Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher LB 930/36 Bp Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LB 930/36 Bp:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LB 930/36 Bp
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59697370 (03/22)
4
9
14
19
24
29
34
39
44
48
53
58
63
68
74
79
84
88
94
99
104
108
113
119
123
128
133
139
144
149

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher LB 930/36 Bp

  • Seite 1 LB 930/36 Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59697370 (03/22)
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt zu werden. Lokale Bestimmungen können das Alter des Bedieners einschränken. ● Stellen Sie sicher, dass alle Allgemeine Hinweise ........... Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und si- Sicherheitshinweise..........cher befestigt und in gutem Zustand sind. ● Stellen Sie Bestimmungsgemäße Verwendung ....vor dem Betrieb sicher, dass das Gerät, alle Bedienele- mente und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß...
  • Seite 5: Restrisiken

    und entfernen Sie den Akkupack. Sie dürfen das Gerät ● Service- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät er- erst wieder in Betrieb nehmen, wenn es von einem au- fordern besondere Sorgfalt und Kenntnisstand und dür- torisierten Kundendienst überprüft wurde. ● Der Ruck- fen nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal sacklaubbläser ist mit einem Tragegeschirr durchgeführt werden.
  • Seite 6: Umweltschutz

    mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet Rotierende Lüfterräder. Halten Sie Hän- zu werden. de und Füße von den Öffnungen fern, ● Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeig- solange das Gerät in Betrieb ist. net. ● Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgese- hen.
  • Seite 7: Bedienung

    Tragegurt einhängen a Den Bajonettverschluss drehen bis sich die Düse abnehmen lässt. 1. Den Tragegurt in die Ösen am Gerät einhängen, da- b Die Düse abnehmen bei sicherstellen, dass der Schnellverschluss jeder- 2. Die neue Düse montieren. zeit erreichbar ist. a Die Aussparungen an der Düse über die Nasen Abbildung C des Blasrohrs schieben.
  • Seite 8: Garantie

    auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar. Fehler Ursache Behebung Gerät läuft nicht an Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.  Akkupack in die Aufnahme schieben bis er einrastet. Akkupack ist leer. ...
  • Seite 9: General Notes

    General safety instructions DANGER ● Severe injuries through a lack of concentration when working. Do not use the device when under the influence of drugs, alcohol, or medica- H. Jenner S. Reiser tion, or when you are tired. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management WARNING ● Read all safety warnings and...
  • Seite 10: Residual Risks

    brates abnormally. Have damage repaired by the au- safe condition by regularly checking that all bolts, nuts thorised Customer Service or replace the device. and screws are screwed tight. ● Switch off the device in the case of a malfunction or CAUTION ● Only use accessories and spare accident, and remove the battery pack.
  • Seite 11: Environmental Protection

    Description of the device The operating personnel are liable for damage resulting from incorrect use. The maximum amount of equipment is described in Environmental protection these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see The packing materials can be recycled.
  • Seite 12: Transport And Storage

    Control elements Removing the battery pack The leaf blower has the following control elements: Note ● A power switch for switching the device on and off. During longer work breaks, remove the battery pack The speed is regulated via the power switch, de- from the device and secure it against unauthorised use.
  • Seite 13: Warranty

    Warranty Declaration of Conformity The warranty conditions issued by our relevant sales EU Declaration of Conformity company apply in all countries. We shall remedy possi- ble malfunctions on your appliance within the warranty We hereby declare that the machine described below period free of cost, provided that a material or manufac- complies with the relevant basic safety and health re- turing defect is the cause.
  • Seite 14: Remarques Générales

    EN 55014-2: 2015 AVERTISSEMENT EN 50581: 2012 ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui Applied conformity assessment procedure peut entraîner de graves blessures corporelles ou la S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8 mort. PRÉCAUTION Sound power level dB(A) Measured: 94,0 ●...
  • Seite 15 ATTENTION Remarque ● L'utilisateur de l'appareil est res- ● Utilisez l’extension de la buse de ponsable des accidents avec d'autres personnes ou sorte que le flux d’air soit proche du sol et puisse fonc- leur propriété. tionner efficacement. ● Utilisez l'appareil exclusivement Remarque à...
  • Seite 16: Utilisation Conforme

    Accessoires et pièces de rechange ● Portez toujours des lunettes de protection. Réduction des risques Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- PRÉCAUTION ment sûr et sans défaut de votre appareil. ● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut Des informations sur les accessoires et pièces de re- provoquer des troubles circulatoires au niveau des change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-...
  • Seite 17: Montage

    Illustration D Plaque signalétique 1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible. Touche de déverrouillage du bloc-batterie Démarrer l'appareil *Bloc-batterie Battery Power+ 36V PRÉCAUTION *Chargeur rapide Battery Power+ 36V Risque de blessure dû à des pièces éjectées et lé- Sangle de transport sions auditives dues au bruit Portez toujours une protection oculaire et auditive.
  • Seite 18: Nettoyer L'appareil

    Nettoyer l'appareil Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents contenant des solvants. AVERTISSEMENT Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Démarrage incontrôlé Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau Risque de blessures sous forte pression. Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses 1.
  • Seite 19 Déclaration UE de conformité Avvertenze generali Nous déclarons par la présente que la machine dési- Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparec- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise chio leggere le presenti avvertenze di si- en circulation, est conforme, de par sa conception et curezza, le presenti istruzioni originali, son type, aux exigences fondamentales de sécurité...
  • Seite 20 l’apparecchio. L’apparecchio è rumoroso e può causare apportare modifiche al dispositivo e utilizzare solo ac- danni permanenti all'udito se non si seguono rigorosa- cessori e parti di ricambio consigliati dal produttore. mente le istruzioni sull’esposizione, sulla riduzione del ● Pericolo per la salute a causa dell'inalazione di polve- rumore e sulla protezione dell'udito.
  • Seite 21: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Accessori e ricambi AVVERTIMENTO ● La vibrazione può provocare lesioni. Per ogni lavoro Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si utilizzare gli utensili corretti, usare le impugnature garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi previste e svolgere il lavoro alla velocità più bassa dell'apparecchio.
  • Seite 22: Montaggio

    1. Spingere l'accumulatore nell'alloggiamento, finché Tasto di sblocco unità accumulatore non si sente lo scatto d'innesto. *Unità accumulatore Battery Power+ 36V Accensione dell’apparecchio *Caricabatterie rapido Battery Power+ 36V PRUDENZA Rischio di lesioni dovute a parti volanti e danni Tracolla all'udito dovuti al rumore * opzionale Indossare sempre le protezioni per gli occhi e per l’udi- Unità...
  • Seite 23: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia dell'apparecchio Pulire l’apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti con solventi. AVVERTIMENTO Non immergere l'apparecchio in acqua. Avviamento incontrollato Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua da tubo Pericolo di lesioni flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assi- 1.
  • Seite 24 Dichiarazione di conformità UE Algemene instructies Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito Lees voor het eerste gebruik van het definita, in conseguenza della sua progettazione e co- toestel deze veiligheidsaanwijzingen, struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul deze originele gebruiksaanwijzing, de mercato, è...
  • Seite 25 raat. ● Draag complete gehoorbescherming wanneer u paraat aan en gebruik alleen toebehoren en het apparaat gebruikt. Het apparaat is extreem luid en reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aanbevo- kan permanente gehoorschade veroorzaken als u de in- len. ● Gevaar voor de gezondheid door inademing van structies over blootstelling, geluidsreductie en gehoor- stof.
  • Seite 26: Reglementair Gebruik

    Restrisico's Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: Sommige restrisico's blijven bestaan, zelfs wanneer het www.kaercher.nl/REACH apparaat wordt gebruikt zoals bedoeld. De volgende ge- varen kunnen bij gebruik van het apparaat ontstaan: Toebehoren en reserveonderdelen WAARSCHUWING Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- ●...
  • Seite 27: Montage

    Apparaat inschakelen Typeplaatje VOORZICHTIG Ontgrendelingsknop accupack Gevaar voor letsel door rondvliegende delen en ge- *Accupack Battery Power+ 36V hoorschade door lawaai Draag complete oog- en gehoorbescherming. *Snellader Battery Power+ 36V 1. Het accupack plaatsen, zie hoofdstuk Accu plaat- sen. Draaggordel 2.
  • Seite 28: Hulp Bij Storingen

    Reinig het apparaat niet met een slang of een hoge- LET OP drukstraal. Onjuiste reiniging 1. Het apparaat uitschakelen. Schade aan het apparaat 2. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack Reinig het apparaat met een vochtige doek. verwijderen). Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmidde- 3.
  • Seite 29: Avisos Generales

    Relevante EU-richtlijnen dad y para la prevención de accidentes del legislador 2006/42/EG (+2009/127/EG) correspondiente. 2014/30/EU Instrucciones de seguridad 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2011/65/EU Niveles de peligro Toegepaste geharmoniseerde normen PELIGRO EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones EN 50636-2-100:2014 corporales graves o la muerte.
  • Seite 30: Funcionamiento Seguro

    calzado resistente y guantes bien colocados. Nunca Nota ● Use la extensión de la boquilla para que el flu- trabaje descalzo. No lleve joyas, sandalias ni pantalo- jo de aire pueda estar cerca del suelo y funcionar de nes cortos. manera efectiva. ● Utilice el equipo únicamente en los CUIDADO ● El usuario del equipo será...
  • Seite 31: Uso Previsto

    Volumen de suministro Reducción del riesgo PRECAUCIÓN El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo pro- ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto longado puede producir trastornos circulatorios en con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- las manos relacionados con la vibración.
  • Seite 32: Montaje

    * opcional Conexión del equipo PRECAUCIÓN Batería Riesgo de lesiones por piezas disparadas y daños El equipo puede accionase con una batería Kärcher Ba- auditivos debido al ruido. ttery Power+ 36 V. Utilice siempre protección ocular y para oídos. Montaje 1.
  • Seite 33: Garantía

    No limpie el equipo con chorros de agua de mangueras CUIDADO o de alta presión. Limpieza incorrecta 1. Desconecte el equipo. Daños en el equipo 2. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la Limpie el equipo con un paño húmedo. batería).
  • Seite 34 acordadas en la máquina, esta declaración pierde su dard em anexo. Proceda em conformidade. Conserve validez. as folhas para referência ou utilização futura. Producto: Manguera de soplado con tubo a batería Além das indicações que constam do manual de instru- Tipo: 1.042-50X.X ções, é...
  • Seite 35 ção totalmente fechados. Óculos ou óculos de sol ADVERTÊNCIA ● Danos no aparelho, caso seja normais não oferecem protecção contra objectos pro- aspirado lixo para a entrada de ar. Não coloque o sopra- jectados. ● Vista calças compridas e pesadas, calçado dor sobre ou próximo de lixo solto. ● Nunca insira objec- resistente e luvas com a medida adequada durante os tos nos tubos do soprador.
  • Seite 36: Utilização Prevista

    ● O ruído pode causar problemas auditivos. Utilize Informações acerca de acessórios e peças sobressa- protecção auditiva e limite o ruído. lentes disponíveis em www.kaercher.com. ● Lesões causadas por objectos projectados, que po- Volume do fornecimento dem sair do tubo de sopro devido à pressão do ar. ●...
  • Seite 37: Montagem

    * opcional 1. Inserir o conjunto de bateria, consultar o capítulo In- serir a bateria. Conjunto da bateria 2. Premir o interruptor do aparelho. O aparelho pode ser operado com um conjunto de ba- Figura E teria 36 V Kärcher Battery Power+. 3.
  • Seite 38: Ajuda Em Caso De Avarias

    Nunca mergulhe o aparelho em água. 2. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo Não limpe o aparelho com o jacto de mangueira ou de Remover o conjunto de bateria). água de alta pressão. 3. Limpar a superfície do aparelho com um pano ma- 1.
  • Seite 39 Produto: Soprador de folhas a bateria nen i henhold til disse. Opbevar hæftet til senere brug Tipo: 1.042-50X.X eller til efterfølgende ejere. Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lovens Directivas da União Europeia pertinentes generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrif- 2006/42/CE (+2009/127/CE) ter overholdes.
  • Seite 40 Sikker transport og opbevaring ● I nogle regioner kan forskrifter indskrænke an- ADVARSEL vendelsen af denne maskine. Spørg de lokale myndig- ● Sluk for maskinen, lad den kø- heder til råds. ● Få den autorisrede kundeservice til at le af og fjern batteripakken, før du opbevarer eller trans- udskifte beskadigede eller ulæselige advarselsskilte på...
  • Seite 41: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ● Dårlig blodgennemstrømning, fordi der holdes godt Fare pga. udslyngede genstande. Hold fast. tilskuere væk fra arbejdsområdet. ● Anvendelse uden afbrydelse er mere skadeligt, end hvis der holdes pauser. Kontakt lægen, hvis symptomerne, f.eks. fingerkløe, kolde fingre, optræder gentagne gange ved regel- mæssig, længerevarende anvendelse af apparatet.
  • Seite 42: Betjening

    b Drej dysen, så de to pile peger mod hinanden. b Tag dysen af Dysen er låst. 2. Monter den nye dyse. a Skub udskæringerne på dysen over blæserørets Ihængning af bæresele næse. 1. Anbring bæreselen i løkkerne på maskinen, og sørg Figur B for, at snaplukningen altid kan nås.
  • Seite 43: Garanti

    Fejl Årsag Afhjælpning Maskinen starter ikke Batteripakken er ikke sat korrekt i.  Skub batteripakken ind i holderen, til den går i indgreb. Batteripakke er tom.  Oplad batteripakken. Batteripakken er defekt.  Udskift batteripakken. Maskinen stopper under Batteriet er overophedet ...
  • Seite 44 Indhold er festet på fagmessig og sikker måte samt at de be- finner seg i en lytefri tilstand. ● Forsikre deg om at en- Generelle merknader........... heten, alle kontroller og sikkerhetsinnretninger fungerer Sikkerhetsanvisninger ......... ordentlig før bruk. ● Apparatet skal aldri brukes dersom Forskriftsmessig bruk ..........
  • Seite 45: Forskriftsmessig Bruk

    ● Før du rengjør eller kontrollerer enheten, eller utfø- ger med, og bruk den laveste hastigheten som kre- rer arbeider på den. ves for å få jobben gjort. FORSIKTIG ● Støy kan føre til hørselsskader. Bruk hørselsvern og ● Drift av lignende verktøy i mil- reduser belastningen.
  • Seite 46: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Batteripakke Apparatet kan drives med en 36 V Kärcher Battery Po- Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. wer+ batteripakke. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal Montering meldes til forhandleren. Montering apparat Symboler på...
  • Seite 47: Transport Og Lagring

    Transport og lagring a Juster styrken på luftstrømmen med turtallsfikse- ringen. 1. Slå av apparatet. b Hvis det er nødvendig, trykk på Turbo Boost- 2. Fjern batteripakken, se kapittel Fjerne batteripak- knappen for maksimal lufthastighet. ken. Skift dysen 3. Fjern dysen til blåserøret. Figur G 1.
  • Seite 48 Lydeffektnivå dB(A) LB 930/ Målt:94,0 36 Bat- Garantert: 96,0 tery Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra Maksimal teoretisk lufthastighet km/h ledelsen. for turbo-modus Luftmengde, trådløs vifte Luftvolum Turbo-modus Trådløs vifte H. Jenner S. Reiser Mål og vekt Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Seite 49 Allmän säkerhetsinformation ● Stäng omedelbart av maskinen och kontrollera om den är skadad eller identifiera orsaken till eventuella vi- FARA ● Okoncentrerat arbete kan leda till svåra brationer om maskinen har tappats, utsatts för en stöt personskador. Använd aldrig maskinen under påverkan eller vibrerar onormalt.
  • Seite 50: Avsedd Användning

    Miljöskydd kontrollera att bultar, muttrar och skruvar är tillräckligt åtdragna. Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls- FÖRSIKTIGHET ● Använd endast reserv- hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. delar, tillbehör och påbyggnadsdelar som har godkänts Elektriska och elektroniska maskiner innehåller av tillverkaren. Originalreservdelar, originaltillbehör och ofta värdefulla återvinningsbara material och originalpåbyggnadsdelar garanterar en säker och stör- komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-...
  • Seite 51: Montering

    ● En Turbo Boost-knapp för att maximera den inställ- Höghastighetsmunstycke blåsrör da lufthastigheten som ställts in med varvtalsfixe- ringen. Runt munstycke, blåsrör med metallskrapa Sätta in batteri Blåsrör OBSERVERA Öglor bärsele Smutsiga kontakter Varvtalsfixering Skador på apparat och batteri Kontrollera att batterifästet och kontakterna är fria från Turbo Boost-knapp smuts innan du sätter i dem.
  • Seite 52: Hjälp Vid Störningar

    Rengöra maskinen Använd inte lösningsmedelhaltiga rengöringsmedel. Sänk aldrig ner maskinen i vatten. VARNING Rengör inte apparaten med slang- eller högtrycksvat- Okontrollerad start tenstråle. Risk för personskador 1. Stäng av maskinen. Ta ut batteriet ur apparaten under arbetspauserna och 2. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- före alla underhålls- och skötselarbeten.
  • Seite 53 Turvallisuusohjeet Gällande EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) Vaarallisuusasteet 2014/30/EU 2000/14/EG (+2005/88/EG) VAARA 2011/65/EU ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka Tillämpade harmoniserade standarder voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo- EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 lemaan. EN 50636-2-100:2014 VAROITUS EN ISO 12100: 2010 ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, EN 55014-1: 2017 joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi EN 55014-2: 2015...
  • Seite 54 Huomautus VARO ● Joillakin alueilla voivat määräykset ● Loukkaantumisen ja laitevaurioiden rajoittaa tämän laitteen käyttöä. Kysy neuvoa paikallisil- vaara. Varmista laite kuljetuksen ajaksi, jotta se ei liiku ta viranomaisilta. ● Pyydä valtuutettua asiakaspalvelua tai putoa. vaihtamaan laitteeseen vaurioituneiden tai lukukelvotto- HUOMIO ● Poista laitteesta kaikki vieraat aineet miksi tulleiden varoituskilpien tilalle uudet.
  • Seite 55: Ympäristönsuojelu

    kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lää- Vaara esineiden sinkoutuessa ilmaan. kärin puoleen. Pidä muut henkilöt kaukana työskentely- alueelta. Määräystenmukainen käyttö VAROITUS Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden ruumiilli- set, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita, ei- vätkä henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet näihin Pyörivät puhaltimen siipipyörät.
  • Seite 56: Käyttö

    b Käännä suutin siten, että nuolet osoittavat toi- a Käännä bajonettiliitintä, kunnes suutin voidaan siaan kohti. poistaa. Suutin on lukittu paikalleen. b Poista suutin. 2. Asenna uusi suutin. Kantohihnan ripustaminen a Liu'uta suuttimen syvennykset puhallusputken 1. Kiinnitä kantohihna laitteen silmukoihin ja varmista, kohoumien yli.
  • Seite 57: Takuu

    Virhe Korjaus Laite ei käynnisty Akkua ei ole asetettu oikein.  Työnnä akku kiinnityskohtaan, kunnes se lukittuu. Akku on tyhjä.  Lataa akku. Akku on viallinen.  Vaihda akku. Laite pysähtyy käytön ai- Akku on ylikuumentunut  Keskeytä työskentely ja odota, kunnes kana akun lämpötila on normaalialueella.
  • Seite 58 Περιεχόμενα ικανότητες καθώς ούτε και από άτομα που δεν γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Τοπικές διατάξεις μπορούν Γενικές υποδείξεις..........να μειώσουν την ηλικία του χειριστή. ● Βεβαιωθείτε ότι Υποδείξεις ασφαλείας.......... όλες οι διατάξεις ασφαλείας και οι λαβές είναι σωστά και Προβλεπόμενη χρήση ......... με...
  • Seite 59 κατάστημα ή αντικαταστήστε τη συσκευή. ● Σε Ασφαλής συντήρηση και φροντίδα περίπτωση βλάβης ή ατυχήματος απενεργοποιήστε τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν από την συσκευή και αφαιρέστε τις μπαταρίες. Επιτρέπεται να επιθεώρηση, τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της θέσετε τη συσκευή πάλι σε λειτουργία, μόνο αφού συσκευής...
  • Seite 60: Προβλεπόμενη Χρήση

    όπως π.χ. μούδιασμα δακτύλων, κρύα χέρια, Κατά την εργασία με τη συσκευή να συνιστάται να συμβουλευτείτε έναν γιατρό. φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γυαλιά και ωτοασπίδες. Προβλεπόμενη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από εκσφενδονιζόμενα Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από αντικείμενα. Απομακρύνετε τους παιδιά...
  • Seite 61 Συναρμολόγηση 2. Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας. Εικόνα E Συσκευή συναρμολόγησης 3. Σταθεροποιήστε την ταχύτητα. Εικόνα F ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ a Με τον ρυθμιστή στροφών ρυθμίστε την ένταση Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας όχι πλήρως του ρεύματος αέρα. συναρμολογημένης συσκευής b Εάν είναι απαραίτητο, για τη μέγιστη ταχύτητα Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 62: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σωλήνα νερού ή με 3. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα δέσμη νερού υψηλής πίεσης. μαλακό, στεγνό πανί ή με μια βούρτσα. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Εικόνα I 2. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση μπαταρίας).
  • Seite 63 Σχετικές Οδηγίες ΕΕ İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyucu- 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) nun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetmeliğini 2014/30/EΕ dikkate almalısınız. 2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) Güvenlik bilgileri 2011/65/EΕ Tehlike kademeleri Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 TEHLIKE EN 50636-2-100:2014 ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan EN ISO 12100: 2010 direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
  • Seite 64 Güvenli taşıma ve depolama ● Yönetmelikler, bazı bölgelerde bu cihazın kulla- UYARI nımını kısıtlayabilmektedir. Yerel makamlarınıza danı- ● Cihazı depolamadan veya taşımadan şın. ● Cihaz üzerinde hasarlı ve okunamayan uyarı önce cihazı kapatın, soğumaya bırakın ve akü paketini etiketlerini yetkili müşteri hizmetlerine değiştirtin. çıkartın.
  • Seite 65: Amaca Uygun Kullanım

    ● Kesintisiz işletim, molalarla bölünen işletimden da- Savrulan cisimler nedeniyle tehlike. İzle- ha zararlıdır. yen kişileri çalışma alanından uzak tutun. Cihaz düzenli, uzun süreli kullanıldığında ve ör. par- maklarda karıncalanma, soğuk parmaklar gibi semp- tomlar tekrar meydana geldiğinde bir doktora başvurmalısınız.
  • Seite 66: Kumanda Etme

    b Memeyi, iki ok birbirine doğru bakacak şekilde a Bayonet kilidini meme çıkarılıncaya kadar çevirin. çevirin. b Memenin çıkarılması Meme, yerine kilitlenmiştir. 2. Yeni memeyi takın. a Memedeki boşlukları, üfleme borusunun burunla- Taşıma kayışının asılması rının üzerine kaydırın. 1. Taşıma kayışını cihazdaki halkalara asın, bu sırada Şekil B hızlı...
  • Seite 67: Garanti

    Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Cihaz çalışmıyor Akü paketi doğru yerleştirilmemiş.  Akü paketini, yerine oturana kadar yuvaya itin. Akü paketi boş.  Akü paketini şarj edin. Akü paketi arızalı.  Akü paketini değiştirin. İşletim sırasında cihaz Akü aşırı ısınmış  Çalışmaya ara verin ve akü sıcaklığının duruyor tekrar normal aralıkta olmasını...
  • Seite 68 Содержание медикаментов, а также лицам в утомленном состоянии. Общие указания..........ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указания по технике безопасности ....● Ознакомьтесь со всеми указаниями по Использование по назначению......технике безопасности и инструкциями. Защита окружающей среды ......Несоблюдение указаний по технике безопасности Принадлежности и запасные части....и...
  • Seite 69 устройстве должны заменяться в ВНИМАНИЕ ● Повреждение устройства при авторизованной сервисной службе. попадании мусора в воздухозаборник. Не кладите воздуходувку на мусор или вблизи него. Безопасная эксплуатация ● Запрещается вставлять предметы в трубки ОПАСНОСТЬ ● Эксплуатация во воздуходувки. взрывоопасных зонах запрещена. Примечание ● Используйте удлинитель ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 70: Использование По Назначению

    устройстве должны заменяться в Оператор несет ответственность за ущерб, авторизованной сервисной службе. вызванный использованием не по назначению. Защита окружающей среды Остаточные риски Определенные остаточные риски сохраняются даже Упаковочные материалы поддаются при целевом применении устройства. Во время вторичной переработке. Упаковку необходимо пользования...
  • Seite 71: Описание Устройства

    Управление Потянуть: Быстродействующий зажим ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования из-за не Указанный на этикетке полностью собранного устройства подтвержденный уровень шума Эксплуатировать устройство только тогда, составляет 96 dB(A). когда оно полностью собрано и работоспособно. ОСТОРОЖНО Описание устройства Опасность травмирования разлетающимися В данной инструкции по эксплуатации приведено предметами...
  • Seite 72: Уход При Технприческое Обслужприванприе

    Насадка зафиксировалась. b Снять насадку с дутьевой трубки. Уход и техническое Удаление аккумуляторного блока обслуживание Примечание При длительных перерывах в работе извлечь Прибор является необслуживаемым. аккумуляторный блок из устройства и предохранить его от несанкционированного Очистка устройства использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Потянуть кнопку разблокировки аккумуляторного Неконтролируемый...
  • Seite 73: Технические Характеристики

    Технические характеристики Декларация о соответствии стандартам ЕС LB 930/ Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают Battery соответствующим основным требованиям директив Рабочие характеристики устройства ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей Номинальное...
  • Seite 74: Általános Utasítások

    Tartalom lamint jó állapotú legyen. ● Használat előtt ellenőrizze, hogy az egység, az összes kezelőszerv és a biztonsági Általános utasítások ..........berendezések megfelelően működnek-e. ● Soha ne Biztonsági tanácsok ..........üzemeltesse a készüléket, ha a kézi fogantyún lévő be- Rendeltetésszerű alkalmazás ....../kikapcsoló...
  • Seite 75: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    lyos sérülésektől. Ne viseljen ruhát a heveder fölött, és az eredeti toldalékok garantálják a készülék biztonsá- egyéb módon se akadályozza a gyorszárhoz való hoz- gos és zavarmentes működését. záférést. ● A forgó alkatrészek sérülésveszélyesek. FIGYELEM ● Egy puha, száraz kendővel minden Kapcsolja ki a motort, vegye ki az akkumulátoregysé- használat után tisztítsa meg a terméket.
  • Seite 76: Környezetvédelem

    Környezetvédelem A készülék leírása A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, A használati utasításban a maximális felszereltséget is- környezetbarát módon semmisítse meg a csoma- mertetjük. Modelltől függően a szállított tartozékoknál golást. különbségek figyelhetők meg (lásd a csomagolást). Az elektromos és elektronikus készülékek érté- A képet lásd az ábrák oldalán kes, újrahasznosítható...
  • Seite 77: Szállítás És Tárolás

    ● Eszközkapcsoló az eszköz be- és kikapcsolásához. Akkuegység eltávolítása Attól függően, hogy milyen erősen nyomja meg, a Megjegyzés fordulatszám az eszközkapcsolóval szabályozható. Hosszabb munkamegszakítás esetén távolítsa el az ak- ● Fordulatszámrögzítő kar a légáramlás sebességé- kuegységet a készülékből és biztosítsa illetéktelen al- nek rögzítéséhez.
  • Seite 78: Garancia

    Hiba Elhárítás A készülék üzem közben Az akkumulátor túlmelegedett  Hagyja abba a munkát, és várjon, amíg az leáll akkumulátor hőmérséklete eléri a normál tartományt. A motor túlmelegedett  Hagyja abba a munkát, hagyja a motort le- hűlni. Garancia A készülék használati módjától függően a lengési érték a készülék pillanatnyi használat során eltérhet a mega- Minden országban az illetékes értékesítő...
  • Seite 79: Obecné Pokyny

    Obsah se ujistěte, že přístroj, všechny ovládací prvky a bezpečnostní zařízení řádně fungují. ● Nikdy Obecné pokyny ........... nepoužívejte přístroj, pokud spínač zapnutí / vypnutí na Bezpečnostní pokyny .......... rukojeti správně nezapíná nebo nevypíná. ● Před Použití v souladu s určením ........ každým použitím zkontrolujte, zda není...
  • Seite 80: Použití V Souladu S Určením

    rotující díly. Vypněte motor, vyjměte akupack a ujistěte POZOR ● Výrobek očistěte po každém použití se, že jsou všechny pohyblivé části zcela zastavené: měkkou suchou utěrkou. ● Než necháte přístroj bez dozoru. Upozornění ● Smíte provádět jen nastavení a ● Než začnete přístroj prověřovat poté, co byl opravy popisované...
  • Seite 81: Příslušenství A Náhradní Díly

    Elektrické a elektronické přístroje obsahují Vyfukovací trubka kulaté trysky s kovovou hodnotné recyklovatelné materiály a často škrabkou součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou při chybném zacházení nebo Vyfukovací trubka likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské Ramenní popruh na oko zdraví...
  • Seite 82: Přeprava A Skladování

    Vložení akumulátoru 2. Stiskněte tlačítko k odjištění akupacku, abyste akupack uvolnili. POZOR 3. Vyjměte akupack z přístroje. Znečištěné kontakty Ukončení provozu Poškození přístroje a akumulátoru Před vložením zkontrolujte uchycení akumulátoru a 1. Vyjměte akupack z přístroje (viz kapitolu kontakty z hlediska nečistot, popř. je očistěte. Odstranění...
  • Seite 83: Záruka

    Záruka hluchoty. ● Používejte teplé rukavice na ochranu rukou. ● Pravidelně zařazujte pracovní přestávky. V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší EU prohlášení o shodě příslušnou odbytovou společností. Případné závady Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo svého provedení...
  • Seite 84 Kazalo da naprava, vsi krmilni elementi in varnostne naprave pravilno delujejo. ● Naprave nikoli ne uporabljajte, če Splošni napotki ............ se stikalo za vklop/izklop na ročaju ne vklopi ali izklopi Varnostna navodila ..........pravilno. ● Pred vsako uporabo preverite, ali je ohišje Namenska uporaba ..........
  • Seite 85: Namenska Uporaba

    ● Preden preverite napravo, potem ko je vanjo priletel Preostala tveganja tujek. Tudi če se naprava uporablja v skladu s predpisi, osta- ● Pred preverjanjem, vzdrževanjem ali delom na nap- nejo nekatera preostala tveganja. Pri uporabi naprave ravi. se lahko pojavijo naslednje nevarnosti: PREVIDNOST OPOZORILO ● Delovanje podobnih orodij...
  • Seite 86: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli *Hitri polnilnik Battery Power+ 36 V Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- *Hitri polnilnik Battery Power+ 36 V mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- nje naprave. * opcijsko Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na Paket akumulatorskih baterij spletnem naslovu www.kaercher.com.
  • Seite 87: Transport In Shranjevanje

    Vklop naprave 3. Paket akumulatorskih baterij odstranite iz naprave. PREVIDNOST Prenehanje uporabe Nevarnost poškodb zaradi letečih delov in poškodb 1. Paket akumulatorskih baterij odstranite iz naprave sluha zaradi hrupa (glejte poglavje Odstranjevanje paketa akumulator- Vedno nosite popolno zaščito za oči in sluh. skih baterij).
  • Seite 88: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tip: 1.042-50X.X Zadevne EU-direktive LB 930/ 2006/42/ES (+2009/127/ES) 36 Ba- 2014/30/EU ttery 2000/14/ES (+2005/88/ES) 2011/65/EU Podatki o zmogljivosti naprave Uporabljeni harmonizirani standardi Nazivna napetost EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Povprečna hitrost zraka km/h EN 50636-2-100:2014 EN ISO 12100: 2010 Povprečna hitrost zraka v načinu km/h EN 55014-1: 2017 »Turbo«...
  • Seite 89: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    sów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i nie zaleca noszenie maski pełnotwarzowej lub zapobiegania wypadkom. całkowicie zamkniętych okularów ochronnych. Zwykłe okulary lub okulary przeciwsłoneczne nie zapewniają Wskazówki dotyczące ochrony przed rzucanymi przedmiotami. ● Podczas bezpieczeństwa pracy z urządzeniem należy nosić długie, ciężkie spodnie oraz stabilne, dobrze dopasowane obuwie. Nie Stopnie zagrożenia pracować...
  • Seite 90: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    urządzenia stosować maseczkę przeciwpyłową. czas użytkowania urządzenia mogą wystąpić następu- ● Zwilżyć zakurzone powierzchnie, aby zmniejszyć po- jące zagrożenia: ziom pyłu. ● Nie używać urządzenia w pobliżu otwarte- OSTRZEŻENIE go okna. ● Nie kierować dyszy dmuchawy na ludzi lub ● Wibracje mogą powodować obrażenia ciała. Do zwierzęta.
  • Seite 91: Akcesoria I Części Zamienne

    można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- Przycisk Turbo Boost wych. Wyłącznik urządzenia Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- Gniazdo akumulatora leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH Tabliczka znamionowa Akcesoria i części zamienne Przycisk odblokowujący zestaw akumulatorowy Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ...
  • Seite 92: Transport I Składowanie

    Montaż akumulatora 2. Nacisnąć przycisk odblokowania zestawu akumula- torów, aby odblokować zestaw. UWAGA 3. Wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia. Zabrudzone styki Zakończenie pracy Uszkodzenie urządzenia i akumulatora Przed zamontowaniem sprawdzić czystość i ewentual- 1. Wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia (patrz nie wyczyścić...
  • Seite 93: Gwarancja

    Gwarancja Wartość drgań OSTRZEŻENIE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia Podana wartość drgań została zmierzona przy użyciu usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo- standardowej metody testowej i może być wykorzysty- wodowane są...
  • Seite 94: Indicaţii Generale

    Cuprins sta operatorului. ● Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de protecţie şi mânerele sunt fixate în siguranţă şi se află Indicaţii generale ..........în stare bună. ● Înainte de operare, asiguraţi-vă că apa- Indicaţii privind siguranţa ........ratul, toate elementele de operare şi dispozitivele de si- Utilizarea conform destinaţiei ......
  • Seite 95: Utilizarea Conform Destinaţiei

    utilizarea corectă vă poate proteja de răni grave. Nu tajele originale asigură funcționarea în siguranță și fără purtați îmbrăcăminte peste ham și nu împiedicați în vre- avarii a aparatului. un fel accesul la închiderea rapidă. ● Pericol de acci- ATENŢIE ● Curățați produsul cu o lavetă moale și dentare din cauza componentelor rotative.
  • Seite 96: Protecţia Mediului

    Protecţia mediului Figura, consultați paginile grafice Figura A Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- Duză de mare viteză a tubului de suflare găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. Aparatele electrice şi electronice conţin materiale Duză rotundă a tubului de suflare cu racletă metali- reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- că...
  • Seite 97: Transport Și Depozitare

    ● Un comutator pentru pornirea și oprirea aparatului. Îndepărtarea setului de acumulatori Se poate regla turația cu comutatorul aparatului, în Indicaţie funcție de cât de tare este apăsat. În cazul perioadelor mai lungi de întrerupere a lucrului, ● O manetă de fixare a turației pentru fixarea turației îndepărtați setul de acumulatori din aparat și asigurați-l curentului de aer.
  • Seite 98: Garanţie

    Eroare Cauză Remediere Aparatul se oprește în Acumulatorul este supraîncălzit  Opriți lucrul și așteptați până când tempe- timpul funcționării ratura acumulatorului revine la intervalul normal. Motorul este supraîncălzit  Întrerupeți lucrul și lăsați motorul să se ră- cească. Garanţie Aparate cu valoare a vibraţiei mână-braţ...
  • Seite 99: Všeobecné Upozornenia

    Obsah alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi. Lokálne predpisy Všeobecné upozornenia........môžu určovať vek osôb, ktoré môžu vykonávať obsluhu Bezpečnostné pokyny ......... prístroja. ● Uistite sa, že všetky ochranné zariadenia a Používanie v súlade s účelom ......100 rukoväte sú...
  • Seite 100: Používanie V Súlade S Účelom

    používanie ochrániť pred vážnymi zraneniami. Nenoste POZOR ● Produkt po každom použití očistite pomo- oblečenie natiahnuté cez transportný popruh a neob- cou mäkkej a suchej utierky. medzujte ani iným spôsobom prístup k rýchlemu uzáve- Upozornenie ● Smiete vykonávať len nastavenia ru. ● Riziko zranenia na rotujúcich dieloch. Vypnite a opravy, ktoré...
  • Seite 101: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia Obrázok A Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- Vysokorýchlostná dýza fúkacej trubice vidujte ekologickým spôsobom. Okrúhla dýza fúkacej trubice s kovovou stierkou Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú Fúkacia trubica cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo- nenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, Závesné...
  • Seite 102: Preprava A Skladovanie

    ● Tlačidlo Turbo Boost na maximalizáciu nastavenej 1. Tlačidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov po- rýchlosti prúdenia vzduchu pomocou ustálenia poč- tiahnite v smere súpravy akumulátorov. tu otáčok. Obrázok H 2. Na odblokovanie súpravy akumulátorov stlačte tla- Vloženie akumulátora čidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov. POZOR 3.
  • Seite 103: Záruka

    Chyba Príčina Odstránenie Prístroj sa zastaví počas Akumulátor je prehriaty  Prerušte vykonávanie prác a počkajte, kým prevádzky bude teplota akumulátora znovu v normál- nom rozsahu. Motor je prehriaty  Prerušte prácu a motor nechajte vychlad- núť. Záruka V závislosti od spôsobu, akým sa prístroj používa, sa môže emisia vibrácií...
  • Seite 104 Sadržaj đaj nemojte nikada koristiti ako sklopka za uključivanje/ isključivanje na ručki nije propisno uključena ili isključe- Opće napomene ..........104 na. ● Prije svake uporabe provjerite kućište na ošteće- Sigurnosne napomene ........104 nja. ● Djecu i ostale osobe držite podalje od područja Namjenska uporaba ..........
  • Seite 105: Namjenska Uporaba

    ● Prije provjere uređaja nakon što ga je pogodio strani Preostali rizici predmet. Određeni preostali rizici ostaju čak i kada uređaj radi ka- ● Prije nego što provjerite uređaj, održavate ga ili ra- ko je predviđeno. Prilikom uporabe uređaja mogu se po- dite na njemu.
  • Seite 106: Pribor I Zamjenski Dijelovi

    Napomene o sastojcima (REACH) Natpisna pločica Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: www.kaercher.com/REACH Tipka za deblokiranje kompleta baterija Pribor i zamjenski dijelovi * Standardni punjač Battery Power 36V Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske *Punjač za brzo punjenje Battery Power 36V dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
  • Seite 107: Transport I Skladištenje

    Uključivanje uređaja Završetak rada OPREZ 1. Izvadite komplet baterija iz uređaja (vidi poglavlje Vađenje kompleta baterija). Postoji opasnost od ozljeda letećih dijelova i ošte- 2. Čišćenje uređaja (vidi poglavlje Čišćenje uređaja). ćenja sluha zbog buke Nosite uvijek zaštitu za oči i sluh. Transport i skladištenje 1.
  • Seite 108: Opšte Napomene

    EN ISO 12100: 2010 LB 930/ EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Battery EN 50581: 2012 Prosječna brzina zraka načina ra- km/h Primijenjeni postupak procjene sukladnosti da turbo 2000/14/EZ i izmijenjena direktivom 2005/88/EZ: Maksimalna teorijska brzina zraka km/h Prilog V. akumulatorskog puhala Razina zvučne snage dB(A) Maksimalna teorijska brzina zraka...
  • Seite 109 Bezbedan rad UPOZORENJE OPASNOST ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može ● Zabranjen je rad u područjima dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. ugroženim eksplozijom. OPREZ UPOZORENJE ● Održavajte razmak od ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može najmanje 15 m u odnosu na ljude i životinje. Zaustavite dovesti do lakih telesnih povreda.
  • Seite 110: Namenska Upotreba

    skladištite na suvom i dobro provetrenom mestu, kao i sposobnostima ili osobe, koje nisu upoznate sa ovim van domašaja dece. Uređaj držite dalje od materijala uputstvima. koji podstiču koroziju, kao što su hemikalije za vrtove. ● Uređaj je pogodan za komercijalnu upotrebu. ● Nemojte skladištiti uređaj na otvorenom prostoru.
  • Seite 111: Opis Uređaja

    Kačenje pojasa za nošenje Rotirajući točkovi ventilatora. Ruke i 1. Pojas za nošenje zakačite za ušice na uređaju, pri noge držite na udaljenosti od otvora, sve tome obezbedite da brzi zatvarač bude dostupan u dok je uređaj u pogonu. svakom trenutku. Slika C Rukovanje UPOZORENJE...
  • Seite 112: Transport I Skladištenje

    b Mlaznicu okrenite tako da strelice budu a Okrećite mlaznicu na izduvnoj cevi sve dok ne usmerene jedna prema drugoj. bude mogla da se skine sa izduvne cevi. Mlaznica je nalegla. b Demontirajte mlaznicu izduvne cevi. Nega i održavanje Uklanjanje akumulatorskog pakovanja Napomena Uređaj nije potrebno održavati.
  • Seite 113: Eu Izjava O Usklađenosti

    Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti LB 930/ 2000/14/EZ i izmenjeno kroz 2005/88/EZ: Prilog V Nivo zvučne snage dB(A) Battery Izmereno:94,0 Zapremina vazduha Garantovano: 96,0 akumulatorskog izduvnog uređaja Potpisnici deluju u ime i uz punomoć poslovodstva. Zapremina vazduha u turbo režimu akumulatorskog izduvnog uređaja Dimenzije i težine H.
  • Seite 114 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ ● Обслужващото лице на уреда е ● Указание за възможна опасна ситуация, която отговорно за злополуки с други хора или с тяхно може да доведе до тежки телесни повреди или имущество. до смърт. Указание ● В някои региони употребата на ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
  • Seite 115 прах. ● Не работете с уреда в близост до отворен Остатъчни рискове прозорец. ● Не насочвайте дюзата на духалката Определени остатъчни рискове остават налични към хора или животни. дори при експлоатацията по предназначение на ВНИМАНИЕ уреда. При използването на уреда могат да ● Повреди...
  • Seite 116 Защита на околната среда Описание на уреда Опаковъчните материали подлежат на В това упътване за работа е описано максималното рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките оборудване. В комплекта на доставката има разлики по съобразен с околната среда начин. в зависимост от модела (вижте опаковката). Електрическите...
  • Seite 117 Дюзата е фиксирана. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване поради отхвърчащи Изваждане на акумулиращата батерия предмети Указание При всякакви работи с уреда носете защитни При продължителни прекъсвания на работата очила и подходящи защитни ръкавици. изваждайте акумулиращата батерия от уреда и я осигурявайте срещу неоправомощено ползване. Обслужващи...
  • Seite 118: Технически Данни

    Грешка Причина Отстраняване Уредът не сработва Акумулиращата батерия не е  Пъхнете акумулиращата батерия в поставена правилно. гнездото, докато се фиксира. Акумулиращата батерия е празна.  Заредете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия е дефектна.  Сменете акумулиращата батерия. Уредът спира по време Акумулиращата...
  • Seite 119: Üldised Juhised

    Гарантирано: 96,0 Üldised ohutusjuhised Подписващите лица действат от името и като ● Rasked vigastused hajevil töötamise tõt- пълномощници на управителния орган. tu. Ärge kasutage seadet, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all või olete väsinud. HOIATUS ● Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi.
  • Seite 120: Nõuetekohane Kasutamine

    ses parandada või vahetage seade välja. ● Lülitage ETTEVAATUS ● Kasutage ainult tootja poolt seade rikke või õnnetuse korral välja ja eemaldage aku- lubatud varuosi, tarvikuid ja komponente. Originaalva- pakk. Te tohite seadme käiku võtta alles siis, kui volita- ruosad, -tarvikud ja -komponendid tagavad seadme tud klienditeenindus on selle üle kontrollinud.
  • Seite 121: Keskkonnakaitse

    Keskkonnakaitse Puhumistoru Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige Kanderihma aas pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- Pöörete arvu fikseerimine vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja Turbo Boosti nupp sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise Seadmelüliti korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja Akupesa...
  • Seite 122: Transport Ja Ladustamine

    Aku sissepanek 2. Vajutage akupaki lahtilukustamiseks akupaki lahtilu- kustusklahvi. TÄHELEPANU 3. Võtke akupakk seadmest välja. Määrdunud kontaktid Käituse lõpetamine Kahjustused seadmel ja akul Kontrollige akupesa ja kontakte enne sissepanekut 1. Eemaldage akupakk seadmest (vt peatükki Akupa- määrdumise suhtes ja vajaduse korral puhastage neid. ki eemaldamine).
  • Seite 123: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) 2011/65/EL LB 930/ Kohaldatud ühtlustatud normid 36 Bat- EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 tery EN 50636-2-100:2014 EN ISO 12100: 2010 Seadme võimsusandmed EN 55014-1: 2017 Nimipinge EN 55014-2: 2015 Keskmine õhukiirus km/h EN 50581: 2012 Kohaldatud vastavushindamismenetlus Keskmine õhukiirus turborežiimil km/h 2000/14/EÜ...
  • Seite 124 Drošības norādes vietējās iestādes. ● Ļaujiet pilnvarotajam klientu servi- sam nomainīt uz ierīces esošās bojātās vai nesalasā- Riska pakāpes mas brīdinājuma zīmes. BĪSTAMI Droša ekspluatācija ● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa BĪSTAMI ● Aizliegts veikt ekspluatāciju sprā- smagas traumas vai nāvi. dzienbīstamās zonās.
  • Seite 125: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Regulāras un ilglaicīgas ierīces lietošanas gadījumā UZMANĪBU ● Savainošanās draudi un ierī- un, atkārtoti iestājoties atbilstošajām pazīmēm, pie- ces bojājumi. Transportēšanas laikā nodrošiniet ierīci mēram, pirkstu kņudēšanai, aukstiem pirkstiem, iesa- pret kustēšanos un krišanu. kām iziet medicīnisko apsekošanu. IEVĒRĪBAI ● Atbrīvojiet ierīci no visiem svešķer- Noteikumiem atbilstoša lietošana meņiem, pirms Jūs to uzglabājat vai transportējat.
  • Seite 126: Ierīces Apraksts

    b Pagrieziet sprauslu tā, lai abas bultiņas būtu vēr- Draudi, kurus rada strauji izsviesti priekš- stas viena pret otru. meti. Skatītājus turiet pa gabalu no darba Sprausla ir nofiksēta savā vietā. zonas. Nešanas jostas iekāršana 1. Iekabiniet nešanas jostu ierīces cilpās, pie tam pār- liecinieties, ka ātrais fiksators katrā...
  • Seite 127: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Attēls B a Pagrieziet pūtēja caurules sprauslu, līdz tā atda- b Pagrieziet sprauslu tā, lai abas bultiņas būtu vēr- lās no pūtēja caurules. stas viena pret otru. b Noņemiet pūtēja caurules sprauslu. Sprausla ir nofiksēta savā vietā. Kopšana un tehniskā apkope Akumulatoru pakas izņemšana Aparātam nav nepieciešama apkope.
  • Seite 128: Bendrosios Nuorodos

    LB 930/ 36 Bat- tery H. Jenner S. Reiser Izmēri un svars Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Svars (bez akumulatoru pakas) Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: Garums x platums x augstums 916x177 S. Reiser x323 Alfred Kärcher SE & Co. KG Aprēķinātās vērtības saskaņā...
  • Seite 129 Bendrosios saugos nuorodos naudokite tik tuo atveju, jeigu užtikrinamas tinkamas ap- švietimas. ● Dirbdami su prietaisu nebėkite, o eikite. PAVOJUS ● Jeigu būtų dirbama išsiblaškius, Neženkite atgal. Nestovėkite kaip nors neįprastai, sten- galima būti sunkiai sužalotam. Prietaiso nenaudokite, kitės tvirtai, saugiai stovėti ir išlaikykite pusiausvyrą. jeigu esate pavargę...
  • Seite 130: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Saugi techninė priežiūra ir įprastinė priežiūra arba protiniais gebėjimais arba nepakankama patirtimi ir (arba) nepakankamomis žiniomis. ĮSPĖJIMAS ● Išjunkite variklį, įsitikinkite, ar ● Šis prietaisas skirtas pramoniniam naudojimui. visos judamosios dalys yra visiškai sustojusios, ir prieš ● Prietaisas skirtas naudoti tik lauke. prietaisą...
  • Seite 131: Prietaiso Aprašymas

    Valdymas Patraukite: Sparčiai užspaudžiamas už- raktas ĮSPĖJIMAS Sužeidimo rizika, kurią kelia nevisiškai sukomplek- Etiketėje nurodytas garso slėgio dydis tuotas prietaisas yra 96 dB(A). Prietaisą eksploatuokite tik tuo atveju, jeigu jis yra visiš- kai sukomplektuotas ir gali veikti pagal reikalavimus. ATSARGIAI Prietaiso aprašymas Sviedžiamų...
  • Seite 132: Gabenimas Ir Sandėliavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Akumuliatoriaus bloko pašalinimas Pastaba Prietaisas nereikalauja techninės priežiūros. Jeigu esate numatę ilgas darbo pertraukas, akumuliato- Prietaiso valymas riaus bloką pašalinkite iš prietaiso ir pasirūpinkite, kad juo nebūtų įmanoma naudotis be leidimo. ĮSPĖJIMAS 1. Akumuliatoriaus bloko blokavimo panaikinimo myg- Nekontroliuojamas veikimas tuką...
  • Seite 133: Es Atitikties Deklaracija

    Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų LB 930/ įgaliojimus. 36 Ba- ttery Matmenys ir svoriai Svoris (be akumuliatoriaus bloko) kg H. Jenner S. Reiser Ilgis x plotis x aukštis 916x177 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification x323 Dokumentacijos tvarkytojas: Nustatyta vertė...
  • Seite 134 ОБЕРЕЖНО УВАГА ● Користувач пристрою несе ● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, відповідальність за виникнення нещасних випадків яка може спричинити отримання легких травм. за участю інших людей або майна. УВАГА Вказівка ● У деяких регіонах нормативні акти ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної можуть...
  • Seite 135 джерел відкритого вогню. ● Не спрямовувати використання пристрою можуть виникати такі струмінь пари на людей чи тварин. ризики: УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Пошкодження пристрою при всмоктуванні сміття в повітрозабірник. Не ● Вібрація може спричинити травми. Слід розміщуйте повітродувку на пухких сміттях або використовувати належний інструмент для поблизу...
  • Seite 136 Електричні та електронні пристрої найчастіше Рисунки див. на сторінках з рисунками містять цінні матеріали, які придатні до Малюнок A вторинної переробки, та компоненти, такі як Високошвидкісна насадка дуттьової трубки батареї, акумулятори чи мастило, які у разі неправильного поводження з ними або Кругла...
  • Seite 137 Елементи керування Демонтаж акумуляторного блока Садовий пилосос-повітродувка має такі елементи Вказівка управління: Під час тривалих перерв у роботі вийміть ● Вимикач пристрою, призначений для вмикання акумуляторну батарею з пристрою і захистить її та вимикання пристрою. За допомогою вимикача від несанкціонованого використання. пристрою...
  • Seite 138: Технічні Характеристики

    Помилка Причина Усунення Пристрій не Акумуляторний блок встановлено  Встановити акумуляторний блок у гніздо запускається неправильно. до фіксації. Акумуляторний блок розряджений.  Зарядити акумуляторний блок. Акумуляторний блок несправний.  Замінити акумуляторний блок. Пристрій зупиняється Акумулятор перегрітий  Зупинити роботу і зачекати, доки під...
  • Seite 139: Жалпы Нұсқаулар

    НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау. H. Jenner S. Reiser Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ҚАУІП Особа, відповідальна за ведення документації: ● Мұқият емес жұмысқа байланысты Ш.
  • Seite 140 ● Құрылғыдағы зақымдалған немесе оқылмайтын мүмкін. Үрлегішті шығарылған қоқыстың үстіне ескерту белгілері уəкілетті қызмет орталығымен немесе жанына қоймаңыз. ● Үрлегіш түтіктеріне ауыстырылады. еш уақытта заттар салмаңыз. Нұсқау ● Ауа ағыны жерге жақын болуы жəне Қауіпсіз жұмыс тиімді жұмыс істеуі үшін шүмектің ұзартқышын ҚАУІП ● Жарылыс...
  • Seite 141: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Құрылғыны пайдаланған кезде келесі қауіптер денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп төндіруі туындауы мүмкін: ықтимал, құнды қайта өңделмелі материалдар жəне ЕСКЕРТУ батареялар, аккумуляторлар немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі. Алайда, аталмыш ● Діріл зақым келтіруі мүмкін. Əрбір жұмыс үшін бөлшектер бұйымды тиісінше пайдалану үшін қажет арнайы...
  • Seite 142: Орнату

    Сурет A байланысты жылдамдығын құрылғы қосқышымен реттеуге болады. Жоғары жылдамдықты саптаманың үрлеу ● Ауа ағынының жылдамдығын бекіту үшін құбыры жылдамдықты бекіту тетігі. ● Жылдамдық бекіткішпен орнатылған ауа Металл қырғышы бар дөңгелек саптаманың жылдамдығын ұлғайтуға арналған Turbo Boost үрлеу құбыры түймесі. Үрлеу...
  • Seite 143: Тасымалдау Жəне Сақтау

    Тасымалдау жəне сақтау Жұмыс үзілістерінде жəне техникалық жұмыстарды жүргізу жəне кетер алдында 1. Құрылғыны өшіріңіз. аккумуляторларды құрылғыдан суырып алыңыз. 2. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз, бөлімді НАЗАР АУДАРЫҢЫ қараңыз Аккумулятор жинағын алып Дұрыс емес тазалау тастаңыз. Құрылғыны зақымдау 3. Үрлеу құбырының саптамасын алыңыз. Құрылғыны...
  • Seite 144: Ео Стандарттарына Сəйкестігі Туралы Декларация

    Дыбыс қуаттылығының деңгейі дБ(А) LB 930/ Өлшенді:94,0 Кепілдік береді: 96,0 Battery Қол қойғандар басқарманың тапсырмасы мен Салмағы (аккумулятор уəкілдігі бойынша əрекет етеді. жинағынсыз) Ұзындығы х ені х биіктігі 916x177 x323 EN 50636-2-100 стандартына сəйкес H. Jenner S. Reiser есептелінетін мəндер Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Seite 145 注意 器は、十分な照明のもとで使用してください。 ●  機器 での作業時には走らず、歩いてください。後ろ向きに ● この注記は機器の誤った取り扱いにより、物的損害 歩かないでください。無理な体勢を避けて、しっかり につながる可能性があります。 と安定した状態でバランスを保ってください。 ●  機器 一般的な安全に関する注意事項 が落下した、衝撃を受けた、または異常に振動する場 合は、すぐに機器を停止し、損傷の有無を確認して振 危険 ●  不注意による重大な怪我。覚醒剤/アル 動の原因を特定します。損傷箇所を修理する場合は認 コール/薬剤の影響下で、あるいは疲労時に機器を取 定カスタマーサービスに依頼するか、機器を交換して 扱わないこと。 ください。 ●  障害あるいは事故時には機器をスイッチ 警告 ●  安全に関する注意事項をすべてお読みく オフして、充電式電池パックを取外すこと。有資格の ださい。 安全に関する注意事項および作業指示に従わ カスタマーサービス員が点検してから初めて、機器を ずに作業すると、感電や深刻なケガにつながるおそれ 再び運転させてください。 ●  背負式ブロワにはキャリ があります。 すべての安全に関する注意事項および作 ングハーネスが搭載されています。キャリングハーネ 業指示は、将来参照するために大切に保管してくださ スを慎重に調整して、機器の重量を分散させます。本...
  • Seite 146 には特別な注意と知識が必要であり、適切な資格を持 規定に沿った使用以外の使用によって生じた損害には つ技術者のみが実行できます。本機器のメンテナンス 使用者が責任を負います。 は認定サービスセンターに依頼してください。 ●  ピ 環境保護 ン、ナットおよびボルトが硬く絞められていることを 一定の時間間隔でチェックして、機器が安全な状態で 梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に あることを確認してください。 適した方法で廃棄してください。 注意 電気および電子機器には、誤って取り扱ったり ●  メーカーが承認した、アクセサリおよび 廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可 アタッチメントのみを使用してください。純正スペア 能性があるバッテリーや充電式バッテリーパッ パーツ、純正アクセサリおよび純正アタッチメントを クあるいはオイルなどの構成要素が含まれてい 使用することで、安全でトラブルの無い機器の動作が ます。これらは機器が適切に機能するために必要な構 保証されます。 成要素です。このシンボルが表記されている機器は、 注意 ●  製品は、使用の後毎回、柔らかい乾いた布を 各自治体の規定に従って廃棄してください。 使って清掃してください。 注意事項 ●  調整と修理は、本取扱説明書に記載さ れているもののみ行ってください。それ以外の修理に アクセサリー ついては、認定を受けたカスタマーサービス窓口まで ご連絡ください。 ●  損傷または判読不能な機器の警告 純正のアクセサリーのみ使用してください。...
  • Seite 147 充電式電池の投入 金属スクレーパー付き丸ノズルのブロワ管 注意 ブロワの管 汚れたコンタクト 装置および充電式電池の損傷 キャリングストラップ用のアイレット ご使用前に充電式電池ホルダーとコンタクトに汚れが 回転速度固定 ないか点検し、必要に応じてこれを清掃します。 イラスト D ターボブーストボタン 1. 充電式電池をホルダーにカチッと音がするまで押 トリガー し込みます。 充電池取付具 機器をオンにする 形式表示板 注意 飛散物による怪我や、騒音による聴覚障害の危険 充電式電池パックのロック解除ボタン 常に保護メガネおよび防音保護具を着用してくださ *バッテリーパワー + 36V用の電池パック い。 1. 充電式電池パックを取り付けます。以下の章を参 *バッテリーパワー + 36V用の急速充電器 照: 充電式電池の投入 。 キャリングストラップ 2. トリガーを押します。 イラスト E * オプショナル...
  • Seite 148 機器の清掃 溶剤を含むクリーナは使用しないでください。 機器を水に浸すのは絶対にやめてください。 警告 機器の清掃にホースによる水噴射や高圧水噴射を使用 無制御の入電 しないでください。 負傷の危険 1. 本機器のスイッチをオフにします。 充電式電池パックは、休憩中や点検/お手入れの作業 充電 2. 充電式電池パックを取外します (参照; 章 前に機器から取り外してください。 式電池パックの取外し )。 注意 3. 機器の表面を柔らかい乾燥した布あるいはブラシ 間違った清掃方法 で清掃します。 機器の損傷 イラスト I 機器を湿った布で清掃してください。 障害発生時のサポート 障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、 よく手入れをしていても充電式電池パックの容量が使 以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが 用年月とともに減少するため、完全充電の状態でも本 できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載 来の最大稼働時間に達しなくなります。これは故障に されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 は当たりません。 ください。 エラー 原因 解決策...
  • Seite 149 .‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺬﻳﺒﺎت‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه أﺑ ﺪ ًا‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻨﻈﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﺨﺮﻃﻮم أو ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﺗﺤﻜﻢ‬ .‫اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ .‫إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ وﻗﺒﻞ إﺟﺮاء‬ ‫إزاﻟﺔ...
  • Seite 150 ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﺴﺤﺐ: اﻟﻘﻔﻞ اﻟﺴﺮﻳﻊ‬ :‫ﺗﺤﺘﻮي ﻧﺎﻓﺨﺔ أوراق اﻟﺸﺠﺮ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز. ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺮﻋﺔ‬  .‫اﻟﺪوران ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز، إﻋﺘﻤﺎدا ﻋﻠﻰ ﻗﻮة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﻀﻤﻮن واﻟﻤﺬﻛﻮر ﻋﻠﻰ‬ .‫ذراع ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺪوران، ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺳﺮﻋﺔ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء‬ dB(A) ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ...
  • Seite 151 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫اﻟﺎﻫﺘﺰاز ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ وﻗﻮع إﺻﺎﺑﺔ‬  ‫ﻳ ُﻤﻨﻊ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ اﻟﺄﻃﻔﺎل أو اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ‬ ،‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺄداة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻬﻤﺔ‬ ‫ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻳﺔ إﻋﺎﻗﺔ ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ أو ﻣﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ‬ .‫اﻟﺨﺒﺮة...
  • Seite 152 ‫ﻟﺎ‬ .‫ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺤﺪاﺋﻖ‬ ‫اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺪﺧﻠﻮن ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ‬  ● .‫ﺗﺨ ﺰ ّن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺟﺮاء أي ﺗﻐﻴﻴﺮات‬ .‫اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬  ● ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز وﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺂﻣﻨﺔ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ‬ ‫أوﻗﻒ...
  • Seite 153 ‫اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺪون ﻋﺎﺋﻖ ﻟﻠﻜﺸﻒ ﻋﻦ‬ ‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ. اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ‬ .‫وﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وﻓﻲ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺮع‬ .‫وﺟﻮد إﺿﺎءة ﺟﻴﺪة ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺗﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬  ●  ● ‫ﺑﺎﻟﻤﺸﻲ ﺑﻞ اﻣﺸﻲ ﺑﺒﻂء ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ارﺗﺪي‬...
  • Seite 154 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ 149............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬  ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ 152........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة ﺑﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ 152............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬  ●...
  • Seite 158 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis