Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher WRE 18-55 Originalbetriebsanleitung

Kärcher WRE 18-55 Originalbetriebsanleitung

Und batterie set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WRE 18-55:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WRE 18-55
WRE 18-55 Battery Set
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
105
Polski
111
Româneşte
117
Slovenčina
123
Hrvatski
129
Srpski
135
Български
141
Eesti
148
Latviešu
154
Lietuviškai
160
Українська
166
Қазақша
172
179
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
186
59691950 (01/20)
6
12
18
25
31
37
43
49
55
61
67
72
79
85
92
99

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WRE 18-55

  • Seite 1 WRE 18-55 Deutsch WRE 18-55 Battery Set English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59691950 (01/20) your product...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    ●  Inhalt Hinweis Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich andere Personen oder Tiere im Allgemeine Hinweise......Arbeitsbereich aufhalten. Sicherheitshinweise ......Sicherheitshinweise Akkupack / Ladegerät ......Bestimmungsgemäße Verwendung ...  Tauchen Sie das Gerät niemals vollstän- Umweltschutz........dig in Flüssigkeiten. Zubehör und Ersatzteile.....
  • Seite 7: Umweltschutz

    Sicherheitseinrichtungen Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt. Schutzabdeckung Bürste Der Teleskopstiel und der schwenkbare Abbildung B Reinigungskopf können an verschiedene Die Schutzabdeckung verhindert, dass der Körpergrößen angepasst werden. Verwender oder umstehende Personen Vorhersehbarer Fehlgebrauch durch hochgeschleuderte Partikel verletzt Jede nicht bestimmungsgemäße Verwen- werden.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 7. Borstenband durch Einrasten der Kugel in die Aussparung zu einem Kranz zu- Bild siehe Grafikseiten sammenfügen. Abbildung A Abbildung H Rotierende Nylonbürste 8. Den Borstenkranz in die Halterung le- Schwenkbarer Reinigungskopf gen. Entriegelungstaste schwenkbarer Rei- Abbildung I nigungskopf 9.
  • Seite 9: Betrieb

    Akku entnehmen ACHTUNG Beschädigungsgefahr WARNUNG Schrubben Sie nicht mit dem Gerät oder Unkontrollierter Anlauf verwenden Sie die Schutzabdeckung der Verletzungsgefahr Bürste zum Kratzen. Das Gerät kann be- Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen schädigt werden und vor Wartungs- und Pflegearbeiten aus 1.
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Verwenden Sie keine aggressiven Reini- gungsmittel. Borstenband wechseln Klopfen Sie die Bürste nicht auf dem Boden Hinweis aus. Das Borstenband muss gewechselt wer- 1. Den Akkupack entnehmen. den, wenn die Borsten Abnutzungserschei- 2. Pflanzenreste mit einer Bürste entfer- nungen aufweisen.
  • Seite 11: Garantie

    Technische Daten Gerät stoppt während des Betriebs Der Akku ist überhitzt WRE   Die Arbeit unterbrechen und den Akku 18-55  18-55 unter den zulässigen Temperaturbereich Battery abkühlen lassen. Dies kann einige Minu- ten dauern. Leistungsdaten Gerät Ungenügendes Reinigungsergebnis Abgenutzte Borsten Akkupacktyp Battery Po-...
  • Seite 12: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Contents Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend General notes........12 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Safety instructions......12 zipierung und Bauart sowie in der von uns Battery pack/charger ......13 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Intended use ........13 schlägigen grundlegenden Sicherheits- Environmental protection ....
  • Seite 13: Battery Pack/Charger

    Environmental protection Safety instructions  Never fully immerse the device in liq- The packing materials can be recy- uids. cled. Please dispose of packaging in  Only operate the device outdoors. accordance with the environmental  Regularly check the device for damage. regulations.
  • Seite 14: Symbols On The Device

    Symbols on the device Assembly 1. Push the pipe provided with the cham- Warning of flying objects. fered side into the motor housing. The pipe latches audibly into place. ATTENTION Risk of damage Keep other persons away from The handle is pre-installed and set to the the work area.
  • Seite 15: Operation

    Adjusting the cleaning head Removing weeds You can adjust the angle of the cleaning Note head to suit your requirements. The device Please note that the device only removes has the following setting options: weeds at the surface. It does not remove the roots.
  • Seite 16: Care And Service

    Correct storage of the device Cleaning Store the device by hanging from the eye in The battery pack must be removed from the the handle. You can also alternatively place device before cleaning. the device on the edge of the protective ATTENTION cover.
  • Seite 17: Warranty

    Technical data Bristle strip blocked/device overloaded/mo- tor protection has triggered. WRE  WRE  1. Allow the device to cool down for a few 18-55  18-55 minutes. Battery 2. Press less hard when operating the de- vice Device performance data The device stops during operation The battery has overheated Battery pack type...
  • Seite 18: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity Contenu We hereby declare that the machine de- Remarques générales......18 scribed below complies with the relevant Consignes de sécurité......18 basic safety and health requirements in the Bloc-batterie / chargeur...... 19 EU Directives, both in its basic design and Utilisation conforme......
  • Seite 19: Bloc-Batterie / Chargeur

    ●  Remarque N'utilisez pas l'appareil si Le manche télescopique et la tête de net- d'autres personnes ou animaux se trouvent toyage pivotante peuvent être adaptés à dans la zone de travail. différentes tailles corporelles. Consignes de sécurité Utilisation non conforme prévisible ...
  • Seite 20: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Touche de déverrouillage du manche té- lescopique Revêtement de protection de la Touche de déverrouillage de l'interrup- brosse teur principal Illustration B Poignée Le revêtement de protection empêche l'uti- Interrupteur principal lisateur ou les personnes aux alentours Logement pour un bloc-batterie 18 V d'être blessés par la projection de parti- Battery Power...
  • Seite 21: Mise En Service

    9. Poser l'aide au guidage et le couvercle Retirer la batterie de verrouillage de la bande de poils et AVERTISSEMENT tourner dans le sens antihoraire. Démarrage incontrôlé Illustration J Risque de blessures Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant Mise en service les pauses de travail et avant tous les tra- Réglage de l'appareil vaux de maintenance et d'entretien.
  • Seite 22: Transport

    Entretien et maintenance ATTENTION Risque d'endommagement Remplacement de la bande de poils Ne pas frotter avec l'appareil, ne pas utiliser Remarque le revêtement de protection de la brosse En cas d'apparition d'usure des poils, il faut pour gratter. L'appareil peut être endomma- remplacer la bande de poils.
  • Seite 23: Dépannage En Cas De Défaut

    Nettoyage Le bloc-batterie est défectueux. 1. Remplacer le bloc-batterie. Sortir le bloc-batterie de l'appareil avant le Bande de poils bloquée / l'appareil est en nettoyage. surcharge / la protection du moteur a dé- ATTENTION clenché. Nettoyage non conforme 1. Laisser refroidir l'appareil pendant Dommages sur l'appareil quelques minutes.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la ma- WRE  chine désignée ci-après ainsi que la ver- 18-55 18-55  sion que nous avons mise en circulation, Battery est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sé- Caractéristiques de puissance de l’appa- curité...
  • Seite 25: Avvertenze Generali

    ●  Indice Nota Non utilizzare l'apparecchio se vi sono altre persone o animali nell'area di la- Avvertenze generali ......25 voro. Avvertenze di sicurezza ..... 25 Avvertenze di sicurezza Accumulatore / caricabatterie .... 25 Impiego conforme alla destinazione .. 25 ...
  • Seite 26: Tutela Dell'ambiente

    Dispositivi di sicurezza Il manico telescopico e la testa di pulizia gi- revole possono essere adattati alle diffe- Copertura di protezione spazzola renti dimensioni del corpo. Figura B Uso errato prevedibile La copertura di protezione impedisce alle Non è consentito alcun impiego che non sia particelle scagliate in alto di colpire e ferire conforme alle disposizioni.
  • Seite 27: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio 6. Ruotare in senso orario ed estrarre la presa di chiusura del supporto della fa- Per le figure vedi pagine delle immagini scia di setole. Figura A Figura G Spazzola di nylon rotante 7. Unire la fascia di setole in un anello fa- Testa di pulizia girevole cendo scattare la sfera nell'alloggiamen- Tasto di sblocco della testa di pulizia gi-...
  • Seite 28: Messa In Funzione

    1. Spingere l'accumulatore nell'alloggia- ATTENZIONE mento, finché non si sente lo scatto d'in- Pericolo di danneggiamento nesto. Non utilizzare l'apparecchio per rastrellare oppure non utilizzare la copertura di prote- Rimozione accumulatore zione della spazzola per grattare. L'appa- AVVERTIMENTO recchio potrebbe danneggiarsi Avviamento incontrollato 1.
  • Seite 29: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Pulizia Prima della pulizia, l’unità accumulatore Sostituzione della fascia di setole deve essere rimossa dall’apparecchio. Nota ATTENZIONE La fascia di setole deve essere sostituita Pulizia inappropriata quando le setole mostrano segni di usura. Danni all’apparecchio 1. Rimuovere l'unità accumulatore dall'ap- Non pulire l'apparecchio con un getto d'ac- parecchio.
  • Seite 30: Garanzia

    Dati tecnici L'unità accumulatore è scarica. 1. Caricare l’unità accumulatore. WRE  WRE  L'unità accumulatore è in modalità riposo. 18-55  18-55 1. Premere l'interruttore dell'apparecchio Battery più a lungo o una seconda volta. L'unità accumulatore è difettosa. Dati sulle prestazioni dell’apparecchio 1.
  • Seite 31: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità Inhoud Algemene instructies......31 Con la presente dichiariamo che la macchi- Veiligheidsinstructies......31 na di seguito definita, in conseguenza della Accupack / laadapparaat....32 sua progettazione e costruzione nonché Reglementair gebruik ......32 nello stato in cui è stata immessa sul mer- Milieubescherming ......
  • Seite 32: Accupack / Laadapparaat

    Milieubescherming Veiligheidsinstructies  Dompel het apparaat nooit volledig in Het verpakkingsmateriaal is recycle- vloeistoffen. baar. Gooi verpakkingen met het ge-  Gebruik het apparaat alleen buiten. scheiden afval weg.  Controleer het apparaat regelmatig op Elektrische en elektronische appara- schade. Bij zichtbare schade het appa- ten bevatten waardevolle recyclebare raat niet meer in werking nemen.
  • Seite 33: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Beschermkap borstel Geleidehulp met klepafdekking borstel- Waarschuwing voor rondvlie- strip gende objecten. Montage 1. Bijgeleverde buis met de schuine rand in de motorbehuizing steken. Houd anderen uit de buurt van Vergrendelt hoorbaar. het werkbereik. LET OP Beschadigingsgevaar De handgreep is voorgemonteerd en op de Draag tijdens gebruik van het...
  • Seite 34: Werking

    Reinigingskop instellen Het apparaat start. 3. De ontgrendelingsknop apparaatscha- U kunt de hoek van de reinigingskop aan kelaar loslaten. uw reinigingseisen aanpassen. Het appa- Het apparaat blijft draaien. raat heeft de volgende instelmogelijkhe- 4. De apparaatschakelaar loslaten. den: Het apparaat stopt. Voor gebruikers met een li- Onkruid verwijderen chaamslengte tot 177 cm.
  • Seite 35: Opslag

    Opslag 1. Borstelstrip verwijderen. 2. Vergrendeling van de beschermkap met VOORZICHTIG een platte schroevendraaier losmaken. Niet in acht nemen van het gewicht Afbeelding Q Gevaar voor letsel en beschadiging 3. Beschermkap naar achteren wegtrek- Houd bij de opslag rekening met het ge- ken.
  • Seite 36: Garantie

    Technische gegevens Apparaat start niet Het accupack niet goed geplaatst. WRE 1 WRE 1 1. Het accupack in de opname schuiven tot 8-55 deze hoorbaar vergrendelt. 55 Batt Het accupack is leeg. ery Set 1. Het accupack opladen. Gegevens capaciteit apparaat Het accupack is in slaapmodus.
  • Seite 37: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Índice de contenidos Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- Avisos generales........ 37 de machine op basis van het ontwerp en ty- Instrucciones de seguridad ....37 pe en in de door ons op de markt gebrachte Batería / Cargador......38 uitvoering voldoet aan de relevante veilig- Uso previsto ........
  • Seite 38: Batería / Cargador

    Instrucciones de seguridad Usos erróneos previsibles  Nunca sumerja completamente el equi- No se permite ningún uso no previsto. po en líquidos. El operario será responsable de los daños  Utilice el equipo únicamente en el exte- producidos por un uso no previsto. rior.
  • Seite 39: Símbolos En El Equipo

    Símbolos en el equipo Placa de características Cubierta protectora del cepillo Aviso sobre objetos que salen Medio de guiado con tapa de cierre de volando. la cinta de cerdas Montaje 1. Introduzca el tubo adjunto con el lado Mantenga al resto de personas achaflanado en la carcasa de los moto- lejos de la zona de trabajo.
  • Seite 40: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Servicio Ajustar el equipo Conexión del equipo Debe presionar el desbloqueo para liberar Ajustar el asa telescópica el interruptor del equipo (función de seguri- Puede ajustar la longitud del equipo a sus dad). Solo entonces puede conectarse el necesidades.
  • Seite 41: Transporte

    3. Para el tratamiento de juntas el equipo 6. Coloque el medio de guiado, incluida la puede sujetarse por los lados de la se- tapa de cierre de la cinta de cerdas, y gunda asa para inclinarlo ligeramente. gírelo en sentido contrario a las agujas Tenga en cuenta que es posible que se del reloj.
  • Seite 42: Ayuda En Caso De Fallos

    Ayuda en caso de fallos Garantía A menudo, las causas de las averías son En cada país se aplican las condiciones de simples y pueden solucionarse con ayuda garantía indicadas por nuestra compañía del siguiente resumen. En caso de duda o distribuidora autorizada.
  • Seite 43: Declaración De Conformidad Ue

    Índice Reservado el derecho a realizar modifica- ciones. Indicações gerais ....... 43 Declaración de conformidad Avisos de segurança......43 Conjunto da bateria/carregador ..44 Utilização prevista ......44 Por la presente declaramos que la máqui- Protecção do meio ambiente ..... 44 na designada a continuación cumple, en lo Acessórios e peças sobressalentes...
  • Seite 44: Utilização Prevista

    Avisos de segurança Utilização incorrecta prevista  Nunca mergulhe o aparelho completa- Não é permitida a utilização não adequada. mente em líquidos. O operador é o responsável por danos de-  Opere o aparelho apenas no exterior. correntes da utilização não adequada. ...
  • Seite 45: Símbolos No Aparelho

    Símbolos no aparelho Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria Advertência para objectos que Placa de características se deslocam no ar. Cobertura de protecção da escova Guia com cobertura de protecção da fita de cerdas Mantenha outras pessoas lon- Montagem ge da área de trabalho.
  • Seite 46: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Operação Ajustar o aparelho Ligar o aparelho Tem de pressionar o desbloqueio para des- Ajustar a pega telescópica bloquear o interruptor do aparelho (função Pode adaptar o comprimento do aparelho de segurança). Só então, o aparelho pode aos seus requisitos.
  • Seite 47 3. Para o trabalho em juntas, o aparelho 6. Colocar a aguia incluindo a cobertura de pode ser segurado nas laterais do se- protecção da fita de cerdas e rodar no gundo punho e, portanto, facilmente in- sentido contrário ao dos ponteiros do re- clinado.Garanta a remoção do material lógio.
  • Seite 48: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Garantia As avarias têm, geralmente, causas sim- Em cada país são válidas as condições de ples que podem ser corrigidas por si com a garantia transmitidas pela nossa socieda- ajuda do seguinte resumo. Em caso de dú- de distribuidora responsável.
  • Seite 49: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Indhold Generelle henvisninger ...... 49 Declaramos pelo presente que as referidas Sikkerhedshenvisninger ..... 49 máquinas, em virtude da sua concepção e Batteripakke / ladeaggregat ....50 tipo de construção, bem como do modelo Bestemmelsesmæssig anvendelse..50 colocado por nós no mercado, estão em Miljøbeskyttelse........
  • Seite 50: Batteripakke / Ladeaggregat

    Miljøbeskyttelse Sikkerhedsanvisninger  Dyp aldrig maskinen helt ned i væsker. Emballagen kan genbruges. Sørg for  Anvend kun maskinen udendørs. at bortskaffe emballagen miljømæs-  Kontrollér regelmæssigt maskinen for sigt korrekt. beskadigelser. Tag ikke maskinen i brug, Elektriske og elektroniske maskiner in- hvis det har synlige beskadigelser.
  • Seite 51: Symboler På Maskinen

    Symboler på maskinen Styreguide med låseafdækning til bør- stebånd Advarsel om omkringflyvende Montering genstande. 1. Skub den skrå side af det medfølgende rør ind i motorhuset. Går hørbart i indgreb. Hold andre personer væk fra BEMÆRK arbejdsområdet. Risiko for beskadigelse Håndgrebet er formonteret og indstillet til det korteste teleskoptrin.
  • Seite 52: Drift

    Indstilling af rengøringshoved Fjernelse af ukrudt Du kan tilpasse rengøringshovedets vinkel til dine rengøringsbehov. Maskinen har føl- Vær opmærksom på, at maskinen fjerner gende indstillingsmuligheder: ukrudtet i overfladen. Det fjerner ikke rød- derne. For brugere på op til 177 cm. For brugere højere end 178 Vi anbefaler, at maskinen altid holdes vand- ret og lidt på...
  • Seite 53: Pleje Og Vedligeholdelse

    Korrekt opbevaring af maskinen Rengøring Hæng maskinen op på en krog i håndgre- Batteripakken skal fjernes fra apparatet før bet ved opbevaring. Du kan også stille ma- rengøring. skinen på sikkerhedsafdækningens kant. BEMÆRK BEMÆRK Fagligt ukorrekt rengøring Risiko for beskadigelse af børsterne Skader på...
  • Seite 54: Garanti

    Tekniske data Maskinen starter ikke Børstebåndet er blokeret / Maskinen er WRE 18- overbelastet / Motorbeskyttelsen er udløst. 18-55 55 Batte 1. Lad maskinen køle af i nogle minutter. ry Set 2. Udøv mindre tryk på maskinen under Effektdata maskine brug Apparatet stopper under drift Batteritype...
  • Seite 55: Eu-Overensstemmelses-Erklæring

    EU-overensstemmelses- Indhold erklæring Generelle merknader ......55 Hermed erklærer vi, at nedenstående ma- Sikkerhetsanvisninger ......55 skine på grund af sin udformning og kon- Batteri / lader........56 struktion i den udførelse, i hvilken den Forskriftsmessig bruk ......56 sælges af os, overholder EU-direktivernes Miljøvern..........
  • Seite 56: Batteri / Lader

    Miljøvern Sikkerhetsanvisninger  Dypp aldri apparatet helt ned i væsker. Materialet i emballasjen kan resirkule-  Bruk apparatet kun i områder utendørs. res. Kvitt deg med emballasjen på mil-  Kontroller apparatet regelmessig for jøvennlig måte. skader. Ved synlige skader må ikke ap- Elektriske og elektroniske apparater paratet tas i bruk lenger.
  • Seite 57: Symboler På Apparatet

    Symboler på apparatet Montering 1. Skyv det medfølgende røret med siden Advarsel mot objekter som som skråner innover, inn i motorhuset. slynges ut. Smekker hørbart på plass. Fare for materielle skader Hold andre personer unna ar- Håndtaket er montert på forhånd og stilt inn beidsområdet.
  • Seite 58: Drift

    Fjerne ugress For brukere som er høyere enn Merknad 178 cm. Apparatet fjerner ugresset på overflaten. For bruk under gjenstander, Det fjerner ikke røttene. f.eks. en benk. Merknad 1. Trykk på låseknappen for rengjøringshodet. Vi anbefaler å bruke apparatet kun i en ho- 2.
  • Seite 59: Stell Og Vedlikehold

    Riktig oppbevaring av apparatet Rengjøring Heng apparatet etter dets håndtak i opp- Batteriet må tas ut av apparatet før ren- henget ved oppbevaring. Du kan også gjøringen. plassere apparatet slik at det står på kanten av beskyttelsesdekselet. Uriktig rengjøring Skade på apparatet Fare for skader på...
  • Seite 60: Garanti

    Tekniske data Apparatet stopper under drift Batteriet er overopphetet WRE 1 WRE 1  Avbryt arbeidet og la batteriet avkjøles til 8-55 under det tillatte temperaturområdet. 55 Batt Dette kan ta noen minutter. ery Set Utilfredsstillende rengjøringsresultat Effektspesifikasjoner apparat Slitte børster ...
  • Seite 61: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Innehåll Vi erklærer herved at maskinen beskrevet Allmän information ......61 nedenfor på grunn av design og konstruk- Säkerhetsanvisningar......61 sjon, samt i versjonen som vi har markeds- Batteripaket/laddare ......62 ført, oppfyller de relevante grunnleggende Avsedd användning......62 helse- og sikkerhetskravene i EU-direktive- Miljöskydd ..........
  • Seite 62: Batteripaket/Laddare

    Miljöskydd Säkerhetsinformation  Lägg aldrig ner maskinen helt i vätska. Förpackningsmaterialen kan återvin-  Använd endast maskinen utomhus. nas. Avfallshantera förpackningar på  Kontrollera regelbundet att maskinen in- ett miljövänligt sätt. te har några skador. Använd inte maski- Elektriska och elektroniska maskiner nen om den har synliga skador.
  • Seite 63: Beskrivning Av Maskinen

    ningen förrän teleskopskaftet har monte- Använd hörselskydd och rats helt och hållet. skyddsglasögon när du använ- 2. Trä in rörets övre del i handtagets fäste der apparaten. tills den hakar i så det hörs. Bild C Skydda apparaten mot regn 3.
  • Seite 64: Drift

    Sätta in batteri mellan så gott som varje hårt underlag. Re- sultatet av rengöringen kan dock variera, OBSERVERA beroende på yttre faktorer (luftfuktighet, Smutsiga kontakter markfuktighet och omgivningstemperatur). Skador på apparat och batteri OBSERVERA Kontrollera att batterifästet och kontakterna Skaderisk är fria från smuts innan du sätter i dem.
  • Seite 65: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Ta av sekundärhandtaget Bild R Byta borstband Sekundärhandtaget kan tas av för repara- Hänvisning tionsändamål. Borstbandet måste bytas när det finns teck- 1. Lossa sekundärhandtagets låsning med en på slitage på borstarna. en platt skruvmejsel. 1. Ta ut batteripaketet ur apparaten. 2.
  • Seite 66: Garanti

    2. Sätt i en platt skruvmejsel i styrhjälpens Med förbehåll för tekniska ändringar. öppning. EU-försäkran om Bild S överensstämmelse 3. Vrid borstens stänkskydd i riktning mot Härmed förklarar vi att nedan angiven ma- symbolen ”lås öppet” med hjälp av skin genom sin utformning och konstruk- skruvmejselns hävstångseffekt.
  • Seite 67: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö Turvallisuusohjeet  Älä koskaan upota laitetta kokonaan Yleisiä ohjeita........67 nesteeseen. Turvallisuusohjeet ......67  Käytä laitetta vain ulkotiloissa. Akku / laturi ........67  Tarkasta laite säännöllisesti vaurioiden Määräystenmukainen käyttö ....67 varalta. Jos laitteessa on näkyviä vauri- Ympäristönsuojelu ......
  • Seite 68: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu Pidä muut henkilöt kaukana työskentelyalueelta. Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöystävälli- sesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältä- Käytä laitetta käytettäessä vät arvokkaita kierrätettäviä materiaa- asianmukaisia kuulonsuojai- leja tai rakenneosia kuten paristoja, mia ja suojalaseja. akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä...
  • Seite 69: Asennus

    Asennus Puhdistuspään säätäminen Puhdistuspään asennon voi säätää puhdis- 1. Työnnä toimitukseen kuuluva viistoreu- tustarpeen mukaan. Laitteessa on seuraa- nainen putki moottorikoteloon. vat säätömahdollisuudet: Lukkiutuu kuuluvasti. HUOMIO Käyttäjille, joiden pituus on Vaurioitumisvaara enintään 177 cm. Kahva on esiasennettu ja säädetty lyhyim- Käyttäjille, joiden pituus on yli pään teleskooppiasentoon.
  • Seite 70: Kuljetus

    Rikkaruohojen poistaminen Laitteen oikea säilytys Huomautus Ripusta laite kahvan ripustussilmukasta Huomaa, että laite poistaa rikkaruohot pin- säilytyksen ajaksi. Vaihtoehtoisesti voit nallisesti. Se ei poista juuria. asettaa laitteen myös suojuksen reunan Huomautus varaan. Suosittelemme, että laitetta käytetään vain HUOMIO vaakasuorassa, hieman kallistetussa asen- Harjasten vaurioitumisvaara nossa.
  • Seite 71: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Puhdistus 2. Älä paina laitetta niin voimakkaasti käy- tön aikana Akku täytyy poistaa laitteesta ennen puh- Laite pysähtyy käytön aikana distusta. Akku on ylikuumentunut HUOMIO  Keskeytä työ ja anna akun jäähtyä salli- Epäasianmukainen puhdistus tun lämpötila-alueen alapuolelle. Se voi Laitteen vaurioituminen kestää...
  • Seite 72: Eu-Vaatimustenmukaisuus-Vakuutus

    Äänen tehotaso dB(A) WRE 18- Mitattu: 83 18-55 55 Batter Taattu: 87 y Set Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokun- Pituus x leveys x mm 1370 x 1370 x 23 nan puolesta ja sen valtakirjalla. korkeus 230 x 0 x 380 Määritetyt arvot H.
  • Seite 73: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας  Διαβάστε τις παρεχόμενες οδηγίες ασφαλείας της συστοιχίας μπαταριών Γενικές υποδείξεις ασφαλείας και ενεργείτε σύμφωνα με αυτές. ●  ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ασφυξίας. Συστοιχία μπαταριών / Φυλάσσετε τις μεμβράνες συσκευασίας Φορτιστής μακριά από παιδιά. ●  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Άτομα με Διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας περιορισμένες...
  • Seite 74: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της Να φοράτε κατάλληλη συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό προστασία ακοής και γυαλιά το σύμβολο δεν επιτρέπεται να ασφαλείας κατά τη λειτουργία απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά της συσκευής. απορρίμματα. Προστατεύετε τη συσκευή από Υποδείξεις...
  • Seite 75: Väksyntäämme, Tämän Vakuutuksen Voi-Τοποθέτηση

    Τοποθέτηση Θέση σε λειτουργία 1. Σπρώξτε τον παρεχόμενο σωλήνα με τη Ρύθμιση συσκευής λοξότμητη πλευρά στο περίβλημα του Ρύθμιση τηλεσκοπικού στελέχους κινητήρα. Μπορείτε να προσαρμόσετε το μήκος της Κλειδώνει με χαρακτηριστικό ήχο. συσκευής στις απαιτήσεις σας. ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης. Κίνδυνος...
  • Seite 76: Λειτουργία

    Λειτουργία 2. Δουλέψτε στην επίμονη βλάστηση αρκετές φορές και αργά. Ενεργοποίηση συσκευής 3. Για να δουλέψετε στους αρμούς, η Πρέπει να πατήσετε το κουμπί συσκευή μπορεί να συγκρατηθεί στις απελευθέρωσης για να απελευθερώσετε πλευρές της δεύτερης χειρολαβής και, τον διακόπτη της συσκευής (λειτουργία ως...
  • Seite 77: Αντιμετώπιση Βλαβών

    3. Τραβήξτε τη φθαρμένη ταινία των 2. Καθαρίστε τα φυτικά υπολείμματα με μια τριχών στο βοήθημα αφαίρεσης. βούρτσα. 4. Συναρμολογήστε μαζί τη νέα λωρίδα 3. Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα υγρό χοντρών τριχών σε ένα παρέμβυσμα, πανί. ασφαλίζοντας τη σφαίρα στην εσοχή. Αφαίρεση...
  • Seite 78: Εγγύηση

    Τεχνικά στοιχεία υπερφορτωθεί / έχει ενεργοποιηθεί η προστασία του κινητήρα. WRE 1 1. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για λίγα 18-55 λεπτά. 55 Batt 2. Εφαρμόστε λιγότερη πίεση στη συσκευή ery Set κατά τη λειτουργία Στοιχεία ισχύος συσκευής Η συσκευή σταματά κατά τη διάρκεια της...
  • Seite 79: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Δήλωση συμμόρφωσης EΕ İçindekiler Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω Genel uyarılar........79 μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του Güvenlik bilgileri ......... 79 τύπου κατασκευής της καθώς και στην Akü paketi/şarj cihazı ......80 έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην Amaca uygun kullanım.......
  • Seite 80: Akü Paketi/Şarj Cihazı

    Çevre koruma Güvenlik bilgileri  Cihazı asla sıvı içine tamamen batırma- Ambalaj malzemeleri geri dönüştürü- yın. lebilir. Lütfen ambalajları çevreye za-  Cihazı sadece dış alanda çalıştırın. rar vermeden tasfiye edin.  Cihazda hasar olup olmadığını düzenli Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli olarak kontrol edin.
  • Seite 81: Cihazdaki Simgeler

    Cihazdaki simgeler Montaj 1. Ekteki borunun konik tarafını motor mu- Fırlayan nesneler ile ilgili ikaz. hafazasına itin. Duyulabilir şekilde kilitlenir. DIKKAT Zarar görme tehlikesi Diğer kişileri çalışma alanından Tutamak önceden monte edilmiş ve en kısa uzak tutun. teleskopik kademeye göre ayarlanmıştır. Teleskopik sapı...
  • Seite 82: İşletime Alma

    İşletime alma İşletme Cihazın ayarlanması Cihazın çalıştırılması Cihaz şalterini etkinleştirmek için kilit açma Teleskopik sapın ayarlanması düğmesine basmanız gerekir (güvenlik Cihazın uzunluğunu ihtiyacınıza göre ayar- fonksiyonu). Cihaz, ancak bu işlemden layabilirsiniz. sonra cihaz şalteri kullanılarak açılabilir. 1. Kilit açma tuşuna basın. 1.
  • Seite 83: Taşıma

    Taşıma Koruyucu kapağın değiştirilmesi UYARI TEDBIR Fırlayan parçalar nedeniyle yaralanma Ağırlığın dikkate alınmaması tehlikesi Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mev- Yabani ot temizleme cihazını, sadece koru- cuttur yucu kapak takılıyken kullanın. Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate Çatlak veya kırık gibi aşınma belirtileri oldu- alın.
  • Seite 84: Arıza Durumunda Yardım

    Arıza durumunda yardım Garanti Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- genel bakış yardımıyla kendiniz giderebile- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- ceğiniz kadar basittir. Kararsızlık durumun- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan da veya burada adı geçmeyen arızalarda muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Seite 85: Ab Uygunluk Beyanı

    AB Uygunluk Beyanı Содержание İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- Общие указания ....... 85 nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- Указания по технике безопасности . 85 dan piyasaya sürülen modeliyle AB Аккумуляторный блок / зарядное direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yü- устройство..........
  • Seite 86: Аккумуляторный Блок / Зарядное

    Аккумуляторный блок / устройство только в том случае, если они находятся под надлежащим зарядное устройство присмотром или прошли инструктаж Ознакомиться с инструкциями по компетентного лица относительно эксплуатации и указаниями по технике безопасного использования безопасности при работе с оборудования и осознают возможные аккумулятором...
  • Seite 87: Принадлежности И Запасные Части

    для здоровья и экологии. Тем не менее, При работе с устройством данные компоненты необходимы для использовать правильной работы устройства. соответствующее средство Устройства, обозначенные этим защиты органов слуха и символом, запрещено утилизировать защитные очки. вместе с бытовыми отходами. Защищать устройство от Указания...
  • Seite 88: Монтаж

    Монтаж Ввод в эксплуатацию 1. Вставить прилагаемую трубку Настройка устройства скошенной стороной в корпус Настройка телескопической рукоятки двигателя. Длину устройства можно настроить в При фиксации слышится щелчок. соответствии с индивидуальными ВНИМАНИЕ потребностями. Опасность повреждения 1. Нажать кнопку разблокировки. Рукоятка предварительно собрана и 2.
  • Seite 89: Эксплуатация

    Эксплуатация на поверхность. Не перемещать устройство плоско по поверхности. Включение устройства Рисунок P Для разблокировки выключателя 2. Трудноудаляемые сорняки медленно устройства необходимо нажать кнопку обработать несколько раз. разблокировки (функция защиты). 3. Для обработки стыков устройство Только после этого устройство можно можно...
  • Seite 90: Помощь При Неисправностях

    3. Вынуть изношенную ленту со Съем дополнительной рукоятки щетиной, потянув за вспомогательное Рисунок R приспособление. Дополнительную рукоятку можно снять 4. Присоединить новую щетинистую для проведения ремонта. ленту к венцу, зафиксировав 1. Освободить фиксатор шарниры в пазу. дополнительной рукоятки с помощью Рисунок...
  • Seite 91: Гарантия

    2. Во время работы оказывать меньшее давление на устройство. Устройство останавливается во время работы Перегрев аккумулятора  Прекратить работу и дать аккумулятору остыть до температуры ниже допустимого диапазона температур. Это может занять несколько минут. Неудовлетворительный результат очистки Технические Изношенная щетина характеристики...
  • Seite 92: Стандартам Ес

    18-55 55 Bat H. Jenner S. Reiser tery Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Лицо, ответственное за ведение Уровень звуковой документации: Ш. Райзер (S. Reiser) мощности Alfred Kärcher SE & Co. KG Погрешность Alfred-Kärcher-Str. 28–40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Сохраняется...
  • Seite 93: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok Akkuegység/töltőkészülék Az akkumulátor és a töltőkészülék kezelé- Általános biztonsági utasítások se során olvassa el és vegye figyelembe a ●  VESZÉLY Fulladásveszély! Tartsa használati és a biztonsági utasításokat. távol a gyermekektől a csomagolást! ●  FIGYELMEZTETÉS A csökkent Rendeltetésszerű alkalmazás szellemi, fizikai és érzékelő...
  • Seite 94: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Tartozékok és pótalkatrészek Forgásirány a sörteszalag fe- delének kinyitásához. Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkat- részt alkalmazzon; ezek garantálják a ké- Forgásirány a sörteszalag fe- szülék biztonságos és zavarmentes delének bezárásához. üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonat- A készülék leírása kozóan információkat itt talál: www.kaerc- her.com.
  • Seite 95: Üzembe Helyezés

    5. Tolja a védőburkolatot a tartóba, míg Az akkumulátor behelyezése kattanó hangot nem hall. FIGYELEM Ábra F Szennyezett érintkezők 6. Az óramutató járásával egyező irányban A készülék és az akkumulátor sérülései fordítsa el és vegye le a sörteszalagtartó Behelyezés előtt ellenőrizze, hogy az akku- rögzítőfogantyúját.
  • Seite 96: Szállítás

    Megjegyzés FIGYELEM Javasoljuk, hogy a készüléket csak vízszin- A sörték károsodásának veszélye tes, enyhén döntött helyzetben használja. Ne helyezze a készüléket a sörtékre. A függőleges használat a sörteszalag gyor- Ápolás és karbantartás sabb kopását eredményezheti. A sörteszalag cseréje A kímélő nejlonkefe majdnem minden ke- Megjegyzés mény felületről és felületek közül képes el- Ha a sörtéken az elhasználódás jelei látha-...
  • Seite 97: Üzemzavarok Elhárítása

    Tisztítás Az akkuegység alvó üzemmódban van. 1. Nyomja meg hosszan vagy még egyszer Az akkuegységet tisztítás előtt ki kell venni a készülékkapcsolót. a készülékből. Az akkuegység meghibásodott. FIGYELEM 1. Cserélje ki az akkuegységet. Szakszerűtlen tisztítás A sörteszalag akadozik / a készülék túl van A készülék károsodása terhelve / a motorvédelem kioldott.
  • Seite 98: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EU-megfelelőségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és felépítése alapján, vala- 18-55 mint az általunk forgalomba hozott kivitel- 55 Bat ben megfelel a vonatkozó EU-irányelvek tery alapvető biztonsági és egészségügyi köve- telményeinek. A gépen végzett, de velünk A készülék teljesítményre vonatkozó...
  • Seite 99: Obecné Pokyny

    Obsah Bezpečnostní pokyny  Nikdy neponořujte přístroj zcela do Obecné pokyny ........99 kapaliny. Bezpečnostní pokyny......99  Přístroj provozujte pouze ve venkovním Akupack / nabíječka......99 prostředí. Použití v souladu s určením....99  Přístroj pravidelně kontrolujte, zda není Ochrana životního prostředí....
  • Seite 100: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Ostatní osoby nechť se zdržují mimo pracovní oblast. Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. Elektrické a elektronické přístroje Při provozu přístroje používejte obsahují hodnotné recyklovatelné vhodnou ochranu sluchu a materiály a často součásti, jako ochranné...
  • Seite 101: Montáž

    Montáž Nastavení čisticí hlavy Úhel čisticí hlavy můžete přizpůsobit svým 1. Přiloženou trubku zasuňte zkosenou požadavkům na čištění. Přístroj má stranou do tělesa motoru. následující možnosti nastavení: Tato slyšitelně zacvakne. POZOR Pro uživatele mající max. 177 Nebezpečí poškození Rukojeť je předmontovaná a nastavena na Pro uživatele vyšší...
  • Seite 102: Přeprava

    Skladování 3. Uvolněte tlačítko na odjištění hlavního spínače. UPOZORNĚNÍ Přístroj dále běží. Nedodržení hmotnosti 4. Uvolněte hlavní spínač. Nebezpečí úrazu a poškození Přístroj se zastaví. Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. Odstraňování plevele Upozornění Správné uložení přístroje Pamatujte prosím na to, že tento přístroj Pro uložení...
  • Seite 103: Nápověda Při Poruchách

    3. Vytáhněte ochranný kryt směrem Akupack je v režimu spánku. dozadu. 1. Stiskněte hlavní spínač po delší dobu 4. Nasaďte nový ochranný kryt a nebo podruhé. zasvakněte jej na místo, viz kapitola Akupack je vadný. Montáž. 1. Vyměňte akupack. Je zablokovaný štětinový pásek / je Čištění...
  • Seite 104: Technické Údaje

    Technické údaje EU prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj WRE 18- na základě svého provedení a druhu 18-55 55 Batte konstrukce, jakož i v provedení námi ry Set uváděném na trh, vyhovuje příslušným Výkonnostní údaje přístroje základním bezpečnostním a zdravotním Typ akupacku Battery požadavkům podle směrnic EU.
  • Seite 105: Splošna Navodila

    Kazalo Varnostna navodila  Naprave ne potapljajte v tekočino. Splošna navodila........ 105  Napravo uporabljajte samo na prostem. Varnostna navodila ......105  Redno preverjajte, ali je naprava poško- Paket akumulatorskih baterij/polnilnik 105 dovana. Vidno poškodovane naprave ne Namenska uporaba......105 uporabljajte.
  • Seite 106: Varovanje Okolja

    Varovanje okolja Pri obratovanju naprave nosite ustrezno zaščito sluha in zašči- Materiali embalaže se lahko reciklira- tna očala. jo. Embalažo odstranite na okolju va- ren način. Električne in elektronske naprave vse- Napravo zaščitite pred dežjem bujejo dragocene materiale z in brizgajočo vodo. možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije, akumulator- ske baterije ali olja, ki lahko pri napačni...
  • Seite 107: Montaža

    Montaža Nastavljanje čistilne glave Kot čistilne glave lahko prilagodite svojim 1. Priloženo cev s poševno stranjo potisni- potrebam glede čiščenja. Naprava ima te v ohišje motorja. naslednje možnosti nastavitve: Slišno se zaskoči. POZOR Za uporabnike, nižje od Nevarnost poškodovanja 177 cm. Ročaj je vnaprej nameščen in nastavljen na Za uporabnike, višje od najkrajšo teleskopsko raven.
  • Seite 108: Transport

    Skladiščenje 2. Hkrati pritisnite stikalo naprave. Naprava se vključi. PREVIDNOST 3. Spustite tipko za sprostitev na stikalu na- Neupoštevanje teže prave. Nevarnost telesnih poškodb in materialne Naprava se ponovno vključi. škode 4. Sprostite stikalo naprave. Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave. Naprava se izključi.
  • Seite 109: Pomoč Pri Motnjah

    2. Zaklep zaščitnega pokrova sprostite s Paket akumulatorskih baterij je izpraznjen. ploskim izvijačem. 1. Napolnite paket akumulatorskih baterij. Slika Q Paket akumulatorskih baterij je v načinu mi- 3. Zaščitni pokrov potegnite nazaj. rovanja. 4. Nataknite nov zaščitni pokrov, da se za- 1.
  • Seite 110: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Izjava EU o skladnosti S tem izjavljamo, da v nadaljevanju nave- deni stroj zaradi svoje zasnove in konstruk- 18-55 cije ter v izvedbi, kakršno dajemo na 55 Bat tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede tery varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU- direktivami.
  • Seite 111: Wskazówki Ogólne

    ●  Spis treści ce z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą ●  obsługiwać urządzenia. Należy pilnować Wskazówki ogólne ......111 dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się Wskazówki dotyczące bezpieczeń- ●  one urządzeniem.Wskazówka Nie eks- stwa............. 111 ploatować urządzenia, jeśli w obszarze ro- Zestaw akumulatorów / ładowarka..
  • Seite 112: Zastosowanie Zgodne Z Przeznacze- Niem

    Zastosowanie zgodne z Akcesoria i części zamienne przeznaczeniem Należy stosować tylko oryginalne akceso- ria i części zamienne, ponieważ gwarantują OSTRZEŻENIE one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń dzenia. z powodu wyrzucanych cząsteczek Informacje dotyczące akcesoriów i części Przyrząd do usuwania chwastów można zamiennych można znaleźć...
  • Seite 113: Opis Urządzenia

    4. Wsuwać uchwyt dwuręczny do moco- Do stosowania pod obiektami, wania, aż do momentu kliknięcia. np. pod ławkami. Rysunek E Kierunek obrotu do otwarcia 5. Wsuwać osłonę do mocowania, aż do osłony pasma szczotki. momentu kliknięcia.. Rysunek F Kierunek obrotu do zamknięcie 6.
  • Seite 114: Działanie

    Montaż akumulatora spowodować szybsze zużycie pasma szczotki. UWAGA Ochronna szczotka nylonowa potrafi usu- Zabrudzone styki wać wiele różnych rodzajów chwastów z Uszkodzenie urządzenia i akumulatora niemal każdej twardej powierzchni, a także Przed zamontowaniem sprawdzić czystość spomiędzy nich. Jednak rezultaty czysz- i ewentualnie wyczyścić...
  • Seite 115: Czyszczenie I Konserwacja

    Właściwe przechowywanie Czyszczenie urządzenia Zestaw akumulatorów należy wyjąć z urzą- Zawiesić urządzenie za pętlę w uchwycie w dzenia przed rozpoczęciem czyszczenia. celu jego przechowania. Alternatywnie UWAGA można też postawić urządzenie na krawę- Niewłaściwe czyszczenie dzi osłony ochronnej. Uszkodzenie urządzenia UWAGA Nie czyścić...
  • Seite 116: Gwarancja

    Dane techniczne Zestaw akumulatorów jest uszkodzony. 1. Wymienić zestaw akumulatorów. WRE 18- Pas szczeciny jest zablokowany / urządze- 18-55 55 Batter nie jest przeciążone / zadziałał stycznik sil- y Set nikowy. Wydajność urządzenia 1. Pozostawić urządzenie na kilka minut do ostygnięcia.
  • Seite 117: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Cuprins Niniejszym oświadczamy, że określone po- Indicaţii generale ........ 117 niżej urządzenie odpowiada pod względem Indicaţii privind siguranţa....117 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Set de acumulatori / încărcător ..118 przez nas do handlu wersji obowiązującym Utilizarea conform destinaţiei ..... 118 zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty- Protecţia mediului.......
  • Seite 118: Set De Acumulatori / Încărcător

    Indicaţii privind siguranţa Utilizarea eronată prevăzută  Nu scufundaţi niciodată complet apara- Orice utilizare neconformă cu destinația es- tul în lichide. te interzisă.  Utilizaţi aparatul numai în exterior. Operatorul este responsabil pentru perico-  Verificaţi periodic aparatul în privinţa de- lele cauzate de utilizarea neconformă...
  • Seite 119: Echipamente De Siguranţă

    Echipamente de siguranţă Buton de deblocare a comutatorului aparatului Capac de protecţie perie Mâner Figura B Comutator aparat Capacul de protecție evită rănirea utilizato- Suport pentru acumulatori cu puterea rului sau a persoanelor din jur de către par- de 18 V ticulele aruncate în sus.
  • Seite 120: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Regim Reglarea aparatului Pornirea aparatului Trebuie să apăsaţi butonul de eliberare Reglarea tijei telescopice pentru a elibera comutatorul aparatului Puteți adapta lungimea aparatului la cerin- (funcţia de siguranţă). Numai în acest fel țele dvs. poate fi pornit aparatul folosind comutatorul 1.
  • Seite 121: Transport

    3. Pentru a curăţa îmbinările dintre supra- 6. Ataşaţi şi rotiţi ajutorul de ghidare în sens in- feţe, aparatul poate fi menţinut pe părţile vers al acelor de ceasornic, inclusiv capacul laterale ale celui de-al doilea mâner şi de închidere al benzii de perii. astfel poate fi înclinat uşor.
  • Seite 122: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Garanţie De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- simple, pe care le puteţi remedia cu ajutorul ur- ranţie publicate de distribuitorul nostru din mătoarei liste de ansamblu. În caz de dubiu sau ţara respectivă.
  • Seite 123: Declaraţie De Conformitate Ue

    Declaraţie de conformitate UE Obsah Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat Všeobecné upozornenia ....123 mai jos corespunde cerinţelor fundamenta- Bezpečnostné pokyny ......123 le privind siguranţa şi sănătatea prevăzute Súprava akumulátorov/nabíjačka..124 în directivele UE relevante, prin proiectarea Používanie v súlade s účelom.... 124 și construcția sa, precum și în versiunea Ochrana životného prostredia ....
  • Seite 124: Súprava Akumulátorov/Nabíjačka

    Ochrana životného prostredia Bezpečnostné pokyny  Prístroj celkom neponorte do tekutín. Obalové materiály sú recyklovateľné.  Prístroj používajte len v exteriéri. Obaly zlikvidujte ekologickým spôso-  Prístroj pravidelne kontrolujte z hľadiska bom. poškodenia. V prípade viditeľných po- Elektrické a elektronické zariadenia škodení...
  • Seite 125: Symboly Na Prístroji

    Symboly na prístroji Typový štítok Ochranný kryt kefy Výstraha pred odlietavajúcimi Vodiaca pomôcka s krytom štetinového objektmi. prúžku Montáž 1. Priloženú rúru so zošikmenou stranou Zabezpečte, aby sa v pracov- vsuňte do skrine motora. nej oblasti nezdržiavali iné oso- Počuteľne zapadne. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia Počas prevádzky prístroja pou-...
  • Seite 126: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Prevádzka Nastavenie prístroja Zapnutie prístroja Pre uvoľnenie spínača prístroja musíte Nastavenie teleskopickej rúčky stlačiť odblokovanie (bezpečnostná funk- Dĺžku prístroja môžete prispôsobiť svojim cia). Až potom je možné zapnúť prístroj spí- požiadavkám. načom prístroja. 1. Stlačte tlačidlo na odblokovanie. 1.
  • Seite 127: Preprava

    Preprava Výmena ochranného krytu VÝSTRAHA UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poranenia odlietavajú- Nerešpektovanie hmotnosti cimi časticami Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Odstraňovač buriny používajte len s intakt- Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. ným ochranným krytom. Skladovanie Ochranný kryt je potrebné vymeniť, keď sa UPOZORNENIE na ňom objavia známky opotrebovania ako Nerešpektovanie hmotnosti...
  • Seite 128: Záruka

    Záruka S narastajúcim vekom sa kapacita súpravy akumulátorov aj pri dobrej starostlivosti zni- V každej krajine platia záručné podmienky žuje, takže ani v celkom nabitom stave už vydané našou príslušnou distribučnou spo- nie je možné dosiahnuť celkovú dobu cho- ločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zaria- du.
  • Seite 129: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode Sadržaj Týmto prehlasujeme, že nižšie označený Opće napomene......... 129 stroj zodpovedá na základe svojej koncep- Sigurnosne napomene ....... 129 cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od Komplet baterija / punjač....130 vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádz- Namjenska uporaba ......
  • Seite 130: Komplet Baterija / Punjač

    Zaštita okoliša Sigurnosni napuci  Uređaj nikad nemojte potpuno uranjati u Ambalažni se materijali mogu recikli- tekućine. rati. Molimo odložite ambalažu na eko-  Koristite uređaj samo na otvorenom. loški prihvatljiv način.  Redovito provjeravajte postoje li na ure- Električni i elektronički uređaji sadrže đaju oštećenja.
  • Seite 131: Opis Uređaja

    Montaža Nosite prilikom korištenja ure- đaja prikladnu zaštitu sluha i 1. Gurnite priloženu cijev sa zakošenom zaštitne naočale. stranom u kućište motora. Cijev je čujno uglavljena. PAŽNJA Zaštitite uređaj od kiše i prska- juće vode. Opasnost od oštećenja Ručka je već montirana i namještena na najkraću duljinu teleskopa.
  • Seite 132: Rad

    Namještanje glave za čišćenje 3. Pustite tipku za deblokiranje sklopke uređaja. Kut glave za čišćenje možete prilagoditi Uređaj nastavlja s radom. svojim zahtjevima s obzirom na čišćenje. 4. Pustite sklopku uređaja. Uređaj ima sljedeće mogućnosti namješta- Uređaj prestaje raditi. nja: Uklanjanje korova Za korisnike do 177 cm visine.
  • Seite 133: Skladištenje

    Skladištenje 3. Povucite zaštitni poklopac prema na- trag. OPREZ 4. Stavljanje novog zaštitnog poklopca i Nepridržavanje težine uglavljivanje, vidi poglavlje Montaža. Opasnost od ozljeda i oštećenja Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređa- Čišćenje Prije čišćenja komplet baterija treba izvaditi iz uređaja.
  • Seite 134: Jamstvo

    Tehnički podaci 1. Napunite komplet baterija. Komplet baterija je u stanju mirovanja (sleep). 18-55 1. Sklopku uređaja držite dulje pritisnutom 55 Bat ili je pritisnite drugi put. tery Komplet baterija je neispravan. 1. Zamijenite komplet baterija. Podaci o snazi uređaja Traka s čekinjama blokira / uređaj je preop- terećen / zaštita motora se aktivirala.
  • Seite 135: Eu Izjava O Sukladnosti

    EU izjava o sukladnosti Sadržaj Ovime izjavljujemo da je dolje označeni Opšte napomene........ 135 stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- Sigurnosne napomene ....... 135 cije kao i izvedbe koju mi stavljamo u pro- Akumulatorsko pakovanje / punjač ..136 met sukladan odgovarajućim temeljnim Namenska upotreba......
  • Seite 136: Akumulatorsko Pakovanje / Punjač

    Sigurnosne napomene Predvidiva pogrešna upotreba  Nikada ne uranjajte uređaj u potpunosti Nije dozvoljena nikakva nenamenska u tečnosti. upotreba.  Uređaj koristite samo na otvorenom Korisnik snosi odgovornost za štete koje prostoru. nastaju usled nenamenske upotrebe.  Redovno proveravajte, da li na uređaju Zaštita životne sredine postoje oštećenja.
  • Seite 137: Simboli Na Uređaju

    Simboli na uređaju Zaštitni poklopac četke Pomoć pri vođenju sa poklopcem za Upozorenje na razletanje zatvaranje trake sa čekinjama objekata. Montaža 1. Isporučenu cev gurnite zakošenom stranom u kućište motora. Ljudi moraju biti na udaljenosti Ono se čujno uglavljuje. od radnog područja. PAŽNJA Opasnost od oštećenja Ručka je prethodno montirana i podešena...
  • Seite 138: Rad

    Podešavanje glave za čišćenje 3. Otpustite taster za deblokadu prekidača uređaja. Ugao glave za čišćenje možete da Uređaj nastavlja da radi. prilagodite zahtevima čišćenja. Uređaj ima 4. Pustite prekidač uređaja. sledeće mogućnosti podešavanja: Uređaj se zaustavlja. Za korisnike visine do 177 cm. Uklanjanje korova Za korisnike više od 178 cm.
  • Seite 139: Skladištenje

    Skladištenje 2. Otpustite bravicu zaštitnog poklopca pomoću pljosnatog odvijača. OPREZ Slika Q Zanemarivanje težine 3. Povucite unazad zaštitni poklopac. Opasnost od povreda i oštećenja 4. Postavite novi zaštitni poklopac tako da Prilikom skladištenja obratite pažnju na se uklopi, pogledajte poglavlje Montaža. težinu uređaja.
  • Seite 140: Garancija

    Tehnički podaci Uređaj se ne pokreće Akumulatorsko pakovanje nije pravilno WRE 18 postavljeno. 18-55 1. Akumulatorsko pakovanje gurajte u 55 Batt prihvatni deo sve dok ne uđe u ležište. ery Set Akumulatorsko pakovanje je prazno. Podaci o snazi uređaja 1. Napunite akumulatorsko pakovanje. Akumulatorsko pakovanje je u stanju Battery mirovanja.
  • Seite 141: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Съдържание Ovim putem izjavljujemo da mašina Общи указания ......... 141 označena u nastavku, na osnovu svoje Указания за безопасност ....141 koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi Акумулираща батерия/зарядно koju smo pustili u promet, odgovara устройство..........
  • Seite 142: Акумулираща Батерия/ Зарядно Устройство

    ●  Децата не бива да използват уреда. Уредът е предназначен за повърхностно ●  Децата трябва да бъдат под надзор, отстраняване на мъх и плевели от фуги за да се гарантира, че не си играят с и от различни повърхности, между които ● ...
  • Seite 143: Аксесоари И Резервни Части

    Аксесоари и резервни части Посока на въртене за отваряне на затварящия Използвайте само оригинални капак на лентата с четина. аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и Посока на въртене за безпроблемна експлоатация на уреда. затваряне на затварящия Информация...
  • Seite 144: Пускане В Експлоатация

    3. Поставете кабела на уреда отдолу За приложение под обекти, нагоре в кабелния канал в напр. пейка. телескопичната дръжка. 1. Натиснете бутона за деблокиране на Фигура D почистващата глава. 4. Пъхнете ръкохватката за работа с две 2. Настройте почистващата глава. ръце...
  • Seite 145: Транспортиране

    Съхранение Отстраняване на плевели Указание ПРЕДПАЗЛИВОСТ Моля, имайте предвид, че уредът Несъблюдаване на теглото отстранява плевелите повърхностно. Опасност от наранявания и повреди Той не премахва корените. При съхранението вземайте под Указание внимание теглото на уреда. Препоръчваме уредът да се използва Правилно...
  • Seite 146: Помощ При Повреди

    Смяна на защитното покритие При повторния монтаж следете ръкохватката за работа с две ръце да се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ фиксира със сигурност. Опасност от нараняване поради изхвърлени с висока скорост Помощ при повреди частици Много често причините за повреда са Използвайте уреда за отстраняване елементарни...
  • Seite 147: Гаранция

    Затварящият капак на лентата с WRE 18- четина, включително помощното 18-55 55 Battery приспособление за направляване, не може да се отвори Тегло Замърсяване Дължина x 1370 x 1370 x 23 1. Извадете акумулиращата батерия. широчина x 230 x 0 x 380 2.
  • Seite 148: Üldised Juhised

    Sisukord Приложими хармонизирани стандарти Üldised juhised........148 EN 60335-1 Ohutusjuhised ........148 EN 62233: 2008 Akupakk / laadija ........ 149 EN 55014-1: 2006+A2: 2011 Nõuetekohane kasutamine ....149 EN 55014-2 Keskkonnakaitse ........ 149 EN 50581 Lisavarustus ja varuosad ....149 Приложима...
  • Seite 149: Akupakk / Laadija

    Keskkonnakaitse Ohutusjuhised  Ärge kastke seadet kunagi täielikult ve- Pakkematerjalid on taaskasutatavad. delike sisse. Utiliseerige pakendid keskkon-  Käitage seadet ainult välispiirkonnas. nasäästlikult.  Kontrollige seadet regulaarselt kahjus- Elektrilised ja elektroonilised seadmed tuste suhtes. Nähtavate kahjustuste kor- sisaldavad väärtuslikke taaskasutata- ral ärge võtke seadet enam käiku.
  • Seite 150: Seadme Kirjeldus

    muutke seadistust enne kui teleskoopvars Kandke seadme käitamisel so- on täielikult monteeritud. bivaid kuulmiskaitsevahendeid 2. Pistke toru ülemine osa käepideme pes- ja kaitseprille. sa, kuni see kuuldavalt fikseerub. Joonis C Kaitske seadet vihma ja 3. Sisestage seadmekaabel alt üles teles- veepritsmete eest.
  • Seite 151: Käitus

    Aku sissepanek võib sõltuvalt välistest mõjutustest (õhuniis- kus, pinnaniiskus ja ümbrustemperatuur) TÄHELEPANU siiski varieeruda. Määrdunud kontaktid TÄHELEPANU Kahjustused seadmel ja akul Kahjustusoht Kontrollige akupesa ja kontakte enne sis- Ärge küürige seadmega ega kasutage har- sepanekut määrdumise suhtes ja vajaduse ja kaitsekatet kraapimiseks. Seade võib korral puhastage neid.
  • Seite 152: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral 3. Tõmmake kulunud harjaselint väljavõtu abivahendilt välja. Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te 4. Ühendage uus harjaselint rõngaga, lü- suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate kates kuuli süvendisse. abil. Kahtluse korral või siin nimetamata ri- Joonis H kete puhul pöörduge palun volitatud kliendi- 5.
  • Seite 153: Garantii

    Garantii EL vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt giesindaja antud garantiitingimused. Sead- nimetatud masin vastab oma kontseptsioo- mel esinevad mistahes rikked kõrvaldame ni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- viidud teostuses EL direktiivide asjaomas- jali- või tootmisviga.
  • Seite 154: Vispārīgas Norādes

    Saturs Drošības norādes  Nekad ierīci pilnībā neiegremdējiet šķid- Vispārīgas norādes ......154 rumos. Drošības norādes....... 154  Darbiniet ierīci tikai ārpus telpām. Akumulatora paka / uzlādes ierīce..154  Regulāri pārbaudiet, vai ierīce nav bojā- Noteikumiem atbilstoša lietošana ..154 ta.
  • Seite 155: Vides Aizsardzība

    Vides aizsardzība Ierīces ekspluatācijas laikā lie- tojiet piemērotu dzirdes aizsar- Iepakojuma materiālus ir iespējams dzību un aizsargbrilles. pārstrādāt atkārtoti. Utilizējiet iepako- jumus videi draudzīgā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces Aizsargājiet ierīci pret lietu un satur noderīgus pārstrādājumus mate- ūdens šļakatām. riālus un bieži vien tādas sastāvdaļas kā...
  • Seite 156: Montāža

    Montāža Tīrīšanas galvas iestatīšana Jūs tīrīšanas galvas leņķi varat pielāgot sa- 1. Komplektācijā iekļauto cauruli ar slīpo vām tīrīšanas prasībām. Ierīcei ir šādas re- pusi iebīdīt motora korpusā. gulēšanas iespējas: Dzirdami nofiksējas. IEVĒRĪBAI Lietotājiem, kuru garums ir līdz Bojājumu risks 177 cm.
  • Seite 157: Transportēšana

    3. Atlaidiet ierīces slēdža atbloķēšanas pogu. Ierīces pareiza uzglabāšana Ierīce turpina darbību. Uzglabāšanai pakariet ierīci aiz pakārša- 4. Atlaist ierīces slēdzi. nas cilpas rokturī. Otrs variants: Jūs ierīci Ierīce pārtrauc darbību. varat arī atbalstīt pret aizsargpārsega ma- Atbrīvošanās no nezālēm IEVĒRĪBAI Norādījum Saru bojājumu risks...
  • Seite 158: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Tīrīšana Saru lente bloķēta / ierīce pārslogota / no- strādājusi motora aizsardzība. Akumulatoru paku pirms tīrīšanas nepie- 1. Ļaut ierīcei dažas minūtes atdzist. ciešams izņemt no ierīces. 2. Ekspluatācijas laikā izdarīt mazāku IEVĒRĪBAI spiedienu uz ierīci Neatbilstoša tīrīšana Ierīce ekspluatācijas laikā pārtrauc dar- Ierīces bojājumi bību Netīriet ierīci, izmantojot šļūteni vai augst-...
  • Seite 159: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati ES atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekārtas projekts un konstrukcija, 18-55 kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES 55 Bat direktīvu drošības un veselības pamatpra- tery sībām. Veicot ar mums nesaskaņotas iz- maiņas iekārtas uzbūvē, šī deklarācija Ierīces veiktspējas dati zaudē...
  • Seite 160: Bendrosios Nuorodos

    Turinys Saugos nurodymai  Įrenginį draudžiama panardinti į skystį. Bendrosios nuorodos ......160  Įrenginį naudokite tik lauke. Saugos nurodymai ......160  Nuolat tikrinkite, ar įrenginys nepažeis- Akumuliatoriaus blokas / įkroviklis ..160 tas. Esant matomų pažeidimų įrenginio Naudojimas pagal paskirtį....160 nebenaudokite.
  • Seite 161: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga Dirbdami su įrenginiu, naudoki- te tam skirtą klausos apsaugą ir Pakuotės medžiagos gali būti perdir- apsauginius akinius. bamos. Pakuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Elektros ir elektroniniuose prietaisuo- Saugokite įrenginį nuo lietaus ir se būna vertingų perdirbamų medžia- purškiamo vandens. gų...
  • Seite 162: Montavimas

    Montavimas Valymo galvutės nustatymas Valymo galvutės kampą galite pritaikyti sa- 1. Pridedamą vamzdį nuolaidžia puse įs- vo poreikiams. Įrenginyje numatytos šios tumkite į variklio korpusą. nustatymo parinktys: Išgirskite, kaip užsifiksuoja. DĖMESIO Ne didesnio kaip 177 cm ūgio Pažeidimo pavojus vartotojams. Rankena yra iš...
  • Seite 163: Transportavimas

    Laikymas 3. Atleiskite prietaiso blokavimo panaikini- mo mygtuką. ATSARGIAI Prietaisas vėl įsijungia. Nesilaikant svorio nuorodos 4. Atleiskite prietaiso jungiklį. Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Prietaisas sustoja. Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį. Išimkite piktžoles Tinkamas įrenginio sandėliavimas Pastaba Laikomą įrenginį pakabinkite ant pakabini- Stebėkite, ar įrenginys piktžoles šalina nuo mo kilpos prie rankenos.
  • Seite 164: Pagalba Trikčių Atveju

    2. Plokščiu atsuktuvu atsukite apsauginio Akumuliatoriaus blokas budėjimo režime. gaubto užraktą. 1. Įrenginio mygtuką paspauskite ilgiau ar- Paveikslas Q ba antrą kartą. 3. Apsauginį gaubtą patraukite atgal. Kumuliatoriaus blokas sugedęs. 4. Uždėkite naują apsauginį dangtelį ir už- 1. Pakeskite akumuliatoriaus bloką. fiksuokite jį, žr.
  • Seite 165: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys ES atitikties deklaracija Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- 18-55 leistas modelis atitinka pagrindinius ES di- 55 Bat rektyvų saugumo ir sveikatos apsaugos tery reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaraci- Įrenginio galios duomenys ja netenka savo galios.
  • Seite 166: Загальні Вказівки

    Зміст усвідомлюють можливі ризики. ●  Забороняється працювати з Загальні вказівки ......166 ●  пристроєм дітям. Стежити за тим, Вказівки з техніки безпеки....166 щоб діти не грали з Акумуляторний блок/зарядний ●  пристроєм.Вказівка Не пристрій..........166 використовувати пристрій, коли інші Використання за призначенням ..167 люди...
  • Seite 167: Використання За Призначенням

    Використання за Приладдя та запасні деталі призначенням Слід використовувати лише оригінальне приладдя та оригінальні запасні ПОПЕРЕДЖЕННЯ частини, тому що саме вони гарантують Ризик травми через викидання безпечну та безперебійну експлуатацію дрібних частин пристрою. Використовувати пристрій для Інформація щодо приладдя та запасних прибирання...
  • Seite 168: Опис Пристрою

    2. Вставити верхню частину трубки в Для використання під кріплення рукоятки до характерного об’єктами, наприклад, під клацання. лавами. Малюнок C Напрямок обертання для 3. Помістити кабель пристрою знизу відкривання накладки вгору у кабельний канал у щетинистої стрічки з телескопічній ручці. фіксатором.
  • Seite 169: Експлуатація

    4. Відпустіть вимикач пристрою. Для користувачів вище 178 Пристрій зупиниться. см. Для використання під Видалення бур'яну об’єктами, наприклад, під Вказівка лавами. Зверніть увагу, що пристрій видаляє бур'яни поверхнево. Він не видаляє 1. Натиснути кнопку розблокування коріння. очисної голівки. Вказівка 2. Відрегулювати очисну голівку. Рекомендуємо...
  • Seite 170: Зберігання

    Зберігання Захисний кожух потрібно міняти, коли на ньому можна буде побачити знос, такий ОБЕРЕЖНО як тріщини або розриви. Недотримання ваги 1. Зняти щетинисту стрічку. Небезпека травмування та 2. Послабити фіксатор захисного кожуха пошкоджень за допомогою плоскої викрутки. Під час зберігання враховувати вагу Малюнок...
  • Seite 171: Гарантія

    Гарантія знижуватиметься навіть за доброго обслуговування, внаслідок чого навіть у У кожній країні діють відповідні гарантійні разі повної зарядки повний час роботи умови, встановлені уповноваженою більше не забезпечуватиметься. Це не є організацією збуту нашої продукції в цій дефектом. країні. Можливі несправності приладу Пристрій...
  • Seite 172: Компонентів. Під Час Очищення Може Декларація Про Відповідність Виникнути Викидання Цих Матеріалів Стандартам Єс

    18-55 55 Bat H. Jenner S. Reiser tery Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Особа, відповідальна за ведення Похибка К документації: Ш. Райзер (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Рівень...
  • Seite 173: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Қауіпсіздік техникасы  Аккумулятор жинағына қоса берілген бойынша нұсқаулар қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқауларды орындаңыз жəне соған Техникалық қауіпсіздік бойынша сəйкес əрекет етіңіз. жалпы нұсқаулар ●  Аккумулятор жинағы/ ҚАУІП Тұншығу қаупі! Қаптама Зарядтау құрылғысы пленканы балалардан алыс ұстау қажет. Аккумулятормен жəне зарядтау ● ...
  • Seite 174: Керек-Жарақ Жəне Қосалқы Бөлшектер

    кездеседі. Алайда, аталмыш бөлшектер Құрылғымен жұмыс істер бұйымды тиісінше пайдалану үшін қажет кезінде тиісті құлақ болады. Осы таңбамен белгіленген қорғанысы мен қорғауыш бұйымдарды үй қоқыстарымен бірге көзілдіріктер киіңіз. тастауға болмайды. Құрылғыны жаңбырдан жəне Құрамдағы заттар бойынша судың шашырауынан нұсқаулар (REACH) қорғаңыз.
  • Seite 175: Орнату

    Орнату Пайдалануға енгізу 1. Қиылған жағы бар жабық түтікшені Құрылғыны орнату қозғалтқыштың корпусына салыңыз. Телескопиялық тұтқаны орнату Ілмектің дауысы естіледі. Құрылғының ұзақтығын сіздің НАЗАР АУДАРЫҢЫ қажеттіліктеріңізге сəйкестендіруге Зақымдау тəуекелі болады. Тұтқасы алдын ала жиналған жəне ең 1. Құлпын ашу түймесін басыңыз. қысқа...
  • Seite 176: Пайдалану

    Сурет N 1. Құрылғыны əрдайым ақырын 1. Құлпын ашу түймесін басыңыз. қозғалыстармен мықтап бұраңыз 2. Аккумуляторды құрылғыдан шығарып жəне тазаланатын бетке қысым алыңыз. жасамай қысымды басыңыз. Құрылғыны тегіс бетке қоймаңыз. Пайдалану Сурет P Құрылғыны қосу 2. Бірнеше рет қисайып кетіп, баяу Құрылғы...
  • Seite 177: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    2. Қылшық лента ұстағышының бекіткіш 1. Аккумулятор жинағын шығарып тұтқасын сағат тілінің бағыты алыңыз. бойынша бұраңыз жəне алып 2. Өсімдік қалдықтарын щеткамен алып тастаңыз. тастаңыз. Сурет G 3. Құрылғыны ылғалды шүберекпен 3. Тозған қылшақты жоюға арналған тазалаңыз. көмекші құралға шығарыңыз. Қосымша...
  • Seite 178: Кепілдік

    Техникалық мағлұматтар Құрылғы пайдалану кезінде тоқтайды Аккумулятор жинағы қызып кетті  Жұмысты тоқтатыңыз жəне рұқсат 18-55 етілген температура диапазонынан 55 Bat төмен температураға дейін tery аккумуляторға салқындауға мүмкіндік беріңіз. Бұл бірнеше минутқа созылуы Құрылғының техникалық мүмкін. сипаттамалары Тазалаудың жеткіліксіздігі Тозған қылшықтар Аккумуляторлар...
  • Seite 179: Ео Стандарттарына Сəйкестігі Туралы Декларация

    ЕО стандарттарына 目次 сəйкестігі туралы 一般注意事項 ....179 декларация 安全注意事項 ....179 Осымен төменде көрсетілген машина 充電式電池パック / 充電器 ..180 қауіпсіздік жəне денсаулық қорғау 規定に沿った使用 ....180 бойынша ЕО директиваларының 環境保護 ......180 талаптарына сəйкес келетіні 付属品と交換部品 ....180 мəлімдейміз.
  • Seite 180: 充電式電池パック / 充電器

    安全注意事項 環境保護  機器を絶対に液体に浸さないでくださ 梱包材はリサイクル可能です。梱包 い。 材は環境に適した方法で廃棄してく  機器は戸外でのみ使用してください。 ださい。  機器に損傷がないか定期的に点検して 電気および電子機器には、誤って取 ください。目に見える損傷がある場合 り扱ったり廃棄したりすると人間と は機器の使用を停止してください。 環境に危険を及ぼす可能性がある  作業前に清掃する表面に砂、石または バッテリーや充電式電池パックあるいは バラの小物がないか確認してください。 オイルなどの構成要素が含まれています。 清掃の際にこうしたものが弾き飛ばさ しかしながら、これらは機器が適切に機 れるなどして表面や装置を損傷する可 能するために必要な構成要素です。この 能性があります。 シンボルが表記されている機器は、家庭  使用中は装置の反跳にご注意ください。 ゴミと一緒に廃棄してはいけません。 電源の入った装置は前後に動くことが 物質についての注意事項 (REACH) あります。装置をしっかりと保持し、 物質に関する最新情報は、以下を参照し 安定した立地を確保してください。 www.kaercher.de/REACH てください:  本装置を他の電圧下にある装置のっ付 付属品と交換部品...
  • Seite 181: 機器に関する説明

    ハンドルを完全に取り付けてから伸縮レ 装置の使用中には適切な防音 ベルの設定を変更してください。 保護具と保護眼鏡を装着して 2. カチッと音がするまでパイプの上部を ください。 ハンドル用差ホルダーに差し込みます。 イラスト C 装置を雨や飛沫から保護して 3. 装置のケーブルを伸縮式ハンドルの中 ください。 のケーブル用チャンネルの中に下から 上に通します。 イラスト D 身長177 cmまでのユーザー向 4. 予備ハンドルをホルダーにカチッと音 け。 がするまで押し込みます。 身長178 cm以上のユーザー向 イラスト E け。 5. 保護カバーをホルダーにカチッと音が ベンチなどの物体の下に使用 するまで押し込みます。 可能。 イラスト F 剛毛ベルトカバーを開くため 6. 剛毛ベルトの密閉用ハンドルを時計回 の回転方向。 りに回して取り外します。...
  • Seite 182 1. クリーニングヘッドのロック解除ボタ 除草 ンを押します。 注意事項 2. クリーニングヘッドを調整します。 装置は雑草を表面的に取り除くだけです。 イラスト L 根っこは取り除かれません。 注意事項 充電式電池の投入 装置は必ず水平のわずかに傾斜した位置 注意 での使用をお勧めします。垂直に使用す 汚れたコンタクト ると、剛毛ベルトの摩耗が早くなります。 装置および充電式電池の損傷 表面を傷めないナイロンブラシは、ほと ご使用前に充電式電池ホルダーとコンタ んどすべての硬い表面からまたはその間 クトに汚れがないか点検し、必要に応じ から多種多様な雑草の種類を取り除くこ てこれを清掃します。 とができます。しかしながら、クリーニ イラスト M ングの結果は外部の影響によって(湿気、 1. 充電式電池をホルダーにカチッと音が 床の湿気、および周囲温度)によって異 するまで押し込みます。 なることがあります。 充電式電池の取り出し 注意 警告 損傷の危険 無制御の入電 装置で表面をこすったり、ブラシの保護 負傷の危険...
  • Seite 183: 手入れとメンテナンス

    装置の正しい保管方法 クリーニング 装置はハンドルにある吊り用リングにか 充電式電池パックはクリーニング前に装 けて保管してください。または保護カ 置から取り外す必要があります。 バーの縁を下にして置くこともできます。 注意 不適切なクリーニング 注意 ブラシの損傷の危険 装置の損傷 装置はブラシを下にして置かないでくだ 装置の洗浄にホースによる水噴射や高圧 さい。 水噴射を使用しないでください。 刺激性の洗浄剤は使用しないでください。 手入れとメンテナンス ブラシを床の上ではたかないでください。 剛毛ベルトの交換 1. 充電式電池を取り出します。 注意事項 2. 残留植物をブラシで取り除きます。 剛毛に消耗減少が見られる場合は、剛毛 3. 装置の汚れを湿った布で拭き取ります。 ベルトを交換する必要があります。 予備ハンドルの取り外し 1. 充電式電池パックを装置から取出しま イラスト R す。 予備ハンドルは修理目的で取り外すこと 2. 剛毛ベルトの密閉用ハンドルを時計回 ができます。 りに回して取り外します。 1.
  • Seite 184: 技術データ

    機器が始動しません 技術データ 剛毛ベルトがブロックされています / 装 WRE 18 WRE 18 置が過負荷になっています / モーター保 護が作動しています。 55 Bat 1. 装置を数分冷却してください。 tery 2. 使用中に装置にかける圧力を減らしま す 装置のデータ 使用中に装置が停止します 充電式電池がオーバーヒートしています 充電式電池パックの Batter  作業を中断し、充電式電池が許容温度 種類 範囲に冷却するまで待ちます。これに Power は数分書かkることがあります。 18/25 不十分なクリーニング結果 動作電圧 ブラシの消耗 ブラシ回転数 2300- 2300-  剛毛ベルトを交換してください。 2800 2800 剛毛ベルトカバーはガイド同様開くこと...
  • Seite 185: Eu準拠宣言

    EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその 設計と製造型式および弊社によって市場 に出された仕様において、関連するEU指 令の安全要件および健康要件を満たして いることを宣言します。弊社との相談な しに機械に改造を食うわえた場合は、こ の宣言の有効性が失われます。 製品:除草機 型式: WRE18-55 Battery 関連するEU指令 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EG 適用された調和規格 EN 60335-1 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2 EN 50581 適用される適合性評価手続き 2000/14/EG: 付録 V 音響出力レベル dB(A) 計測者: 83 保証者: 87 署名者は取締役の全権代理として行動し...
  • Seite 186 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺘﻮﻗﻒ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ وﺗﺒﺮﻳﺪ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻧﻄﺎق‬  18-55 18-55 ‫درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ. ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن‬ Battery .‫ﻳﺴﺘﻐﺮق ﻫﺬا ﺑﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ‬ ‫ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻴﺔ‬ ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺂﻛﻞ اﻟﺸﻌﻴﺮات‬ .‫اﺳﺘﺒﺪل ﺷﺮﻳﻂ اﻟﺸﻌﻴﺮات‬ Battery ‫ﻧﻮع...
  • Seite 187 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻢ‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أﺿﺮار ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻨﻈﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﺨﺮﻃﻮم أو ﺗﻴﺎر‬ ‫ﻋ...
  • Seite 188 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻏﻄﺎء ﻗﻔﻞ‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ اﻟﺸﻌﻴﺮات ﺛﻢ إدارﺗﻪ ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫)وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺄﻣﺎن(. ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام...
  • Seite 189 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺻﻮرة اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ، واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫آﻣﻦ وﺧﺎ ل ٍ ﻣﻦ اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة ﻧﻴﻠﻮن دوارة‬ ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ‬ ‫رأس...
  • Seite 190 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ أن اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‬  .‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ اﻟﺮﻣﺎل واﻟﺤﺠﺎرة أو ﻣﻦ ﻗﻄﻊ ﻣﺤﻠﻮﻟﺔ‬ ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻄﺎﻳﺮ ﻫﺬه أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو أن‬ ........‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬه ﺑﺄﺿﺮار ﺑﺎﻟﺴﻄﺢ أو اﻟﺠﻬﺎز‬ ...... ‫/ ﺟﻬﺎز...
  • Seite 192 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.