Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher PSW 18-20 Battery Originalbetriebsanleitung

Kärcher PSW 18-20 Battery Originalbetriebsanleitung

Astkettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSW 18-20 Battery:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PSW 18-20 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
日本語
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59689020 (11/19)
6
14
22
30
38
46
54
62
70
77
85
92
101
108
118
126
133
141
149
157
165
173
181
190
197
205
213
222
229
239

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher PSW 18-20 Battery

  • Seite 1 PSW 18-20 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 日本語 Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59689020 (11/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie- bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Allgemeine Hinweise ........... Arbeitsplatzsicherheit Sicherheitshinweise..........a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Bestimmungsgemäße Verwendung ....gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Umweltschutz ............b Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht Zubehör und Ersatzteile ........
  • Seite 7: Zusätzliche Allgemeine Sicherheitshinweise

    rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt- ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- zungen. ger und sind leichter zu führen. c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, triebnahme.
  • Seite 8: Sicherheitsvorkehrungen Für Akku-Säge

    ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. Verwenden wenden Sie das Gerät nicht, um Anbauteile oder Gerä- Sie das Gerät nicht, wenn der Zustand nicht einwandfrei te, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen sind, ●  ist. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile, anzutreiben.
  • Seite 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise Akkupack

    schienen- und ketten können zum Reißen der Kette und zum Ölen ein Spray zu verwenden. Fragen Sie Ih- und / oder zum Rückschlag führen. ren Kundendienst nach einem geeigneten Spray.  Das Schärfen der Sägekette ist eine anspruchsvolle Sichere Wartung und Pflege Aufgabe.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Risikoverringerung Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans- portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. VORSICHT Symbole auf dem Gerät ●  Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibra- tionsbedingten Durchblutungsstörungen in den Hän- Allgemeines Warnzeichen den führen. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt: ...
  • Seite 11: Gerätebeschreibung

    Schutzhandschuhe 2. Den oberen und den Verlängerungseinsatz verbin- den. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät geeignete Schutzhandschuhe mit Schnittschutzausstattung, die Tragegurt einhängen EN 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet sind. Der Tragegurt hilft, das Gerät nach dem Schnitt kontrol- Sicherheitsschuhe liert zu senken und das Gewicht des Geräts während der Nutzung abzufangen.
  • Seite 12: Transport

    Arbeitstechniken Nehmen Sie den Akku vor dem Transport aus dem Ge- rät. Beim Entasten wie folgt vorgehen: Transportieren Sie das Gerät nur mit angebrachtem  Die Schiene auf den zu schneidenden Ast setzen Kettenschutz. und das Gerät nach vorne drücken, so dass der An- ...
  • Seite 13: Hilfe Bei Störungen

     Alle Bolzen, Muttern und Schrauben auf festen Sitz 2. Die Führungsschienenmutter entfernen. prüfen. Abbildung P 3. Die Abdeckung und die Führungsschiene entfernen. Kettenspannung einstellen Abbildung Q 1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack 4. Die alte Kette fachgerecht entsorgen. entfernen).
  • Seite 14: Eu-Konformitätserklärung

    Contents PSW 18- General notes............Länge x Breite x Höhe 2920 x Safety instructions..........188 x 94 Intended use ............Länge Führungsschiene Environmental protection ........Accessories and spare parts....... Kettenteilung Scope of delivery..........Gewicht (ohne Akkupack) Symbols on the device ........Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 15 b Do not operate power tools in explosive at- a Do not force the power tool. Use the correct mospheres, such as in the presence of flam- power tool for your application. The correct mable liquids, gases or dust. Power tools power tool will do the job better and safer at the create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Seite 16 ●  parts away from moving parts. Risk of injury from lated gripping surfaces, as the contact with live cables ●  hurled or falling objects. Never use the device if there can make the metal parts of the device live. Risk of are persons, in particular children or animals, within a injury.
  • Seite 17: Residual Risks

    ●  ●  the ground. The operator can lose their balance if thin Risk of injury due to long, uninterrupted use of the de- wood gets caught in the saw and flies in the direction of vice. Take regular breaks while working with the device. the operator.
  • Seite 18: Environmental Protection

    Any other use, e.g. when climbing, for pruning low Danger due to flung objects. Keep spec- branches or for cutting material at ground level is pro- tators, especially children and pets, at hibited. The user shall be liable for hazards arising as a least 15 m away from the work area.
  • Seite 19: Initial Start-Up

    Installing the battery pack Handle 1. Push the battery pack into the mounting in the de- Battery pack trigger vice until it audibly latches into place. Illustration H Type plate Operation Trigger Basic operation Trigger lockout button 1. Examine the tree and branches for damage such as Carrying belt rot.
  • Seite 20: Finishing Operation

    Finishing operation Wear protective gloves when working on the chain. 1. Remove the battery pack from the device (see Cleaning the device Chapter Removing the battery pack). 1. Remove the battery pack (see Chapter Removing 2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de- the battery pack).
  • Seite 21: Technical Data

    Fault Cause Rectification The device does not start Battery pack is empty  Charge the battery pack. Battery pack is defective.  Replace the battery pack. Battery pack is not inserted correctly.  Push the battery pack into the mounting until it latches into place.
  • Seite 22: Remarques Générales

    Contenu Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils électriques fonctionnant Remarques générales ......... sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils élec- Consignes de sécurité ......... triques fonctionnant sur batteries (sans cordon secteur). Utilisation conforme..........
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    c Evitez toute mise en service involontaire. As- g Utilisez les outils électriques, les acces- surez-vous que l'outil électrique est éteint soires, les outils d'insertion, etc. conformé- avant de le brancher à l'alimentation élec- ment à ces instructions. Tenez alors compte trique et/ou à...
  • Seite 24 rupteur principal sur la poignée ne s'allume ou ne Un rebond peut se produire lorsque la pointe du rail de ●  s'éteint pas correctement. Risque de rebond dû à une guidage entre en contact avec un objet ou si le bois se perte d'équilibre.
  • Seite 25: Risques Résiduels

    deux jambes sur un sol ferme lors de la coupe pour Nous recommandons d'envoyer le produit pour répara- ●  ●  maintenir votre équilibre. Risque d'électrocution. Ne tion à un centre de service agréé. Vous ne devez ef- travaillez pas avec l'appareil à moins de 10 m des lignes fectuer que les réparations et réglages décrits dans ce ● ...
  • Seite 26: Utilisation Conforme

    Symboles sur l'appareil  Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti- lisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et Symbole d'avertissement général de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids.
  • Seite 27: Description De L'appareil

    Gants de protection Accrocher la sangle Lors de l'utilisation de l'appareil, portez des gants de La sangle de transport aide à abaisser l'appareil de ma- protection appropriés avec un équipement de protection nière contrôlée après la coupe et à amortir le poids de contre les coupures conforme à...
  • Seite 28: Transport

    Techniques de travail  En cas de transport de l'appareil dans des véhi- cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- Lors de l’élagage, procéder comme suit : ment.  Placer le rail sur la branche à couper et pousser l'ap- pareil vers l'avant de manière à...
  • Seite 29: Dépannage En Cas De Défaut

    Ajustage de la tension de la chaîne 2. Retirer l'écrou du rail de guidage. Illustration P 1. Retirer le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du 3. Retirer le cache et le rail de guidage. bloc-batterie). Illustration Q 2. Desserrer le boulon du rail de guidage. 4.
  • Seite 30: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Avvertenze generali Nous déclarons par la présente que la machine dési- Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparecchio leg- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise gere le presenti avvertenze di sicurezza, le pre- en circulation, est conforme, de par sa conception et senti istruzioni per l’uso originali, le avvertenze son type, aux exigences fondamentales de sécurité...
  • Seite 31 b Evitare il contatto fisico con superfici collega- f Indossare indumenti adeguati. Non indossare te a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine vestiti ampi, né portare braccialetti o cateni- elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior ri- ne. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti schio di scosse elettriche nel momento in cui il lontano da pezzi in movimento.
  • Seite 32 PRUDENZA ●  b Utilizzare l'apparecchio solo con un’unità ac- Indossare maschere a pieno cumulatore idonea. L’impiego di altre unità ac- facciale e otoprotettori, guanti solidi e robusti e una pro- cumulatore può generare un rischio di lesioni o di tezione per la testa quando si utilizza l'apparecchio. In- incendi.
  • Seite 33 ●  per lavorare senza incidenti e infortuni. Si deve indos- la guida sono inceppate troppo in alto per raggiungerle, sare la tracolla in dotazione durante l'uso dell'apparec- consultare un arboricoltore professionista per rimuove- ●  chio. La tracolla è dotata di una chiusura rapida. La re in sicurezza il dispositivo di taglio.
  • Seite 34: Impiego Conforme Alla Destinazione

    PRUDENZA ●  Utilizzare esclusivamente ac- livello del suolo è inammissibile. L'utente è responsabile cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e dei pericoli derivanti dall'utilizzo non conforme alle di- ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro sposizioni. e privo di disturbi dell'apparecchio. Tutela dell’ambiente ATTENZIONE ● ...
  • Seite 35: Indumenti Di Sicurezza

    Pericolo causato da oggetti proiettati. Te- Occhiello per tracolla nere i presenti, in particolare bambini e Asta inferiore animali, a una distanza di almeno 15 m dall'area di lavoro. Impugnatura Tasto di sblocco unità accumulatore Targhetta Tirare: Chiusura rapida Interruttore dell'apparecchio Tasto di sblocco interruttore dell'apparecchio Direzione di marcia della catena cinghia...
  • Seite 36: Messa In Funzione

    1. Rimuovere la protezione della catena. ramo. Se ciò non è possibile, fare eseguire il lavoro Figura F da un arboricoltore professionista. 2. Tirare con cautela la catena. Rimozione dell’unità accumulatore Figura G Nota La distanza tra la guida e la catena deve essere 3- In caso di interruzioni di lavoro prolungate, rimuovere 4 essere mm.
  • Seite 37: Pulizia Dell'apparecchio

    Regola la tensione della catena PRUDENZA 1. Montare l’unità accumulatore (vedere capitolo Ri- Catena affilata mozione dell’unità accumulatore). Lesioni da taglio 2. Rilasciare il bullone della guida. Indossare sempre guanti di protezione quando si lavora Figura N sulla catena. 3. Regolare la tensione della catena con la vite. Pulizia dell'apparecchio Figura O 4.
  • Seite 38: Algemene Instructies

    Inhoud PSW 18- Algemene instructies........... Valori rilevati secondo EN ISO -1 Veiligheidsinstructies........... Reglementair gebruik .......... Livello di pressione acustica L dB(A) 78,4 Milieubescherming ..........Incertezza K dB(A) Toebehoren en reserveonderdelen ..... Livello di potenza acustica L dB(A) 91,6 Leveringsomvang..........Incertezza K dB(A) Symbolen op het apparaat ........
  • Seite 39 a Houd uw werkbereik schoon en goed geventi- voorziening en/of de accu aansluit, optilt of leerd. Wanorde of onverlichte werkbereiken kun- draagt. Als u bij het dragen van het elektrisch ge- nen ongevallen veroorzaken. reedschap uw vinger op de schakelaar hebt of b Werk met het elektrische gereedschap niet in het apparaat in ingeschakelde toestand op de een explosieve omgeving, waarin zich brand-...
  • Seite 40 werkzaamheden. Het gebruik van elektrische de of identificeer de oorzaak van de trilling als het appa- gereedschappen voor ander dan het reglemen- raat is gevallen, een stoot heeft gekregen of abnormaal tair gebruik kan tot gevaarlijke situaties leiden. trilt. Laat schade repareren door de geautoriseerde Gebruik en verzorging van accupacks klantenservice of vervang het apparaat.
  • Seite 41 WAARSCHUWING ●  Ernstig letsel door ger worden gecontroleerd en blokkeren niet zo snel. verlies van controle door een terugslag. Vertrouw niet Vervang indien nodig de ketting en de rail. Gebruik al- alleen op de ingebouwde veiligheidsvoorzieningen, leen originele reserveonderdelen van de fabrikant. ● ...
  • Seite 42: Reglementair Gebruik

    ●  aangedraaid. Letselgevaar door langdurig, ononder-  Het apparaat is bedoeld voor het snoeien en het ver- broken gebruik van het apparaat. Neem regelmatig een wijderen van takken van een boom. De gebruiker pauze tijdens het werken met het apparaat. staat hierbij veilig op de grond.
  • Seite 43: Veiligheidskleding

    Gevaar door weggeslingerde voorwer- Oog voor draagriem pen. Houd toeschouwers, in het in het Onderste schacht bijzonder kinderen en huisdieren, min- stens 15 m weg van het werkbereik. Handgreep Ontgrendelingsknop accupack Typeplaatje Trekken: Snelsluiting Apparaatschakelaar Ontgrendelingsknop apparaatschakelaar Looprichting van de ketting Draagband Inbussleutel voor het instellen van de kettingspan- Veiligheidskleding...
  • Seite 44: Werking

    1. De kettingbescherming verwijderen. voor een professionele boomdeskundige laten uit- Afbeelding F voeren. 2. Voorzichtig aan de ketting trekken. Accupack verwijderen Afbeelding G Instructie De afstand tussen de geleiderail en de ketting moet Verwijder bij langdurige werkonderbrekingen de ac- 3-4 mm bedragen. cupack uit het apparaat en bescherm hem tegen onbe- 3.
  • Seite 45: Hulp Bij Storingen

    Kettingspanning instellen VOORZICHTIG 1. Het accupack monteren (zie hoofdstuk Accupack Scherpe ketting verwijderen). Letsel door snijden 2. De geleiderailbout losmaken. Draag bij alle werkzaamheden aan de ketting veilig- Afbeelding N heidshandschoenen. 3. Met de schroef de kettingspanning instellen. Apparaat reinigen Afbeelding O 4.
  • Seite 46: Eu-Conformiteitsverklaring

    Índice de contenidos PSW 18- Avisos generales..........Geluidsvermogensniveau L dB(A) 91,6 Instrucciones de seguridad ......... Uso previsto ............Onzekerheid K dB(A) Protección del medioambiente......Hand-arm-trillingwaarde voorste Accesorios y recambios ........handgreep Volumen de suministro........Hand-arm-trillingwaarde achter- Símbolos en el equipo......... ste handgreep Vestuario de protección........
  • Seite 47 mentación) y herramientas eléctricas alimentadas por c Evite una puesta en funcionamiento involun- baterías (sin cable de alimentación). taria. Asegúrese de que la herramienta eléctri- Seguridad en el lugar de trabajo ca esté apagada antes de portar, colocar o a Mantenga la zona de trabajo limpia y bien ilu- usar la alimentación de corriente y/o la bate- minada.
  • Seite 48 ●  me a las presentes instrucciones de empleo. te del equipo. Detenga de inmediato el equipo y veri- Para ello, tenga en cuenta las condiciones de fique si hay daños o identifique la causa de la vibración trabajo y la tarea a realizar. Utilizar herramien- si la unidad se ha caído, golpeado o vibra de manera tas eléctricas para usos diferentes a los usos pre- anormal.
  • Seite 49 riel puede retroceder rápidamente en dirección al ope- mientas de corte siempre limpias y afiladas. Las herra- rario. Cualquiera de estas reacciones puede llevar a mientas afiladas se controlan más fácilmente y no se una pérdida de control. bloquean tanto. Si es necesario, reemplace la cadena y el riel.
  • Seite 50: Uso Previsto

    po está en un estado seguro mediante la comprobación  Por motivos de seguridad, el equipo debe sostener- regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos. se siempre de forma segura con ambas manos. ●  Riesgo de lesiones debido al uso prolongado e inin- ...
  • Seite 51: Vestuario De Protección

    Riesgo eléctrico. Cuando trabaje con el Tapa del depósito de aceite de cadena equipo, mantenga una distancia mínima Barra superior de 10 m respecto a los cables aéreos. Manguito giratorio Peligro por objetos que salen despedi- Inserto de prolongación dos. Mantenga a los espectadores, es- pecialmente niños y mascotas, a una Ojal de la correa de transporte distancia de al menos 15 m de la zona de...
  • Seite 52: Servicio

    Verificación de la tensión de la cadena  Asegúrese de que la rama que caiga no ponga en peligro al usuario o al espectador ni dañe ningún ob- PRECAUCIÓN jeto. Cadena afilada  Durante la poda, mantenga una distancia de segu- Cortes ridad de al menos el doble de la longitud de la rama.
  • Seite 53: Conservación Y Mantenimiento

    Conservación y mantenimiento  Compruebe si el equipo presenta daños.  Verifique que todos los pernos, tuercas y tornillos PRECAUCIÓN estén bien colocados y sujetos. Arranque descontrolado Ajuste de la tensión de la cadena Lesiones de corte 1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en batería).
  • Seite 54: Datos Técnicos

    Datos técnicos PSW 18- H. Jenner S. Reiser Datos de potencia del equipo Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Tensión de funcionamiento de la Responsable de documentación: S. Reiser batería Alfred Kärcher SE & Co. KG Revoluciones a ralentí...
  • Seite 55 indicações gerais de segurança para sob a influência de drogas, álcool ou medica- ferramentas elétricas mentos. Um momento de desatenção ao utilizar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos ATENÇÃO sérios. ●  Leia todas as indicações de segurança e instru- b Use equipamento de protecção individual e ções.
  • Seite 56 as peças danificadas antes de utilizar o apa- certifique-se de que todas as coberturas de protecção e relho. Muitos acidentes são causados por ferra- pegas estão presas de maneira adequada e segura. mentas eléctricas com manutenção deficiente. Não utilize o aparelho se não estiverem em perfeitas ● ...
  • Seite 57 ●  acessórios ou aparelhos não recomendados pelo fabri- Perigo de lesões. Não utilize o aparelho em escadas cante do aparelho. ou superfícies de apoio instáveis. Durante o corte, man- tenha sempre as duas pernas em terreno firme para Pode ocorrer um ressalto quando a extremidade do car- ● ...
  • Seite 58: Utilização Prevista

    Para reparação do produto, recomendamos o envio pa-  Circulação limitada devido à força feita a agarrar. ●  ra um centro de assistência técnica autorizado. Só  Uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que pode realizar os ajustes e as reparações descritos nes- uma operação interrompida por pausas.
  • Seite 59: Vestuário De Proteção

    Calçado de protecção Antes do arranque, leia o manual de ins- Ao trabalhar com o aparelho, use calçado de protecção truções todos os avisos de segurança. antiderrapante que esteja em conformidade com a nor- ma EN 20345 e ostente a marcação CE. Utilize luvas antideslizantes e resisten- Descrição do aparelho tes durante o trabalho com o aparelho.
  • Seite 60 1. Prenda os ganchos da alça de transporte nos olhais  Se possível, mantenha uma distância de aprox. na pega e na haste. Colocar a alça de transporte so- 15 cm entre o tronco da árvore e o corte. bre um dos ombros. Certifique-se de que é possível ...
  • Seite 61: Conservação E Manutenção

    Considere o peso do aparelho para o respectivo arma-  Verifique o nível de enchimento do óleo da correia, zenamento. ateste se necessário (consulte o capítulo Encher o depósito de óleo da correia). CUIDADO  Verifique a tensão da correia (consulte o capítulo Arranque descontrolado Verificar a tensão da correia).
  • Seite 62: Dados Técnicos

    Garantia Normas harmonizadas aplicadas EN 50581: 2012 Em cada país são válidas as condições de garantia EN 55014-1: 2017 transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- EN 55014-2: 2015 ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- EN 60745-1:2009+A11:2010 relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, EN ISO 11680-1:2011 desde que estas tenham origem num erro de material EN ISO 12100:2010...
  • Seite 63: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger ringes, hvis der anvendes et forlængerkabel, der er beregnet til udendørs brug. Faregrader f Anvend et HFI-relæ/FI-relæ, hvis el-værktøjet anvendes i fugtige omgivelser. Anvendelse af FARE et HFI-relæ/FI-relæ forringer risikoen for elektrisk ●  Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli- stød.
  • Seite 64 ●  de, at el-værktøjet ikke fungerer korrekt. Lad tænder eller slukker korrekt. Risiko for tilbageslag, beskadigede dele reparere, inden du tager hvis du mister balancen. Undgå en unormal kropshold- maskinen i brug. Mange uheld skyldes el-værk- ning, sørg for at stå fast, og for altid at have ligevægt. ● ...
  • Seite 65 BEMÆRK ●  ninger, men træf passende forholdsregler, så du kan ud- Opbevar kun apparatet indendørs. ●  føre arbejdet uden ulykker og kvæstelser. Du skal Yderligere sikkerhedshenvisninger vedr. anvende det medfølgende bærebælte, når du bruger batteripakke maskinen. Bærebæltet er udstyret med en snaplukning. ADVARSEL ● ...
  • Seite 66: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Resterende risici kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil- jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid- ADVARSEL lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med ●  Selvom apparatet anvendes som foreskrevet, er der dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus- stadig visse, resterende risici.
  • Seite 67: Beskyttelsesdragt

    Beskyttelsesdragt Kædeskærm FARE Kædeolie Livsfare på grund af snitsår. Anvend egnet beskyttel- * Batteripakke Battery Power 18V sesudstyr ved arbejde med apparatet. Overhold de lo- * Hurtigladeaggregat Battery Power 18V kale bestemmelser vedrørende forebyggelse af ulykker. Hovedbeskyttelse * option Brug en egnet beskyttelseshjelm, der er i overensstem- Batteripakke melse med EN 397 og er CE-mærket, når du arbejder Maskinen kan anvendes med en 18 V Kärcher Battery...
  • Seite 68: Drift

    Drift Transport FORSIGTIG Grundlæggende betjening 1. Undersøg træet og grenene for skader, f.eks. råd. Manglende overholdelse af vægten Ved beskadigede eller rådne grene skal du søge råd Fare for kvæstelser og beskadigelse hos en professionel træfælder. Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten. 2.
  • Seite 69: Hjælp Ved Fejl

     Kontroller, om kæden er tilstrækkelig skarp, vend Udskiftning af kæde om nødvendigt sværdet om eller udskift kæden (se 1. Tag batteripakken ud (se kapitlet Fjern batteripak- kapitlet Udskiftning af kæde). ken).  Kontroller maskinen for beskadigelser. 2. Fjern møtrikken på sværdet. ...
  • Seite 70: Generelle Merknader

    Sikkerhetsanvisninger 2011/65/EU Anvendte harmoniserede standarder Risikonivå EN 50581: 2012 FARE EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 ●  Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan EN 60745-1:2009+A11:2010 føre til store personskader eller til død. EN ISO 11680-1:2011 ADVARSEL EN ISO 12100:2010 ● ...
  • Seite 71 ger egnet for bruk utendørs reduserer risikoen for før apparatet brukes igjen. Mange ulykker skyl- elektrisk støt. des dårlig vedlikeholdt elektroverktøy. f Hvis det ikke kan unngås at elektroverktøyet f Hold kutteverktøy skarpe og rene. Godt pleide brukes i fuktige omgivelser, må du bruke en kutteverktøy med skarpe kuttekanter setter seg jordfeilbryter.
  • Seite 72 ●  Stans apparatet øyeblikkelig og sjekk for skade eller kjent med bærestroppen og hurtiglåsen før du bruker identifiser årsaken til vibrasjonen hvis apparatet har falt enheten. Ikke bruk klær over skulderstroppen, eller hin- ●  ned, har kollidert eller vibrerer unormalt. Få apparatet dre på...
  • Seite 73: Forskriftsmessig Bruk

    heten, det avtakbare batteriet eller laderen i væsker.  Kuttskader på grunn av uforutsette, brå bevegelser Forsikre deg om at det ikke trenger væsker inn i enhe- eller tilbakeslag i styreskinnen. ten eller batteripakken.  Kuttskader / fare for injeksjon av deler som slynges bort fra sagkjeden.
  • Seite 74: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Vernehansker Når du arbeider med enheten, må du bruke egnede be- Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. skyttelseshansker med kuttbeskyttelsesutstyr iht. EN Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- 381-7, som er CE-merket. ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren.
  • Seite 75: Drift

    Hekte på bæresele  Hvis det er mulig, hold en avstand på ca. 15 cm mel- lom trestammen og kuttet. Bæreselen hjelper til med å senke apparatet på en kon-  Små grener, som er tynne og lette, kuttes i ett med trollert måte etter klippingen og til å...
  • Seite 76: Stell Og Vedlikehold

    2. Demonter akselen i de enkelte delene.  Kontroller at kjettingen er kvass nok, vend om nød- 3. Ved lagring i mer enn en måned, må kjedet oljes for vendig styreskinnen eller skift kjedet (se kapittel å forhindre rust. Bytt kjede). 4.
  • Seite 77: Eu-Samsvarserklæring

    Innehåll PSW 18- Allmän information ..........Lydtrykknivå L dB(A) 78,4 Säkerhetsanvisningar.......... Avsedd användning..........Usikkerhet K dB(A) Miljöskydd ............Lydeffektnivå L dB(A) 91,6 Tillbehör och reservdelar........Usikkerhet K dB(A) Leveransens omfattning........Hånd-arm-vibrasjonsverdi fremre Symboler på maskinen........håndtak Skyddskläder............Hånd-arm-vibrasjonsverdi bakre Beskrivning av maskinen ........håndtak Idrifttagning ............
  • Seite 78 b Använd inte elverktyget i explosionsfarlig der, handskar, smycken eller långt hår kan slitas omgivning med brännbara vätskor, gaser el- fast av rörliga delar. ler damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan g När du använder elverktyg med anordningar antända dammet eller gaserna. för uppsugning och uppsamling av damm c Håll barn och obehöriga personer på...
  • Seite 79 ●  Ytterligare allmänna säkerhetsanvisningar de grenar innan du använder maskinen. Se upp för smörjoljedimma och sågspån. Bär vid behov mask eller Hänvisning ●  I vissa områden kan det finnas fö- ●  andningsskydd. Håll grensågen med båda händer. reskrifter som begränsar användningen av denna ma- Håll skaftet med en hand.
  • Seite 80  Att slipa sågkedjan är en komplicerad uppgift. Till- skrivs i denna bruksanvisning. Kontakta din auktorisera- verkaren rekommenderar att en sliten eller slö kedja de kundtjänst för övriga reparationer. byts mot en ny sågkedja. VARNING ●  Risk för personskador. Sågked- ● ...
  • Seite 81: Avsedd Användning

    Avsedd användning Använd lämpliga ögon- och hörselskydd när du arbetar med maskinen. FARA Ej ändamålsenlig användning Livsfara på grund av skärskador Utsätt inte maskinen för regn eller väta. Använd maskinen endast till de ändamål den är avsedd för.  Den batteridrivna sågen med förlängning är endast avsedd för privat bruk.
  • Seite 82: Idrifttagning

    Kontrollera kedjespänningen Kåpa FÖRSIKTIGHET Skruv för inställning av kedjespänningen Vass kedja Lock för kedjeoljetank Skärskador Använd alltid skyddshandskar när du arbetar på kedjan. Övre skaft 1. Ta bort kedjeskyddet. Vridmanschett Bild F 2. Dra försiktigt i kedjan. Förlängningsinsats Bild G Ögla för bärsele Avståndet mellan svärdet och kedjan måste vara 3- 4 mm.
  • Seite 83: Transport

    inte är möjligt ska du låta arbetet utföras av en pro- Rengöra maskinen fessionell arborist. 1. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- tet). Ta ut batteripaketet 2. Rengör kedjan med en borste och ta bort sågrester Hänvisning och smuts. Vid längre arbetsuppehåll måste batteripaketet tas ut ur Bild M maskinen och skyddas mot obehörig användning.
  • Seite 84: Garanti

    Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Batteripaket är tomt.  Ladda upp batteripaketet. Batteripaketet är defekt.  Byt ut batteripaketet. Batteripaketet är felaktigt insatt.  Skjut in batteripaketet i fästet tills du hör att det hakar i. Maskinen stannar under Kedjan blockerad av sågrester. ...
  • Seite 85: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö a Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valais- tuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat Yleisiä ohjeita ............työalueet voivat johtaa tapaturmiin. Turvallisuusohjeet..........b Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa Määräystenmukainen käyttö ....... ympäristössä, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut synnyttävät ki- Ympäristönsuojelu ..........
  • Seite 86 ten voit paremmin hallita sähkötyökalua odotta- huuhdo se huolellisesti vedellä. Jos nestettä mattomissa tilanteissa. joutuu silmiin, ota välittömästi yhteyttä lääkä- f Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä riin. Akkuneste voi aiheuttaa ihottumaa ja ihon löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, polttelua.
  • Seite 87 raosia. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat  Älä koskaan päästä otetta oksasahasta käytön aika- varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.  Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Näin voit hallita Akkusahan turvatoimenpiteet oksasahaa paremmin ja välttää laipan kärjen tahat- VAROITUS ●  toman koskettamisen odottamattomissa tilanteissa. Älä...
  • Seite 88: Määräystenmukainen Käyttö

    Turvallinen huolto ja hoito Jos käytät laitetta säännöllisesti, pitkäaikaisesti ja si- nulla ilmenee toistuvasti oireita, kuten esim. sormien Huomautus ●  Huoltotöitä saavat tehdä vain pä- kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lää- tevät ja erityiskoulutuksen saaneet ammattihenkilöt. kärin puoleen. Suosittelemme lähettämään tuotteen korjattavaksi val- ● ...
  • Seite 89: Suojavaatteet

    Käytä luistamattomia turvakenkiä töiden Ketju aikana. Terälevy Vaste Käytä laitteella työskennellessäsi sopivia Terälevyn pultit silmä- ja kuulosuojaimia. Suojus Ruuvi ketjun kireyden säätämiseksi Älä altista laitetta sateelle tai kosteille olosuhteille. Ketjuöljysäiliön kansi Ylempi varsi Sähkövaara. Säilytä laitteella suoritetta- Kiertoholkki vien töiden aikana vähintään 10 metrin Laajennusosa etäisyys ilmajohtoihin.
  • Seite 90: Käyttö

    3. Täytä ketjuöljyä säiliöön. Tarkista ketjuöljyn määrä  Älä nosta tankoa yli 60° korkeammalle vaakatasos- näkölasista ja varmista, että ketjuöljysäiliöön on li- sätty öljyä enintään täyttöaukon alapuolella saakka.  Älä kohdista suurta voimaa terälevyyn. Kuva E  Älä seiso sahattavan oksan tai oksanhaaran ala- 4.
  • Seite 91: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto  Tarkasta laite vaurioiden varalta.  Tarkista kaikkien pulttien, muttereiden ja ruuvien VARO tiukkuus. Tahaton käynnistyminen Ketjun kireyden säätö Viiltohaavat 1. Irrota akku (katso luku Akun poistaminen). Irrota akku laitteesta aina ennen kuin teet laitteeseen 2. Avaa terälevyn pultti. huoltotoimenpiteitä.
  • Seite 92: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Περιεχόμενα PSW 18- Γενικές υποδείξεις ..........Äänenpainetaso L dB(A) 78,4 Υποδείξεις ασφαλείας ......... Προβλεπόμενη χρήση ......... Epävarmuus K dB(A) Προστασία του περιβάλλοντος ......Äänen tehotaso L dB(A) 91,6 Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ......Epävarmuus K dB(A) Παραδοτέος εξοπλισμός ........Käsi-käsivarsi-tärinäarvo, etukah- Σύμβολα...
  • Seite 93 λειτουργούν τόσο με ηλεκτρικό ρεύμα από πρίζα (με Ανάλογα με τον τύπο και τη χρήση του ηλεκτρικού ηλεκτρικό καλώδιο) όσο και με μπαταρία (χωρίς εργαλείου η χρήση ατομικού προστατευτικού ηλεκτρικό καλώδιο). εξοπλισμού όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά Ασφάλεια μέρους εργασίας υποδήματα, προστατευτικό κράνος και a Η...
  • Seite 94 του εργαλείου επισκευάστε τα χαλασμένα η συσκευή, όλα τα στοιχεία χειρισμού και οι μέρη. Πολλά ατυχήματα με ηλεκτρικά εργαλεία προστατευτικές διατάξεις λειτουργούν σωστά. Ελέγξτε οφείλονται στο ότι έχει γίνει κακή συντήρηση. για χαλαρά πώματα, βεβαιωθείτε ότι όλα τα f Τα εργαλεία κοπής πρέπει να διατηρούνται προστατευτικά...
  • Seite 95 αλυσίδα κοπής έρθει σε επαφή με κρυμμένες γραμμές  Αποφεύγετε αφύσικες στάσεις του σώματος. Αυτό ηλεκτρικού ρεύματος. Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σας δίνει καλύτερο έλεγχο στο αλυσοπρίονο και μόνο από τις μονωμένες χειρολαβές, καθώς κατά την εμποδίζει την ακούσια επαφή με την άκρη της λάμας επαφή...
  • Seite 96: Προβλεπόμενη Χρήση

    ●  Αποθηκεύστε τη συσκευή σε στεγνό και καλά  Τραυματισμός από κόψιμο / κάρφωμα από τμήματα αεριζόμενο χώρο όπου δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. που πετάγονται από την αλυσίδα κοπής. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από διαβρωτικές ουσίες,  Τραυματισμοί από εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα ● ...
  • Seite 97: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Προστατευτικός ρουχισμός Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.com/ REACH Θανατηφόρος κίνδυνος λόγω κοψίματος. Κατά την εργασία με το εργαλείο φοράτε κατάλληλα Παρελκόμενα και ανταλλακτικά προστατευτικά ρούχα. Τηρείτε τους τοπικούς Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 98: Θέση Σε Λειτουργία

    Λειτουργία Προστατευτικό αλυσίδας Βασικός τρόπος χειρισμού Λάδι αλυσίδας 1. Εξετάστε το δέντρο και τα κλαδιά για ζημιές όπως *Μπαταρία Battery Power 18V π.χ. για σήψη. Σε περίπτωση κατεστραμμένων ή σάπιων κλαδιών, *Ταχυφορτιστής Battery Power 18V ζητήστε τη συμβουλή ενός επαγγελματία * Προαιρετικά...
  • Seite 99: Μεταφορά

    Τερματισμός λειτουργίας 3. Καθαρίστε το περίβλημα και τις λαβές με μαλακό, στεγνό πανί. 1. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση μπαταρίας). Εργασίες συντήρησης 2. Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Καθαρισμός Πριν από κάθε έναρξη χρήσης συσκευής). Πριν από κάθε έναρξη χρήσης, πρέπει να κάνετε τα Μεταφορά...
  • Seite 100: Εγγύηση

    Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν τίθεται σε Οι μπαταρίες είναι άδειες.  Φορτίστε τις μπαταρίες. λειτουργία Οι μπαταρίες είναι χαλασμένες.  Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί  Σπρώξτε τις μπαταρίες στην υποδοχή, σωστά. ώσπου να κουμπώσουν. Η...
  • Seite 101: Genel Uyarılar

    İçindekiler a Çalışma alanınızı temiz tutun ve iyi aydınlatın. Düzensizlik veya aydınlatılmamış çalışma alanı Genel uyarılar............101 kazalara neden olabilir. Güvenlik bilgileri ..........101 b Elektrikli alet ile yanıcı sıvılar, gazlar veya toz- Amaca uygun kullanım ........104 lar içeren ve patlama tehlikesi olan ortamda çalışmayın.
  • Seite 102 eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tu- Ek Genel Güvenlik Talimatları tun. Gevşek kıyafetler, takılar veya uzun saçlar ●  Yönetmelikler, bazı bölgelerde bu cihazın kulla- dönen parçalar tarafından yakalanabilir. nımını kısıtlayabilmektedir. Yerel makamlarınıza danı- g Toz emici ve toz tutucu takılabiliyorsa bunla- şın.
  • Seite 103 ların talimatlara uygun ve güvenli şekilde sabitlendiğin- lenmedik durumlarda rayın ucuna istemeden temas ●  den ve iyi durumda olduğundan emin olun. Sağlam etmeyi önler. bir duruş ve temiz bir çalışma alanı sağlayın ve cihazı  Yalnızca üretici tarafından belirlenen yedek rayları kullanmadan önce düşen dallara karşı...
  • Seite 104: Amaca Uygun Kullanım

    Güvenli bakım ve koruma  Kesintisiz işletim, molalarla bölünen işletimden da- ha zararlıdır. ●  Servis ve bakım çalışmaları sadece uygun ka- Cihaz düzenli, uzun süreli kullanıldığında ve ör. par- lifikasyona sahip ve özel eğitim almış uzman personel maklarda karıncalanma, soğuk parmaklar gibi semp- tarafından yürütülebilir.
  • Seite 105: Koruyucu Giysi

    Şekil A Cihaz ile çalışma sırasında kaymaz ve dayanıklı koruyucu eldiven takın. Zincir Kılavuz ray Cihaz ile çalışma sırasında kaymaz koru- Dayanak yucu ayakkabı giyin. Kılavuz ray cıvataları Kapak Çalışma sırasında uygun bir koruyucu Zincir gerginliğini ayarlamak için vida gözlük ve koruyucu kulaklık takın. Zincir yağı...
  • Seite 106: İşletme

    zincir yağ deposunun, doldurma ağzının maksimum Yontma işlemi sırasında aşağıdakilere dikkat edilmeli- seviyesine kadar doldurulduğundan emin olun. dir: Şekil E  Çubuğu yatay olarak 60°'den yükseğe kaldırmayın. 4. Gerekirse dökülen zincir yağını bir beze emdirin.  Kılavuz rayına fazla kuvvet uygulamayın. 5.
  • Seite 107: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve bakım  Cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin.  Tüm cıvataların, somunların ve vidaların sıkı bir şe- TEDBIR kilde bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin. Kontrolsüz çalıştırma Zincir gerginliğinin ayarlanması Kesme sonucu yaralanmalar 1. Akü paketini çıkarın (bkz. Bölüm Akü paketinin çı- Cihazda tüm çalışmalardan önce aküyü...
  • Seite 108: Ab Uygunluk Beyanı

    Teknik bilgiler Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Almanya) PSW 18- Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Cihaz performans verileri Winnenden, 09/01/2018 Çalışma gerilimi Содержание Rölanti devir sayısı Общие указания ..........Zincir yağı deposu hacmi Указания...
  • Seite 109 температур, масла, острых кромок или ВНИМАНИЕ подвижных деталей инструмента. ●  Указание относительно возможной Поврежденные или спутанные потенциально опасной ситуации, которая соединительные кабели повышают риск может повлечь за собой материальный ущерб. поражения электрическим током. e При работе с электроинструментом под Общие указания по технике безопасности открытым...
  • Seite 110 g Если можно установить устройства для Использование и обслуживание удаления пыли и улавливания, убедитесь аккумуляторных блоков в их подключении и правильном a Заряжайте аккумуляторный блок только с использовании. Использование устройства помощью допущенных производителем для удаления пыли может снизить риски, зарядных устройств. Зарядные возникающие...
  • Seite 111 правильное и надежное крепление всех защитных опилок. При необходимости воспользуйтесь ●  кожухов и ручек. Не использовать устройство, маской или респиратором. Всегда держите пилу ●  если их состояние не идеальное. Перед обеими руками. Одной рукой держите устройство применением устройства заменить изношенные за...
  • Seite 112 ●  Опасность травмирование из-за отдачи. Меры или проводящие жидкости, такие как соленая по предотвращению отдачи: вода, некоторые химические вещества,  Убедитесь, что в рабочей зоне отсутствуют отбеливатели и изделия, содержащие препятствия. отбеливатель, могут вызвать короткое  При работе пилой избегайте контакта конца замыкание.
  • Seite 113: Использование По Назначению

    использования устройства. Регулярно делайте  Аккумуляторная пила с удлинителем перерывы при работе с устройством. предназначена только для личного пользования.  Эксплуатация устройства предусмотрена только ОСТОРОЖНО ●  Используйте только на улице. те запасные части, принадлежности и насадки,  В целях безопасности устройство всегда следует которые...
  • Seite 114: Защитная Одежда

    Защитная обувь Во время работы с устройством Для работы с устройством надевайте нескользящую надевайте нескользящие и прочные защитную обувь, соответствующую стандарту защитные перчатки. EN 20345 и имеющую маркировку CE. При работе с устройством Описание устройства используйте нескользящую защитную В данной инструкции по эксплуатации приведено обувь.
  • Seite 115: Эксплуатация

    Навешивание ремня  Положите направляющую на ветвь, которую нужно спилить, и продвиньте устройство вперед, Ремень помогает контролируемо опускать чтобы упор коснулся ветви. устройство после срезания и удерживать вес Рисунок J устройства во время использования. Устройство стабилизируется во время Рисунок C спиливания, и...
  • Seite 116: Хранение

    Перевозите устройство только с установленным 2. Очистите цепь от остатков растений и грязи с защитным кожухом. помощью щетки.  При перевозке устройства в транспортных Рисунок M средствах зафиксировать его от скольжения и 3. Очистите корпус и ручки мягкой сухой тканью. опрокидывания.
  • Seite 117: 188 X 94

    Ошибка Причина Устранение Устройство Цепь заблокирована спиливаемой  Удалить растительность. останавливается во растительностью. время работы Перегрев аккумулятора  Прервите работу и дайте аккумулятору остыть. Перегрев двигателя  Прервите работу и дайте двигателю остыть. Гарантия PSW 18- В каждой стране действуют соответствующие гарантийные...
  • Seite 118: Általános Utasítások

    Tartalom lózati csatlakozókábel nélkül) működő villamos szer- számokra vonatkozik. Általános utasítások ..........Munkahelyi biztonság Biztonsági tanácsok ..........a Tartsa a munkavégzési területet tisztán és jól Rendeltetésszerű alkalmazás ......121 megvilágítva. A rendetlenség vagy a ki nem vi- lágított munkaterület balesetekhez vezethet. Környezetvédelem..........
  • Seite 119 áramellátáshoz és/vagy az akkumulátorhoz rendeltetésüktől eltérő használata veszélyes csatlakoztatja, felemeli vagy tartja. Ha a villa- helyzeteket eredményezhet. mos szerszám szállítása során az ujját a kapcso- Akkumulátoregységek használata és ápolása lón tartja, illetve ha a berendezést bekapcsolt a Az akkumulátoregységet csak a gyártó által állapotban csatlakoztatja az áramellátáshoz, az engedélyezett töltőeszközökkel töltse.
  • Seite 120 don rezeg. A sérüléseket javíttassa meg az arra jogosult kell a mellékelt hevedert. A heveder gyorszárral van el- ügyfélszolgálattal, vagy cserélje ki a készüléket. látva. A heveder segíti az eszköz irányítását, amikor a vágás után leereszti, és tartja a készülék súlyát a vágás VIGYÁZAT ● ...
  • Seite 121: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    FIGYELEM FIGYELEM ●  ●  Csak beltéri helyiségben tárolja a Egy puha, száraz kendővel minden készüléket. használat után tisztítsa meg a terméket. További biztonsági utasítások az Fennmaradó kockázatok akkumulátorcsomaghoz FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ●  Sérülések, tűz és ●  Bizonyos kockázatok még a készülék előírt alkalma- termékkárosodás veszélye rövidzárlat miatt.
  • Seite 122: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Az elektromos és elektronikus készülékek érté- Húzás: Gyorszár kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku- mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek A lánc menetiránya nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté- se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség- re és a környezetre.
  • Seite 123: Üzembe Helyezés

    Az akkuegység felszerelése Típustábla 1. Az akkuegységet tolja a készülék tartóegységébe, Készülékkapcsoló míg hallhatóan be nem pattan. Ábra H Készülékkapcsoló reteszelésfeloldó billentyűje Üzemeltetés Heveder A készülék alapvető kezelése Hatlapú Imbuszkulcs a láncfeszesség beállításá- 1. Vizsgálja meg a fa és az ág esetleges sérüléseit (pl. rothadás).
  • Seite 124: Szállítás

    Az üzem befejezése Karbantartási munkálatok 1. Távolítsa el az akkuegységet a készülékből (lásd a Minden üzembe helyezés előtt Akkuegység eltávolításafejezetben). Minden üzembe helyezés előtt a következő tevékeny- 2. Tisztítsa meg a készüléket (lásd a A készülék tisz- ségeket kell elvégezni: tításafejezetben).
  • Seite 125: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők A használati idő előrehaladtával az akkumulátoregység vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kapacitása még megfelelő ápolás mellett is csökken, kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy így már teljesen feltöltött állapotban sem éri el a teljes az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, üzemidőt.
  • Seite 126: Obecné Pokyny

    Obsah Bezpečnost na pracovišti a Udržujte své pracoviště čisté a dobře Obecné pokyny ........... 126 osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlená Bezpečnostní pokyny .......... 126 pracovní oblast mohou být příčinou nehody. Použití v souladu s určením ........ 129 b S elektrickým nářadím nepracujte ve výbušném prostředí, v němž...
  • Seite 127 v elektrickém napájení, můžete tím způsobit b Přístroj používejte pouze s vhodným úrazy. akupackem. Používání jiného akupacku může d Než elektrické nářadí zapnete, dejte pryč způsobit úrazy nebo požár. seřizovací nářadí nebo klíč. Nářadí či klíč, které c Při nepoužívání držte akupack z dosahu se nacházejí...
  • Seite 128 ●  s přístrojem noste dlouhé těžké kalhoty, pevnou obuv a neomezujte přístup k rychlouzávěru. Zajistěte, aby dobře padnoucí rukavice. Nepracujte bosi. Nenoste se před zapnutím přístroje pilový řetěz nedotýkal ●  ●  šperky, sandály nebo šortky. Nebezpečí poranění, žádných předmětů. Těžká zranění, když vyskočí pokud se do pohyblivých částí...
  • Seite 129: Použití V Souladu S Určením

    vodivé kapaliny, jako slaná voda, určité chemikálie,  Vibrace mohou způsobit zranění. Pro každou práci bělicí prostředky a výrobky, které bělidla obsahují použijte správný nástroj, použijte příslušné rukojeti mohou způsobit zkrat. Neponořujte přístroj, výměnný a omezte pracovní dobu a expozici. akumulátor nebo nabíječku do kapalin.
  • Seite 130: Příslušenství A Náhradní Díly

    Informace k obsaženým látkám (REACH) Ochrana hlavy Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na Při práci s přístrojem noste vhodnou ochrannou přilbu, stránkách: www.kaercher.com/REACH která splňuje požadavky normy EN 397 a je opatřena značkou CE. Příslušenství a náhradní díly Při práci s přístrojem noste ochranu sluchu, která Používejte pouze originální...
  • Seite 131: Uvedení Do Provozu

    * volitelné příslušenství Zapnutí přístroje 1. Stiskněte tlačítko na odjištění hlavního spínače. Akupack Ilustrace I Přístroj se může provozovat s akumulátorovým blokem 2. Stiskněte hlavní spínač. 18 V Kärcher Battery Power. Přístroj se spustí. Uvedení do provozu 3. Uvolněte hlavní spínač. Přístroj se zastaví.
  • Seite 132: Skladování

    Přístroj přepravujte jen s nasazeným krytem řetězu. Údržbářské práce  Při přepravě ve vozidlech zajistěte přístroj proti Před každým uvedením do provozu sklouznutí a převrácení. Před každým uvedením do provozu se musí provést Skladování následující činnosti:  Zkontrolujte hladinu mazacího oleje řetězu, popř. Před delším skladováním přístroj vyčistěte (viz kapitola olej doplňte (viz kapitolu Plnění...
  • Seite 133: Záruka

    Záruka EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 11680-1:2011 V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší EN ISO 12100:2010 příslušnou odbytovou společností. Případné závady Pověřený subjekt, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Německo bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo provedl ES přezkoušení...
  • Seite 134: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali PREVIDNOST zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo ele- ●  Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko ktričnega orodja lahko povzroči hude poškodbe. povzroči lahke telesne poškodbe. b Vedno nosite osebno zaščitno opremo in za- POZOR ščitna očala.
  • Seite 135 PREVIDNOST ●  je treba izvesti. Uporaba električnih orodjih za Pri upravljanju naprave drugačne namene uporabe od predvidenih lahko nosite popolno zaščito za oči in ušesa, močne in trdne povzroči nevarne situacije. rokavice in zaščito za glavo. Pri prašnem delu nosite ● ...
  • Seite 136 prepričajte, da se veriga žage ne dotika nobenih pred- Varen transport in shranjevanje ●  metov. Hude poškodbe, če napačno napeta veriga OPOZORILO ●  Napravo pred shranjeva- žage skoči iz vodilne tirnice. Pred vsako uporabo preve- njem ali transportom izklopite, počakajte, da se ohladi, rite napetost verige.
  • Seite 137: Namenska Uporaba

     Ureznine zaradi nepredvidenih, nenadnih premikov Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na ali povratnega sunka vodila. spletnem naslovu www.kaercher.com.  Ureznine/nevarnost prodiranja delov, ki letijo stran Obseg dobave od verige žage.  Poškodbe, ki jih povzročajo odbiti predmeti (žagovi- Obseg dobave je upodobljen na embalaži.
  • Seite 138: Opis Naprave

    CE. Lahko pa nosite vizir za čelado, ki ustreza standar- 1. Povežite spodnji drog in podaljšek. du EN 1731 in ima oznako CE. Slika B Zaščitne čelade z integrirano zaščito za sluh in vizirjem 2. Povežite zgornji drog in podaljšek. so na voljo pri specializiranih prodajalcih.
  • Seite 139: Transport

    Naprava se med rezanjem stabilizira, rezi pa so na- PREVIDNOST tančnejši. Nenadzorovan zagon  Če je mogoče, naj bo med deblom drevesa in rezom Ureznine približno 15 cm razdalje. Pred shranjevanjem odstranite baterijo iz naprave.  Majhne veje, ki so tanke in lahke, odrežite z enim re- Napravo skladiščite samo z nameščeno zaščito verige.
  • Seite 140: Pomoč Pri Motnjah

    Zamenjava verige 5. Novo verigo namestite na vodilno tirnico. Slika R 1. Odstranite paket akumulatorskih baterij (glejte pog- 6. Namestite vodilno tirnico. Bodite pozorni na smer te- lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih bate- ka verige. rij). Slika S 2. Odstranite matico vodilne tirnice. 7.
  • Seite 141: Wskazówki Ogólne

    Wskazówki dotyczące EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 11680-1:2011 bezpieczeństwa EN ISO 12100:2010 Pooblaščeni organ, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Stopnie zagrożenia GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Nemčija, je NIEBEZPIECZEŃSTWO opravil ES-pregled tipa, št. certifikata: BM 50451225 ●  0001 Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra- dzącego do ciężkich obrażeń...
  • Seite 142 c Chronić elektronarzędzia przed deszczem i g W przypadku montażu urządzeń do odsysania wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia i odprowadzania pyłu należy upewnić się, że zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- są one prawidłowo podłączone i używane. nym. Stosowanie urządzenia do odsysania pyłu może d Nie należy używać...
  • Seite 143 ●  kontaktu z elektrolitem należy dokładnie spłu- nia. Długie włosy należy związać z tyłu. Stosowanie kać go wodą. Jeśli elektrolit dostanie się do ochrony słuchu może ograniczać zdolność słyszenia oczu, należy niezwłocznie zasięgnąć porady sygnałów ostrzegawczych, dlatego należy zwracać lekarza. Elektrolit może powodować wysypkę uwagę...
  • Seite 144 ny sposób nie utrudniać dostępu do zapięcia błyska- Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa ●  akumulatora wicznego. Przed włączeniem urządzenia upewnić się, że łańcuch piły nie dotyka żadnych przedmiotów. OSTRZEŻENIE ●  Ryzyko obrażeń, pożaru ●  Poważne obrażenia, gdy nieprawidłowo napięty łań- i uszkodzenia produktu na skutek zwarcia. Korodujące cuch piły wyskakuje z szyny prowadzącej.
  • Seite 145: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    soria gwarantują niezawodną i bezawaryjną pracę wstałe w wyniku niedopuszczalnego zastosowania urządzenia. odpowiada użytkownik. UWAGA ●  Ochrona środowiska Po każdym użyciu czyścić produkt mięk- ką, suchą ściereczką. Materiały, z których wykonano opakowania, na- dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- Ryzyko resztkowe zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
  • Seite 146: Odzież Ochronna

    Niebezpieczeństwo powodowane przez Manszeta obrotowa przedmioty wyrzucane z dużą siłą. Nie Wkład przedłużający pozwalać osobom postronnym, zwłasz- cza dzieciom, jak również zwierzętom Uchwyt paska do noszenia domowym zbliżać się do miejsca pracy Dolny trzonek na odległość mniejszą niż 15 m. Uchwyt Ciągnięcie: Szybkozłącze Przycisk odblokowujący zestaw akumulatorowy...
  • Seite 147: Działanie

    Podczas wszystkich prac przy łańcuchu nosić rękawice ru. Jeżeli nie jest to możliwe, zlecaj pracę ochronne. profesjonalnemu arboryście. 1. Zdjąć osłonę łańcucha. Wyjmowanie zestawu akumulatorów Rysunek F Wskazówka 2. Ostrożnie pociągnąć za łańcuch. W przypadku dłuższych przerw w pracy należy wyjąć Rysunek G zestaw akumulatorów z urządzenia i zabezpieczyć...
  • Seite 148: Usuwanie Usterek

    Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządze- Regulacja naprężenia łańcucha niu wyjąć z niego akumulator. 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- OSTROŻNIE wanie zestawu akumulatorów). 2. Odkręcić sworzeń szyny prowadzącej. Ostry łańcuch Rysunek N Rany cięte 3. Wyregulować naprężenie łańcucha za pomocą śru- Podczas wszystkich prac przy łańcuchu nosić...
  • Seite 149: Deklaracja Zgodności Ue

    Tel.: +49 7195 14-0 PSW 18- Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.09.2018 Zakres roboczy (maks.) Cuprins Wartości określone zgodnie z EN ISO 11680-1 Indicaţii generale ..........Poziom ciśnienie akustycznego dB(A) 78,4 Indicaţii privind siguranţa........Utilizarea conform destinaţiei ......Niepewność pomiaru K dB(A) Protecţia mediului..........
  • Seite 150 Păstrați toate indicațiile de siguranță și instrucți- c Evitați o punere în funcțiune accidentală. Asi- unile în vederea utilizărilor viitoare. gurați-vă că unealta electrică este oprită îna- Termenul de „unealtă electrică” folosit în indicațiile de si- inte de a o conecta la rețeaua de alimentare și/ guranță...
  • Seite 151: Indicații Suplimentare Privind Siguranța

    PRECAUŢIE ●  rea uneltelor electrice în alt scop decât cele pre- În timpul operării aparatului, văzute, poate duce la situații periculoase. purtați o protecție completă pentru ochi și auz, mănuși Utilizarea și îngrijirea setului de acumulatori solide și rezistente, precum și protecție pentru cap. Pur- a Încărcați setul de acumulatori numai cu încăr- tați o mască...
  • Seite 152 ●  ne de o închidere rapidă. Cureaua de tras vă ajută să tivul de tăiere. Înainte de fiecare utilizare, verificați controlați aparatul atunci când este coborât în funcție de dacă îmbinarea cu arbore a tijei și dispozitivul de tăiere tăietură și să mențineți greutatea aparatului în timpul tă- sunt fixate temeinic.
  • Seite 153: Utilizarea Conform Destinaţiei

    tajele originale asigură funcționarea în siguranță și fără velul solului este nepermisă. Utilizatorul răspunde avarii a aparatului. pentru pericolele generate prin utilizarea nepermisă. ATENŢIE ●  Protecţia mediului Curățați produsul cu o lavetă moale și uscată după fiecare utilizare. Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- găm să...
  • Seite 154: Îmbrăcăminte De Protecție

    Pericol cauzat de obiecte aruncate. Men- Conductă de prelungire țineți o distanță de cel puțin 15 m între Ochet pentru curea de tras zona de lucru și persoanele prezente, în special copii și animale de casă. Ax inferior Mâner Buton de deblocare a setului de acumulatori Purtați: Închidere rapidă...
  • Seite 155: Regim

    Purtați mănuși de protecție în timpul tuturor lucrărilor cu  Asigurați-vă că ramura care cade nu pune în pericol lanțul. utilizatorul sau privitorul și nici nu deteriorează 1. Scoateți protecția pentru lanț. obiecte. Figura F  În timpul fasonării, mențineți o distanță de siguranță 2.
  • Seite 156: Remedierea Defecţiunilor

    Îngrijirea şi întreţinerea  Verificați dacă aparatul prezintă deteriorări.  Verificați dacă toate bolțurile, piulițele și șuruburile PRECAUŢIE sunt strânse. Pornire necontrolată Reglarea tensiunii lanțului Leziuni produse prin tăiere 1. Montați setul de acumulatori (consultați capitolul În- Înainte de orice lucrare la aparat, scoateți acumulatorul depărtarea setului de acumulatori).
  • Seite 157: Všeobecné Upozornenia

    Tel.: +49 7195 14-0 PSW 18- Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01 Diametrul materialului care trebu- Obsah ie tăiat (max.) Interval de lucru (max.) Všeobecné upozornenia ........Bezpečnostné pokyny ......... Valori determinate conform EN ISO 11680-1 Používanie v súlade s účelom......Nivel de zgomot L dB(A) 78,4...
  • Seite 158 Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov a príkazov závislosti od typu a použitia elektrického nára- môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom a/alebo dia), znižuje riziko vzniku zranení. ťažké zranenia. Všetky bezpečnostné pokyny a c Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- príkazy si uchovajte pre použitie v budúcnosti. vádzky.
  • Seite 159 ●  elektrického náradia na iné účely, než na aké je používania. Okamžite zastavte prístroj a skontrolujte, určené, môže viesť k nebezpečným situáciám. či nie je poškodená, prípadne identifikujte príčinu vibrá- Používanie súprav akumulátorov a starostlivosť cií, ak prístroj spadol, došlo k nárazu do prístroja alebo o ne nadmerne vibruje.
  • Seite 160 te príslušné opatrenia na prácu bez úrazov a zranení. arboristu, aby bezpečne odstránil rezacie zariadenie. ●  ●  Pri používaní zariadenia musíte nosiť priložený Pred každým použitím skontrolujte, či je pevne pri- popruh. Transportný popruh je vybavený rýchlym uzá- pevnené hriadeľové spojenie tyče a rezného nástroja. verom.
  • Seite 161: Používanie V Súlade S Účelom

    POZOR ●  Produkt po každom použití očistite po- Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú mocou mäkkej a suchej utierky. cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo- nenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, Zvyškové riziká ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii VÝSTRAHA môžu predstavovať...
  • Seite 162: Ochranný Odev

    Smer chodu reťaze Imbusový kľúč na nastavenie napnutia reťaze kryt reťaze Ochranný odev reťazový olej NEBEZPEČENSTVO *Štandardná nabíjačka Battery Power 18V Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami. Pri Rýchlonabíjačka Battery Power 18V práci s prístrojom noste vhodný ochranný odev. Dodr- * voliteľné žiavajte miestne predpisy o prevencii pred úrazmi.
  • Seite 163: Prevádzka

    Prevádzka Preprava UPOZORNENIE Základná obsluha 1. Skontrolujte strom a konáre na škody, ako napr. hni- Nerešpektovanie hmotnosti loba. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia V prípade poškodených alebo zhnitých konárov vy- Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. hľadajte radu profesionálneho ošetrovateľa stro- UPOZORNENIE mov.
  • Seite 164: Pomoc Pri Poruchách

     Skontrolujte hladinu oleja v reťazi, prípadne ho do- Vzdialenosť medzi vodiacou koľajnicou a reťazou plňte (pozri kapitolu Naplňte nádrž na reťazový musí byť 3 - 4 mm. olej). 5. Utiahnite skrutku vodiacej koľajnice.  Skontrolujte napnutie reťaze (pozri kapitolu Skon- Vymeňte reťaz trolujte napnutie reťaze).
  • Seite 165: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode Opće napomene Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- Prije prve uporabe uređaja pročitajte ove sigur- dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- nosne naputke, ove originalne upute za rad i tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do priložene sigurnosne naputke za komplet bate- prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a rija, kao i priložene originalne upute za rad za...
  • Seite 166 c Električne alate držite podalje od kiše ili vla- c Utikač izvucite iz utičnice i/ili uklonite punjivu ge. Prodiranje vode u električni alat povećava ri- bateriju prije nego što obavljate namještanja zik od električnog udara. na uređaju, mijenjate dijelove pribora ili odla- d Nemojte nenamjenski upotrebljavati kabel za žete uređaj.
  • Seite 167 ●  lja. Potreban vam je neometan pogled na područje u rezu. U nekim slučajevima dodirivanje vrha vodilice rada kako biste prepoznali moguće opasnosti. Upotre- može uzrokovati neočekivanu reakciju ili reakciju ●  bljavajte uređaj samo pri dobrom osvjetljenju. Prije usmjerenu prema natrag u kojoj vodilica udari prema rada provjerite jesu li uređaj, svi upravljački elementi i si- gore i prema rukovatelju.
  • Seite 168: Namjenska Uporaba

    zanje uvijek održavajte oštrima i čistima. Oštri alat za re- ljeda zbog duge neprekidne upotrebe uređaja. Redovito zanje se lakše može kontrolirati i ne blokira tako lako. radite stanke tijekom rada s uređajem. Po potrebi zamijenite lanac i šinu. Za zamjenu upotre- OPREZ ● ...
  • Seite 169: Zaštita Okoliša

    razini tla. Za opasnosti nastale nenamjenskom upora- Opasnost uslijed odbačenih predmeta. bom odgovara korisnik. Držite promatrače, posebice djecu i kuć- ne ljubimce, udaljene najmanje 15 m od Zaštita okoliša područja rada. Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove Povlačenje: Gumb za brzo zaključavanje...
  • Seite 170: Puštanje U Pogon

    Montaža kompleta baterija ručka 1. Gurajte komplet baterija u prihvatnik uređaja dok se Tipka za deblokiranje kompleta baterija čujno ne uklopi. Slika H Natpisna pločica Sklopka uređaja Osnovno rukovanje Tipka za deblokiranje sklopke uređaja 1. Drvo i grane na takvim štetama. B ispitajte trulež. Remen za nošenje Za oštećene ili trule grane potražite savjet profesio- nalnog arborista.
  • Seite 171: Transport

    Transport Čišćenje uređaja 1. Izvadite komplet baterija (vidi poglavlje Vađenje OPREZ kompleta baterija). Nepridržavanje težine 2. Četkom očistite lanac od ostataka rezanog materija- Opasnost od ozljeda i oštećenja la i prljavštine. Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. Slika M 3.
  • Seite 172: Jamstvo

    Greška Uzrok Rješenje Uređaj se zaustavlja tije- Lanac je blokiran odrezanim materijalom.  Uklonite odrezani materijal. kom rada Baterija je pregrijana  Prekinite rad i pričekajte da temperatura baterije ponovno dođe u normalno područ- Motor je pregrijan  Prekinite rad i ostavite motor da se ohladi. Jamstvo EU izjava o sukladnosti U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala...
  • Seite 173: Opšte Napomene

    Sadržaj Bezbednost na radnom mestu a Radno područje održavajte dobro osvetljeno i Opšte napomene..........173 u čisto.. Neuredna ili neosvetljena radna Sigurnosne napomene ........173 područja mogu dovesti do nezgoda. Namenska upotreba ..........176 b Nemojte raditi sa električnim alatima u okruženju gde postoji opasnost od Zaštita životne sredine ........
  • Seite 174 d Uklonite alat za podešavanje ili odvijače pre predmeta kao što su kancelarijske spajalice, uključivanja električnog alata. Alat ili ključ koji novčići, ključevi, ekseri, vijci i drugi sitni se nalazi u rotirajućem delu uređaja može dovesti metalni predmeti, koji mogu da dovedu do do povreda.
  • Seite 175 obratite pažnju na moguće opasnosti u blizini i u radnom  Pre nego što čistite uređaja ili uklanjate neku ●  području. Rad sličnih alata u okruženju povećava blokadu. rizik od oštećenja sluha i verovatnoću da se ne čuju  Ostavljate uređaj bez nadzora. moguće opasnosti, npr.
  • Seite 176: Namenska Upotreba

    Bezbedan transport i skladištenje  Posekotine u slučaju kontakta sa slobodnim zubcima testere na lančanoj testeri. UPOZORENJE ●  Isključite uređaj, ostavite  Posekotine usled nepredviđenih, iznenadnih ga da se ohladi i uklonite akumulatorsko pakovanje, pre pokreta ili povratnog udara vodilice. ● ...
  • Seite 177: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Zaštita za glavu Prilikom radova sa uređajem nosite odgovarajući Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne zaštitni šlem, koji odgovara propisu EN 397 i označen je delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez sa CE. smetnji na uređaju.
  • Seite 178: Puštanje U Pogon

    Akumulatorsko pakovanje Uključivanje uređaja Uređaj može da se koristi sa Napajanje Kärcher 1. Pritisnite taster za deblokadu prekidača uređaja. baterijom od 18 V akumulatorskim pakovanjem. Slika I 2. Pritisnite prekidač uređaja. Puštanje u pogon Uređaj se pokreće. 3. Pustite prekidač uređaja. Montaža drške Uređaj se zaustavlja.
  • Seite 179: Skladištenje

    2. Lanac četkom oslobodite od ostataka sečenog OPREZ materijala i prljavštine. Nekontrolisano pokretanje Slika M Posekotine 3. Kućište i ručke očistite mekom, suvom krpom. Pre transporta izvadite akumulator iz uređaja. Radovi na održavanju Uređaj transportujte samo sa postavljenom zaštitom lanca. Pre svakog puštanja u rad ...
  • Seite 180: Garancija

    Greška Uzrok Otklanjanje Uređaj se zaustavlja Lanac je blokiran materijalom za  Uklonite posečeni materijal. tokom rada sečenje. Akumulator je pregrejan  Prekinite rad i sačekajte da temperatura akumulatora ponovo bude u normalnom opsegu. Motor je pregrejan  Prekinite rad i ostavite motor da se ohladi. Garancija EU izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša...
  • Seite 181: Общи Указания

    Съдържание наранявания. Съхранявайте всички указания за безопасност и инструкции за бъдеща Общи указания........... 181 употреба. Указания за безопасност........181 Използваният в указанията за безопасност Употреба по предназначение......185 термин "електроинструмент" се отнася до захранвани от мрежата електроинструменти (с Защита на околната среда........ 185 електрически...
  • Seite 182 уморени или се намирате под влиянието недостъпни за деца. Не позволявайте на наркотични вещества, алкохол или употреба на уреда от хора, които не са медикаменти. Момент невнимание при запознати с него или не са прочели тези използването на електроинструмент може инструкции.
  • Seite 183 предписания. Потърсете консултация с управление и контрол на уреда в неочаквани компетентния орган във Вашето населено място. ситуации. Пазете ръкохватките и техните повърхности сухи, чисти и без масло и смазочни ОПАСНОСТ ●  Опасност за живота ●  материали. Използвайте само аксесоари и поради...
  • Seite 184 ●  заключване. Преди включването на уреда се твърде високо, за да бъдат достигнати, уверете, че веригата не докосва никакви потърсете съвет от професионален арборист, ●  предмети. Тежки наранявания при изскачането за да свалите безопасно режещото устройство. ●  на неправилно обтегната верига от Преди...
  • Seite 185: Употреба По Предназначение

    инструкциите за обтягане на веригата,  Ниска температура на околната среда. настройка на обтягането на веригата и за Носете топли ръкавици за защита на ръцете. ●  смазване на веригата. Тежки наранявания  Затруднено кръвообращение поради здраво поради откат, ако повредена верига не бъде хващане.
  • Seite 186: Символи Върху Уреда

    Символи върху уреда От специализиран магазин можете да закупите защитни каски с вградена защита за слуха и визьор. Общ предупредителен знак Защитни ръкавици При работата с уреда носете подходящи защитни ръкавици със защита от срязване, които отговарят на предписанията на стандарт EN 381-7 и носят Преди...
  • Seite 187: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация При повредени или изгнили клони потърсете съвет от професионален арборист. Монтиране на тялото 2. Свалете предпазителя на веригата. При необходимост уредът може да бъде удължен с 3. Дръжте здраво уреда с двете ръце. доставената с него приставка за удължаване. Включване...
  • Seite 188: Транспортиране

    Приключване на работата Почистване на уреда 1. Извадете акумулиращата батерия от уреда (вж. 1. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава глава Изваждане на акумулиращата батерия). Изваждане на акумулиращата батерия). 2. Почистете уреда (вж. глава Почистване на 2. Почистете веригата с четка от остатъци от уреда).
  • Seite 189: Гаранция

    грижа, така че и при напълно заредено състояние вече не се достига пълното време на работа. Това не е дефект. Грешка Причина Отстраняване Уредът не сработва Акумулиращата батерия е празна.  Заредете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия е дефектна.  Сменете акумулиращата батерия. Акумулиращата...
  • Seite 190: Üldised Juhised

    Sisukord b Ärge töötage elektritööriistaga plahvatusoht- likus keskkonnas, kus asuvad põlevad vede- Üldised juhised ............ 190 likud, gaasid või tolmud. Elektritööriistad Ohutusjuhised ............. 190 tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu või aurud Nõuetekohane kasutamine........193 süüdata. c Hoidke lapsed ja teised inimesed elektritöö- Keskkonnakaitse ..........
  • Seite 191 f Kandke sobivat riietust. Ärge kandke avarat Teenindus riietust ega ehteid. Hoidke juuksed, riided ja a Laske oma elektritööriista remontida ainult kindad liikuvatest osadest eemal. Liikuvad kvalifitseeritud erialapersonalil ja ainult origi- osad võivad lahtistest riietest, kinnastest, ehetest naalvaruosadega. Sellega kindlustatakse, et või pikkadest juustest kinni haarata.
  • Seite 192 Akusae ohutusmeetmed  Kasutage ainult tootja poolt ettenähtud varusiine ja - kette. Valed varusiinid ja -ketid võivad põhjustada HOIATUS ●  Ärge kasutage seadet pikselöö- keti katkemise ja/või tagasilöögi. ●  giohu korral. Tehke kindlaks, et kõik kaitseseadised  Saeketi teritamine on keeruline ülesanne. Tootja ja käepidemed on nõuetekohaselt ning kindlalt kinnita- soovitab kulunud või nüri keti asendada uue saeke- ● ...
  • Seite 193: Nõuetekohane Kasutamine

    HOIATUS ●  Vigastusoht. Saekett on äärmiselt  Pikendusega akusaag on ette nähtud ainult eraka- terav. Keti hooldamisel ja ketikaitse puhastamisel, kinni- sutuseks. tamisel või eemaldamisel kandke sobivaid kaitsekin-  Seade on ette nähtud ainult välitingimustes kasuta- ●  daid. Järgige keti pingutamise, keti pingutuse miseks.
  • Seite 194: Kaitseriietus

    Elektrioht. Seadmega töötades hoidke Pikendusvarras õhuliinidest vähemalt 10 m kaugusel. Kanderihma aas Alumine vars Oht ülespaiskuvate esemete tõttu. Hoid- Käepide ke pealtvaatajad, eelkõige lapsed ja ko- duloomad tööpiirkonnast vähemalt 15 m Akupaki lahtilukustusklahv kaugusel. Tüübisilt Seadmelüliti Seadmelüliti lahtilukustusklahv Tõmbamine: Kiirsulgur Kanderihm Kuuskantvõti keti pinge reguleerimiseks Keti liikumissuund...
  • Seite 195: Käitus

    2. Tõmmake ettevaatlikult ketti. 2. Võtke akupakk seadmest välja. Joonis G Käituse lõpetamine Juhtsiini ja keti vaheline kaugus peab olema 3- 1. Eemaldage akupakk seadmest (vt peatükki Akupa- 4 mm. ki eemaldamine). 3. Vajadusel reguleerige keti pinget (vt ptk Keti pinge 2.
  • Seite 196: Abi Rikete Korral

    Hooldustööd 4. Kontrollige keti pinget. Joonis G Enne igat kasutamist Juhtsiini ja keti vaheline kaugus peab olema 3–4 Enne iga kasutamist tuleb läbi viia järgmised toimingud.  Kontrollige ketiõli taset, vajadusel lisage ketiõli (vt 5. Keerake juhtsiini polt kinni. ptk Ketiõli paagi täitmine). Keti asendamine ...
  • Seite 197: El Vastavusdeklaratsioon

    EL vastavusdeklaratsioon akumulatora pakai pievienotajām drošības norādēm, kā arī ar akumulatora pakas/standarta lādētāja oriģinālo Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud lietošanas instrukciju. Rīkojieties saskaņā ar tām. Sa- masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal glabājiet minētos materiālus vēlākai izmantošanai vai ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide nodošanai nākamajam īpašniekam.
  • Seite 198 elektroinstrumentā paaugstina strāvas trieciena b Nelietojiet elektroinstrumentu ar bojātu slē- risku. dzi. Elektroinstruments, ko vairs nevar ieslēgt vai d Nelietojiet kabeli neatbilstoši paredzētajam izslēgt, ir bīstams un to ir jāremontē. mērķim, piemēram, lai elektroinstrumentu c Pirms veikt iekārtas iestatījumus, mainīt deta- nestu, pakārtu vai, lai atvienotu spraudni no ļas vai novietot iekārtu, atvienojiet spraudni kontaktligzdas.
  • Seite 199 rādiusā atrodas personas (īpaši bērni) vai dzīvnieki. satveršanas virsmām, jo, saskaroties ar strāvu vado- ●  Jūs ierīcei nedrīkstat veikt patvaļīgas izmaiņas. šiem kabeļiem, arī ierīces metāliskās daļas varētu atras- ●  ties zem sprieguma. Savainojumu risks. Neizdariet BRĪDINĀJUMS ●  Bērni un personas, kuras ierīcei nekādas izmaiņas.
  • Seite 200 ●  ●  Strāvas trieciena draudi. Nestrādājiet ar ierīci tuvāk mērotus aizsargcimdus. Ievērojiet instrukcijas par ķē- nekā 10 metru attālumā no gaisvadu elektrolīnijām. des spriegošanu, ķēdes spriegojuma regulēšanu un ●  ●  Savainošanās risks, ja zars, kas atrodas zem sprie- ķēdes eļļošanu. Smagi savainojumi pretsitiena gadī- ● ...
  • Seite 201: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Strādājot ar ierīci, lietojiet piemērotus acu un dzirdes aizsardzība līdzekļus. BĪSTAMI Noteikumiem neatbilstošs lietojums Grieztu brūču radīts dzīvības apdraudējums Nepakļaujiet ierīci ne lietus, ne paaugsti- Lietojiet ierīci tikai atbilstoši paredzētajam mērķim. nāta mitruma ietekmei.  Akumulatora zāģis ar pagarinājumu ir paredzēts ti- kai privātai lietošanai.
  • Seite 202: Ekspluatācijas Uzsākšana

    5. Aizveriet ķēdes eļlas tvertni ar vāciņu. Vadotnes sliedes bultskrūve Ķēdes spriegojuma pārbaude Pārsegs UZMANĪBU Skrūve ķēdes spriegojuma regulēšanai Asa ķēde Ķēdes eļļas tvertnes vāciņš Grieztas brūces Strādājot ar ķēdi, valkājiet aizsargcimdus. Augšējais stienis 1. Noņemiet ķēdes aizsargu. Grozāmā manšete Attēls F 2.
  • Seite 203: Transportēšana

     Pārliecinieties, ka krītošais zars neapdraud lietotāju UZMANĪBU vai vērotāju, kā arī nevarētu sabojāt kādus priekš- Asa ķēde metus. Grieztas brūces  Zaru zāģēšanas laikā ievērojiet drošības attālumu, Strādājot ar ķēdi, valkājiet aizsargcimdus. kas ir vismaz divreiz lielāks par zara garumu. Ja tas nav iespējams, uzticiet darbu profesionālam arbo- Iekārtas tīrīšana ristam.
  • Seite 204: Garantija

    voklī vairs netiek sasniegts pilns darbības laiks. Tas ne- liecina par defektu. Kļūda Cēlonis Novēršana Ierīce neieslēdzas Akumulatoru paka ir izlādējusies.  Uzlādējiet akumulatoru paku. Akumulatoru paka ir bojāta.  Veikt akumulatoru pakas nomaiņu. Akumulatoru paka nav pareizi ielikta.  Iebīdiet akumulatoru paku stiprinājumā, līdz tā...
  • Seite 205: Bendrosios Nuorodos

    Turinys (su tinklo kabeliu) ir baterijomis maitinamus elektrinius įrankius (be tinklo kabelio). Bendrosios nuorodos .......... 205 Darbo vietos sauga Saugos nurodymai ..........205 a Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų visada Naudojimas pagal paskirtį ........208 švari ir gerai apšviesta. Netvarkingose arba ne- apšviestose darbo vietose gali įvykti nelaimingų...
  • Seite 206 d Prieš elektrinį įrankį įjungdami pašalinkite re- varžtų arba kitų smulkių metalinių daiktų, ku- guliavimo įtaisą arba veržliaraktį. Sukamojoje rie gali sukelti trumpąjį kontaktų jungimą. prietaiso dalyje esantis įrankis arba raktas gali Trumpasis sujungimas gali sukelti gaisrą arba sužeisti. sprogimą. e Venkite nenormalios kūno padėties.
  • Seite 207 ●  šalus, kuriuos gali įtraukti judamosios prietaiso dalys. kinkite, kad pjūklo grandinė neliečia jokių daiktų. Gre- Pasirūpinkite, kad apranga ir papuošalai visada būtų sia sunkūs sužalojimai, jeigu netinkamai įtempta pjūklo ●  atokiai nuo prietaiso. Ilgus plaukus susiriškite. Klau- grandinė išslystų iš kreipiamosios. Prieš kiekvieną nau- sos apsaugos priemonės gali apriboti jūsų...
  • Seite 208: Naudojimas Pagal Paskirtį

    duo, tam tikros cheminės medžiagos, baliklis ir Liekamoji rizika produktai, kurių sudėtyje yra baliklio, gali sukelti trumpą- ĮSPĖJIMAS jį jungimą. Prietaiso, išimamosios baterijos ar įkroviklio ●  nemerkite į skysčius. Pasirūpinkite, kad į prietaisą ar Nors prietaisas būtų eksploatuojamas laikantis visų akumuliatoriaus bloką...
  • Seite 209: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Apsauginė apranga aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį šios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius PAVOJUS draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis. Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (REACH) Pavojus gyvybei dėl įpjovimų. Dirbdami su įrenginiu dė- Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite: vėkite pritaikytus apsauginius drabužius.
  • Seite 210: Eksploatavimo Pradžia

    Naudojimas Grandinės apsaugas Pagrindinis valdymas Grandinės alyva 1. Patikrinkite, ar medis ir šakos nepažeistos, pvz., pu- *Akumuliatoriaus blokas „Power“ 18 V vinio. Dėl pažeistų ar supuvusių šakų kreipkitės į profesi- *Spartusis įkroviklis „Battery Power 18 V“ onalų arboristą. * pasirenkamoji įranga 2.
  • Seite 211: Gabenimas

    Gabenimas Techninės priežiūros darbai Prieš kiekvieną naudojimą ATSARGIAI Kiekvieną kartą imdamiesi naudoti atlikite šiuos veiks- Nesilaikant svorio nuorodos mus: Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus  Patikrinkite grandinės alyvos lygį, jeigu būtina, pripil- Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį. kite grandinės alyvos (žr. Skyrių Alyvos talpyklos ATSARGIAI pripildymas).
  • Seite 212: Garantija

    Triktis Priežastis Šalinimas Prietaisas neįsijungia Akumuliatoriaus blokas yra išsikrovęs.  Įkraukite akumuliatoriaus bloką. Akumuliatoriaus blokas defektinis.  Pakeiskite akumuliatoriaus bloką. Akumuliatoriaus blokas įstatytas ne pa-  Akumuliatoriaus bloką stumkite į laikiklį gal reikalavimus. taip, kad jis užsifiksuotų. Veikiantis prietaisas su- Grandinė...
  • Seite 213: Загальні Вказівки

    Зміст електричним струмом та/або отримання тяжких травм. Зберігайте усі вказівки з Загальні вказівки..........213 техніки безпеки та інструкції для Вказівки з техніки безпеки ......... 213 подальшого використання. Використання за призначенням......217 Термін «електроінструмент», що використовується у вказівках з техніки безпеки, Охорона...
  • Seite 214 пристрою знижує ризик ураження вмикається чи не вимикається, становить електричним струмом. небезпеку і повинен бути відремонтований. Безпека осіб c Перед здійсненням налаштувань a Будьте уважні, слідкуйте за своїми діями та інструмента, заміною комплектувальних до роботи з електроінструментом частин чи відкладенням інструмента приступайте...
  • Seite 215 звернутися до лікаря. Електроліт може обмежити вашу здатність чути звукові сигнали спричинити висипання і печіння на шкірі. попередження, тому звертайте увагу на Сервісне обслуговування потенційну небезпеку навколо робочої зони та в ●  a Ремонт електроінструмента повинен робочій зоні. Використання подібних виконуватись...
  • Seite 216 зрізання і утримувати вагу пристрою під час лише оригінальні запчастини від виробника. ●  ●  зрізання. Отримання тяжких травм через Небезпека травмування через застряглий неможливість швидко зняти ремінь в надзвичайній ріжучий механізм. Якщо ланцюг або напрямна ситуації. Перед використанням пристрою застрягла занадто високо, то щоб дістатися неї, ознайомтеся...
  • Seite 217: Використання За Призначенням

    ●  ланцюга. Дотримуйтесь інструкцій щодо  Безперервна робота більш шкідлива за роботу натягу ланцюга, регулювання натягу та з перервами. ●  змащування ланцюга. Отримання тяжких травм У разі регулярного використання пристрою через віддачу, якщо пошкоджений ланцюг не протягом тривалого часу та повторювання ● ...
  • Seite 218: Символи На Пристрої

    Символи на пристрої У спеціалізованих магазинах можна знайти захисні каски із вбудованими засобами захисту органів слуху й щитками для захисту очей. Загальний знак попередження Захисні рукавиці Під час роботи з пристроєм надягніть захисні рукавиці з захистом від порізів, що відповідають Перед...
  • Seite 219: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію Увімкнення пристрою 1. Натиснути кнопку розблокування вимикача Встановлення штанги пристрою. Якщо потрібно, пристрій можна продовжити за Малюнок I допомогою подовжувальної трубки. 2. Натиснути вимикач пристрою. 1. З'єднайте нижню частину штанги і Пристрій запускається. подовжувальну трубку. 3. Відпустити вимикач пристрою. Малюнок...
  • Seite 220: Зберігання

    Під час транспортування враховувати вагу Очищення пристрою пристрою. 1. Зніміть акумуляторний блок (див. главу ОБЕРЕЖНО Демонтаж акумуляторного блока). 2. Очистіть ланцюг від залишків рослин і бруду за Неконтрольований запуск допомогою щітки. Порізи Малюнок M Перед транспортуванням вийміть акумулятор з 3. Очистіть корпус і ручки м'якою сухою ганчіркою. пристрою.
  • Seite 221: Гарантія

    Помилка Причина Усунення Пристрій не Акумуляторний блок розряджений.  Зарядити акумуляторний блок. запускається Акумуляторний блок несправний.  Замінити акумуляторний блок. Акумуляторний блок встановлено  Встановити акумуляторний блок у гніздо неправильно. до фіксації. Пристрій зупиняється Ланцюг заблокований рослинами, що  Видалити їх. під...
  • Seite 222: 一般的な注意事項

    目次 なかったり、十分な照明が確保されていない と、事故につながる可能性があります。 一般的な注意事項......b 爆発の危険があるため、周囲に可燃性の液体、 安全注意事項......ガス、ほこりなどが存在する場所では、パワー 規定に沿った使用......ツールを使用した作業は行わないでください。 パワーツールから火花が出て、ほこりや気体に 環境保護........引火するおそれがあります。 付属品と交換部品......c パワーツール使用中は、お子様や他の方が近づ 同梱品........周囲に気を取ら かないよう注意してください。 機器上のシンボル......れて、機器を使った作業に集中できなくなるお 保護服........それがあります。 機器に関する説明......電気に関する安全性 セットアップ......a パワーツールのプラグは、ソケットに適合して 運転........いる必要があります。このプラグは、決して改 造してはなりません。アダプタープラグは、決 搬送........して保護アース付きパワーツールと一緒に使用 保管........改造していないプラグと適 してはなりません。 手入れとメンテナンス...... 合したソケットを使用することで、感電のリス 障害発生時のサポート...... クが低くなります。 保証........
  • Seite 223 業中も常に安定した状態を維持してください。 d 特定の状況下では、充電式電池パックから液体 これにより、思わぬ状況に陥った場合でも、電 が漏れることがあります。この液体には触れな 動工具を適切にコントロールできます。 いでください。間違って液体に触れてしまった f 作業に適した保護服を着用してください。大き ときは、水で十分に洗い流してください。目に すぎる保護服やネックレス等の貴金属は着用し 入った場合は、直ちに医師の診察を受けてくだ バッテリー液は発疹や皮膚の灼熱感を引 ないでください。髪の毛、衣服や手袋をツール さい。 き起こすことがあります。 可動部に近づけないよう注意してください。 ゆったりとした衣服、手袋、貴金属、長い髪の サービス 毛は可動部に巻き込まれるおそれがあります。 a パワーツールの修理は、必ず資格を有する専門 g 集塵装置を取り付けることができる場合、接続 の作業者が純正の交換部品のみを使って行なっ これにより、機器の安全性を確保 され、正しく使用されていることを確認してく てください。 ださい。 集塵機を使用することで、ほこりを吸 することができます。 い込むことで発生する健康被害を低減すること 一般的な安全に関する追加指示 ができます 。 注意事項 ●  パワーツールの取り扱い 地域によっては規定により、この機器 a 機器に負荷をかけ過ぎないでください。作業に の使用が制限される場合があります。現地の地方自治...
  • Seite 224 ●  ●  にしてください。 メーカーによって承認されたアク キックバックによる怪我の危険。 キックバックを セサリおよびスペアパーツのみを使用してください。 防ぐための対策: 純正アクセサリおよびスペアパーツを使用すること  作業エリアに障害物がないことを確認してくださ で、機器の安全でトラブルの無い動作が保証されま い。 す。  枝切り電動ノコギリを使用する際は、枝、小枝、 またはその他の物とガイド先端が接触しないよう コードレス電動ノコギリの安全上の注意 にしてください。 警告 ●   機器は両手で持つようにしてください。 機器は、落雷危険時には使用しないでく ●   キックバックの力に耐えられるよう、体と腕の位 ださい。 すべての保護装備やハンドルが正しくしっ 置を定めてください。 かりと固定され、状態に問題がないことを確認してく ●  操作中は、枝切り電動ノコギリを絶対に離さない  ださい。 機器を使用する前には、しっかりとした足 でください。 場やごみなどのない作業場を確保し、落下する枝から ●   不安定な場所での作業は避けてください。これに...
  • Seite 225: 規定に沿った使用

    注意 ●  輸送や保管の前には、機器から異物を取り リスク抑制 ●  除いてください。 機器が、お子様の手の届かない、 注意 乾燥した換気の良い場所に保管してください。機器を ●  園芸用薬品などの腐食性物質から遠ざけてください。 機器の長時間に渡る使用は、振動による血行障害 ●  ●  機器は戸外で保管しないでください。 機器を1か を手にもたらすことがあります。使用の一般的な所 月以上保管する場合は、チェーンに軽くオイルを塗っ 要時間は、影響要素が多数に及ぶために特定できま てください。メーカーでは、防錆剤および注油用スプ せん: レーの使用を推奨します。適合するスプレーについて  個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは は、カスタマーサービスにお問い合わせください。 疼き)  低い周辺温度。手の保護用に手袋を着用してくだ 安全なメンテナンスと手入れ さい。 注意事項 ●   長時間の力んだ握りによる血行障害。 サービスおよびメンテナンス作業は、  中断なし運転は、中断して一時休止するよりも有 該当する資格を持ち、そのための訓練を受けた専門ス 害。 タッフのみが行えます。製品の修理には、認定を受け...
  • Seite 226: 機器上のシンボル

    機器上のシンボル 保護手袋 この機器を用いた作業では、EN 381-7に準拠し、CE 一般的な警告標識 マークが付いた適切な切断保護手袋を着用してくださ い。 安全靴 この機器を用いた作業では、EN 20345に準拠し、CE 使用を開始する前に取扱説明書とすべ マークの付いた滑り止めの付いた安全靴を着用してく ての安全に関する注意事項をお読みく ださい。 ださい。 機器に関する説明 機器を用いて作業する際には、滑り止 取扱説明書にはすべての装備が記載されています。各 め機能があり、同時に耐久性のある手 機種に応じて納品範囲に差異があります (包装を参照 袋を着用してください。 )。 図はグラフィックページを参照 この機器を用いた作業では、滑り止め イラスト A の付いた靴を着用してください。 チェーン ガイドバー 機器での作業中には適切な視覚および 聴覚保護具を着用すること。 止め具 ガイドバーのボルト 当機器を雨、湿気に晒さないでくださ カバー い。 チェーンの張り調整用ねじ チェーンオイルタンクのふた 電気関連の危険。この機器を使用する 際は、架空送電線までの距離を10 m以...
  • Seite 227 キャリングストラップを吊り下げます  可能であれば、木の幹と切断面の間を約15 cm離し てください。 ストラップは、作業後に機器を制御しながら降ろすと  細くて軽い小さな枝は、ガイドバーの下側の刃で きと、作業中に機器の重量を支えるのに役立ちます。 一度に切り落とすことができます。 イラスト C  より大きな直径の重い枝は、切断中に折れたり割 1. ストラップのフックをグリップとシャフトのアイ れたりすることがあります。したがって、以下の レットに引っ掛けます。片方の肩にストラップを ように複数の手順で切断します。 かけます。危険が生じた場合に備えて、キャリン a ガイドバーの上側の刃で枝の下側に切り込みを グストラップをすぐに外せることを確認してくだ 入れます。この切り込みは、枝の直径の約3分 さい。 の1になるようにします。 チェーンオイルタンクの充填 イラスト K 1. 必要に応じて、注入口周辺をおがくずや汚れのな b 枝の上部に切り込みを入れます。 いよう掃除してください。 c 別の切断が必要な場合は、既にある切り込みか 2. チェーンオイルタンクのカバーを取り外します。 ら続けるのではなく、新しく切断を開始しま イラスト D す。...
  • Seite 228: 手入れとメンテナンス

    充電式電池は保管前に機器から取り外してください。  チェーンの張りを確認します(以下の章を参照: チェーンソーは、チェーンカバーを取り付けた状態で チェーンの張りを確認する )。 のみ保管してください。  チェーンに十分な切れ味があるかどうかを確認し、 1. ストラップを取り外します。 必要に応じて、ガイドバーを逆にするか、チェー チェーンを交 2. シャフトを個々の一つずつの部品に分解します。 ンを交換します(以下の章を参照: 換する 3. 1か月以上保管する場合は、錆を防ぐために )。  機器に損傷がないか確認してください。 チェーンにオイルを塗ります。 4. 機器は、乾燥して通気の良い個所に保管してくだ  すべてのボルト、ナット、ねじの締め付けを確認 さい。錆びをもたらす物質、例えば植物用添加物 してください。 および凍結防止剤等から遠ざけてください。機器 チェーンの張りを調整する は野外に保管しないこと。 1. 充電式電池パックを取り外します (以下の章を参 充電式電池パックの取外し 手入れとメンテナンス 照: )。 2. ガイドバーのボルトを外します。 注意...
  • Seite 229: 技術データ

    保証 委託機関、0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH、 Tillystarße 2 D-90431 Nürnberg, Germany によるEC 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で 型式検査実施済み。証明書番号: BM 50451225 0001 す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と 署名者は取締役の全権代理として行動します。 みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの 認可カスタマーサービスを提示してください。 (住所は裏面をご覧ください) H. Jenner S. Reiser 技術データ Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management PSW 18- 文書の全権委員: S.
  • Seite 230 Қауіпсіздік техникасы бойынша құралына енуі электр тогының соғу қаупін арттырады. нұсқаулар d Электр құралын тасымалдау үшін сымды Қауіп деңгейлері пайдаланбаңыз, оны іліп қойыңыз немесе оны қабырғадағы розеткадан суырыңыз. ҚАУІП Кабельді жылу, май, өткір жиектер немесе ●  Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып жабдықтың...
  • Seite 231 тексеріңіз. Шаңсорғышты пайдалану d Белгілі бір жағдайларда сұйықтық шаңның қауіптілігін азайтуы мүмкін. аккумулятор жинағынан шығуы мүмкін. Электр құралын пайдалану жəне өңдеу Контактіден аулақ болыңыз. Сұйықтықпен a Құрылғыны шамадан тыс жүктемеңіз. байланыста болған кезде суды мұқият Жұмысыңыз үшін тиісті электр құралын шайыңыз.
  • Seite 232 зергерлік бұйымдар құрылғының қозғалмалы жабдықтарына сенбеңіз, бірақ апатсыз жəне бөліктеріне түскен жағдайда жарақат алу қаупі жарақатсыз жұмыс жасау үшін тиісті шараларды ●  бар. Киім мен зергерлік бұйымдарды машинаның қолданыңыз. Құрылғыны пайдалану кезінде қозғалмалы бөліктерінен алыс ұстаңыз. Ұзын тасымалдауға арналған белдікті кию қажет. ● ...
  • Seite 233 Кішкентай бұталар мен көшеттерді аралау абай Қосымша жөндету үшін уəкілетті қызмет өкіліне ●  болыңыз. Егер кесу өнімділігі төмендеп бара хабарласыңыз. жатса, араның тістерін тексеріңіз. Əрқашан ЕСКЕРТУ ●  Жарақат алу қаупі. Ара кескіш құралдарды өткір жəне таза сақтаңыз. шынжыры өте өткір. Шынжырға техникалық Өткір...
  • Seite 234: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Жеткізілім жинағы  Жеке нашар қан айналымға бейімділік (жиі саусақтарыңыз салқындайды, саусақтарыңыз Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде шаншиды). көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда  Қоршаған орта температурасы төмен. Қолды жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек- қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз. жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде ...
  • Seite 235: Құрылғының Сипаттамасы

    Пайдалануға енгізу Ұшатын сынықтардан қорғау үшін EN 166 сəйкес келетін немесе CE белгісі бар тиісті қауіпсіздік Тұтқаны орнату көзілдіріктерін киіңіз. Немесе EN 1731 сəйкес келетін жəне CE белгісі бар шлем күнқағарын киіңіз. Қажет болса, құрылғыны қосымша берілетін Есту қабілеті мен қорғауды қамтитын қорғағыш ұзартушы...
  • Seite 236 Құрылғыны қосу Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын ескеріңіз. 1. Құрылғы ажыратқышының құлыптан шығару АБАЙЛАҢЫЗ түймесін басыңыз. Сурет I Бақыланбайтын іске қосу 2. Құрылғы ажыратқышын басыңыз. Кесіктер Құрылғы іске қосылады. Тасымалдаудан бұрын аккумуляторды құрылғыдан 3. Құрылғы ажыратқышын босатыңыз. шығарыңыз. Құрылғы тоқтайды. Құрылғыны шынжыр қорғанысын бекітіп қана Жұмыс...
  • Seite 237: Ақаулар Кезіндегі Көмек

     Шынжыр майының мөлшерін тексеріңіз, қажет Бағыттаушы рельс пен шынжыр арасындағы болса, шынжыр майын толтырыңыз (бөлімді қашықтық 3–4 мм болуы керек. қараңыз Шынжырға май құю багын толтыру). 5. Бағыттаушы рельстің болттарын бекітіңіз.  Шынжырдың керілуін тексеріңіз (бөлімді қараңыз Шынжырды ауыстыру Шынжырдың...
  • Seite 238: Техникалық Мағлұматтар

    Техникалық мағлұматтар ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация PSW 18- Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО Құрылғының техникалық сипаттамалары директиваларының талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның Жұмыс кернеуі конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация Бос жүрістің айналу саны өз...
  • Seite 239 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أو ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ.
  • Seite 240 ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ‬ .‫واﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﺴﻢ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻘﺎﺑﺾ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﺟﺎﻓﺔ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ ‫أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺷﺮوع ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬...
  • Seite 241 .‫ﻣﻠﻢ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﺴﻜﺔ اﻟﺪﻟﻴﻠﻴﺔ واﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫وﻟﻴﺠﺔ وﺻﻠﺔ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺷﺪ‬ ‫إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ، ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ‬ ‫اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﻋﺮوة ﻟﺤﺰام اﻟﺤﻤﻞ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺳﺎق ﺳﻔﻠﻴﺔ‬ .‫دﻓﻊ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﺈدﺧﺎل ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬...
  • Seite 242 ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو ﻟﻈﺮوف رﻃﺒﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺈﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ،‫اﻟﺨﻄﺮ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻐﺮض اﻟﻤﺤﺪد ﻟﻪ ﻓﻘﻂ‬ ‫أﻣﺘﺎر ﺑﻌﻴ ﺪ ًا ﻋﻦ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻟﺎ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﻨﺸﺎر...
  • Seite 243 ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ وﻋﻨﺎﻳﺔ آﻣﻨﺔ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز أو إزاﻟﺔ إﻧﺴﺪاد‬  .‫ﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬  ‫ﻟﺎ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﺈﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺨﺪﻣﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ إﻟﺎ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ‬  ● .‫ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ أو إزاﻟﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬  ‫ﻋﻤﺎل ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ وﻣﺆﻫﻠﻴﻦ ﻟﺬﻟﻚ ﻓﻘﻂ. ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺄن ﻳﺘﻢ إرﺳﺎل اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ .‫ﻗﺒﻞ...
  • Seite 244  ● ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة ﺑﺴﺒﺐ‬ .‫وﻗﻮﻓﻚ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮازن‬ ‫أي أداة‬ .‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي أداة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻜﻮن اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺎﻟﻔﺎ‬ .‫اﻟﺈﻫﻤﺎل ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻨﺎﺟﻢ ﻋﻦ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻜﺮر‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ أو إﻳﻘﺎﻓﻬﺎ ﺳﻮف ﺗﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮا‬ ‫أوﻗﻒ اﻟﻮﺣﺪة ﻓﻮ ر ًا، وﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻒ، أو ﺣﺪد ﺳﺒﺐ اﻟﺎﻫﺘﺰاز، إذا‬  ●...
  • Seite 245 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﻮ ﻟ ّﺪ اﻟﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺸﺮر واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﺸﻌﻞ اﻟﻐﺒﺎر‬ .‫أو اﻟﺄﺑﺨﺮة‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻌﺎد اﻟﺄﻃﻔﺎل واﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺂﺧﺮﻳﻦ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺄداة‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي اﻟﺴﻬﻮ إﻟﻰ ﻓﻘﺪان اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ...
  • Seite 248 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.