρμα το πεντάλ φρένου. φρένο μόνο σε έκτακτη ανάγκη και ως φρένο  Στρέψτε την ασφάλεια προς τα πίσω. ακινητοποίησης με σταματημένη τη συσκευή και όχι ως ...
  • Seite 251: Πρόσθετα Εξαρτήματα

    Πρόσθετα εξαρτήματα Σε αυτό το κεφάλαιο παρατίθενται μερικοί από τα πιο 8.2.4 Μετά το κούρεμα συνηθισμένα παρελκόμενα και περιγράφεται η  Χαμηλώστε το μηχάνημα εργασίας και το στόμιο προσάρτηση στη συσκευή. αναρρόφησης. Για περισσότερες ερωτήσεις, επίσης σχετικά με άλλα  Καθαρίστε την επάνω πλευρά του στομίου παρελκόμενα, επικοινωνήστε...
  • Seite 252 8.3.4 Μετά το κούρεμα 8.5.3 Σύνδεση των φανών θέσης (προαιρετικό)  Χαμηλώστε το μηχάνημα εργασίας και το στόμιο αναρρόφησης.  Καθαρίστε την επάνω πλευρά του στομίου αναρρόφησης με πεπιεσμένο αέρα (για μηχανικές σκούπες).  Καθαρίστε το ψυγείο. Πρόσθιος κύλινδρος σάρωσης 8.4.1 Σύνδεση...
  • Seite 253 8.6.2 Χειρισμός  Ο χειρισμός της πρόσθετης συσκευής γίνεται με τον ειδικό λεβιέ, βλ. σχετικά στο κεφάλαιο «Λειτουργία λεβιέ». 8.6.3 Σύνδεση των φανών θέσης (προαιρετικό)  Αναρτήστε το προστατευτικό ρανίδων, προκειμένου να προστατέψετε το ψυγείο από το διασπειρόμενο υλικό. 8.7.2 Στερέωση...
  • Seite 254 8.7.3 Στερέωση του δισκοειδούς διανομέα 8.7.7 Προϋποθέσεις λειτουργίας – Ρυθμίστε τον αριθμό στροφών του κινητήρα στο κάτω άκρο της περιοχής "eco". Διάταξη διασκορπιστή 1 Πείρος συγκράτησης 2 Ασφαλιστική περόνη 3 Πείρος ασφάλισης  Τοποθέτηση όπως στον κυλινδρικό διανομέα, αλλά με χρήση...
  • Seite 255  Αφήστε τη διάταξη διασκορπιστή στον οδηγό της  Συνδέστε τους υδραυλικούς ελαστικούς σωλήνες και το υπερδομής του πίσω μέρους. ηλεκτρικό βύσμα με τους σχετικούς συνδέσμους.  Κατά την πρώτη τοποθέτηση της διάταξης 8.8.2 Χειρισμός διασκορπιστή στο όχημα θα πρέπει να ρυθμίσετε τον ...
  • Seite 256 – Εγκαταστήστε τις υδραυλικές συνδέσεις ανάλογα με 8.10.1 Σύνδεσμος ρυμουλκούμενου την πρόσθετη συσκευή.  Το ασκούμενο και το ελκυόμενο φορτίο αναγράφεται Βλ. σχετικά τις οδηγίες λειτουργίας της πρόσθετης στο κεφάλαιο "Τεχνικά χαρακτηριστικά". συσκευής. 8.11 Σύνδεσμος ρυμουλκούμενου 8.12.3 Χειρισμός  Η ανύψωση και το χαμήλωμα του πρόσθιου αναβατόριου...
  • Seite 257 8.13.5 Χειρισμός 8.13.6 Ειδικός λεβιές λειτουργιών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού κατά την επαφή με το περιστρεφόμενο σάρωθρο ζιζανίων. Κατά τη ρύθμιση και την εργασία, φροντίστε να κρατάτε επαρκή απόσταση ασφαλείας από άλλα άτομα. Κίνδυνος τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα χαλίκια ή ρύπους. Ρυθμίστε σωστά το προστατευτικό και κρατάτε επαρκή...
  • Seite 258 Συμπίεση / ανύψωση βραχίονα σκούπας ζιζανίων Αποθήκευση (χωρίς θέση πλεύσης) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Γενικός Πλήκτρο Joystick Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση διακόπτης θέσης λειτουργιών λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. πλεύσης Όταν το μηχάνημα δε χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό (κονσόλα) διάστημα, λάβετε...
  • Seite 259: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση 10.2.3 Τοποθέτηση πλευρικής επένδυσης 10.1 Γενικές υποδείξεις κινητήρα  Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρηση της μηχανής, την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή την αλλαγή σε άλλο τρόπο λειτουργίας, πρέπει να απενεργοποιείται η μηχανή και εν ανάγκη να αφαιρείται το κλειδί μίζας. ...
  • Seite 260: Διαστήματα Συντήρησης

     Λιπάνετε όλα τα έδρανα που σημαίνονται με "*" στην 10.3 Καθαρισμός ενότητα "Εργασίες συντήρησης/λίπανση συσκευής".  Σηκώστε τη συσκευή εργασίας.  Ελέγξτε εάν είναι ανοικτοί οι κρουνοί του διαχωριστή  Αποθέστε το μηχάνημα σε επίπεδη επιφάνεια. νερού και του φίλτρου καυσίμων. ...
  • Seite 261: Εργασίες Συντήρησης

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ 10.4.7 Ανά 500 ώρες ή ανά εξάμηνο Κίνδυνος τραυματισμού! Εκτέλεση όλων των εργασιών από την υπηρεσία Σε όλες τις εργασίες συντήρησης χαμηλώνετε την εξυπηρέτησης πελατών. πρόσθετη συσκευή, προκειμένου να εκτονώσετε την πίεση  Αντικατάσταση φίλτρου καυσίμου. του υδραυλικού συστήματος. ...
  • Seite 262 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Λάβετε πυόψη τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων, Κίνδυνος τραυματισμού! καθώς και τα πρότυπα DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1. Ελέγξτε τη σταθερότητα του υπεδάφους. Ασφαλίστε το Κίνδυνος έκρηξης! Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια μηχάνημα με τάκο ώστε να μην μπορεί να κυλήσει. αντικείμενα...
  • Seite 263 10.5.7 Ελέγξτε τη στάθμου του λαδιού του 10.5.8 Αντικατάσταση λαδιού και φίλτρου κινητήρα και συμπληρώστε λαδιού κινητήρα Κίνδυνος Κίνδυνος εγκαυμάτων από το καυτό λάδι και πιθανών καυτούς εύκαμπτους σωλήνες!  Έχετε διαθέσιμο ένα δοχείο συλλογής για τουλάχιστον 6 λίτρα λάδι. ...
  • Seite 264 10.5.11 Αντικατάσταση υδραυλικού λαδιού και 10.5.12 Αλλαγή λαδιού των κινητήρων τροχών φίλτρου λαδιού 1 Κοχλίας πλήρωσης λαδιού 2 Βίδα εκροής λαδιού  Καθαρίστε την περιοχή γύρω από τον κοχλία πλήρωσης λαδιού και τον κοχλία εκροής λαδιού.  Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής κάτω από τον κοχλία εκροής.
  • Seite 265 10.5.14 Συμπλήρωση νερού ψύξης 10.5.15 Αντικατάσταση φίλτρου καυσίμου – Για το ψυκτικό υγρό, βλ. κεφάλαιο "Τεχνικά χαρακτηριστικά". – Για τη συμπλήρωση χρησιμοποιήστε ένα μίγμα νερού- αντιψυκτικού. – Μην αναμιγνύετε διάφορα αντιψυκτικά. – Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά αποσκληραμένο νερό για το μίγμα νερού-αντιψυκτικού. –...
  • Seite 266 10.5.17 Καθαρισμός διαχωριστή νερού 10.5.20 Καθαρίστε και αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα Κίνδυνος Κίνδυνος έκρηξης! – Μην εκτελείται τις εργασίες συντήρησης σε κλειστό χώρο. – Αποφεύγετε οπωσδήποτε το κάπνισμα και τη γυμνή φλόγα.  Κλείστε τη στρόφιγγα διακοπής.  Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής κάτω από το διαχωριστή...
  • Seite 267 10.5.21 Λίπανση της συσκευής 1 Τραπεζοειδής ιμάντας 10.5.23 Συντήρηση υαλοκαθαριστήρων ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος λειτουργικών βλαβών. Μην φέρνετε τον τραπεζοειδή ιμάντα σε επαφή με λίπος.  Λιπάνετε τα γρασσαδοράκια που φέρουν σήμανση βέλους με έναν γρασσαδόρο.  Οι γρασαδόροι που φέρουν το σύμβολο "*" πρέπει να λιπαίνονται...
  • Seite 268 10.6.2 Αντικατάσταση ασφαλειών στο κιβώτιο 10.6 Ασφάλειες ασφαλειών του κινητήρα ΥΠΟΔΕΙΞΗ Χρησιμοποιείτε μόνο ασφάλειες με την ίδια τιμή ρεύματος.  Αντικαταστήστε τις ελαττωματικές ασφάλειες. 10.6.1 Αντικατάσταση των ασφαλειών στο κιβώτιο ασφαλειών της καμπίνας οδηγού 1 Κάλυμμα  Αφαιρέστε το καπάκι. 1 Κάλυμμα...
  • Seite 269: Βοήθεια Για Την Αντιμετώπιση Βλαβών

    Ειδοποιήστε την υπηρεσία σέρβις της εταιρίας Kärcher Η συσκευή είναι δυσκίνητη Μετάβαση σε παράλληλο υδραυλικό σύστημα εργασίας Μειωμένη κινητικότητα, όταν είναι συνδεδεμένη μια πρόσθετη συσκευή (για MIC 34C) Οι πρόσθετες συσκευές αντιδρούν με δυσκολία Μετάβαση σε σειριακό υδραυλικό σύστημα εργασίας Υπερβολικά χαμηλή απόδοση...
  • Seite 270: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά MIC 34C Ταχύτητα κίνησης, εμπρός km/h Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h Ταχύτητα εργασίας km/h Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) Κινούμενοι άξονες Διάρκεια χρήσης με γεμάτη δεξαμενή καυσίμων ca. 12 Κινητήρας Κατασκευαστής Kubota Tύπος D 1105-T Κυβισμός 1123 Ισχύς κινητήρα στα 3000 1/min...
  • Seite 271 12.1 Ελαστικά ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνον ελαστικά εγκεκριμένα από την Kärcher. Τύπος ελαστικών Μέγεθος Προτεινόμενη ελαστικών πίεση ελαστικών MPa (bar) Ελαστικά δρόμων 195/55 R10C 0,62 (6,2) Ελαστικά χόρτου 20x10.00-10 0,28 (2,8) Βασικά ελαστικά, πολύ 20x12.00-10 0,14 (1,4) φαρδιά Ελαστικά πρόσφυσης 20x 8.00-10 0,45 (4,5) (μεγάλο...
  • Seite 272 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Inhaltsverzeichnis