Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-TS 1221 Originalbetriebsanleitungc
EINHELL RT-TS 1221 Originalbetriebsanleitungc

EINHELL RT-TS 1221 Originalbetriebsanleitungc

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-TS 1221:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:18 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Original operating instructions
Bench-Type Circular Saw
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco.
Original betjeningsvejledning
Bordsirkelsag
Original-bruksanvisning
Bordcirkelsåg
Originalne upute za uporabu
B
stolne kružne pile
f
Originalna uputstva za upotrebu
4
Stona kružna testera
Originální návod k obsluze
j
Univerzální kotoučová pila
Originálny návod na obsluhu
W
Stolná kotúčová píla
Art.-Nr.: 43.407.41
I.-Nr.: 01029
RT-TS
1221

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-TS 1221

  • Seite 1 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:18 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco. Original betjeningsvejledning Bordsirkelsag Original-bruksanvisning Bordcirkelsåg Originalne upute za uporabu stolne kružne pile Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera...
  • Seite 2 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:18 Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Fäll ut sidorna 2-5 Bf Otvorite stranice 2-5 Otvorite stranice 2-5 Nalistujte prosím stranu 2-5 Prosím otvorte strany 2-5...
  • Seite 3 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:18 Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 4 max. 3-5 mm...
  • Seite 5 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 6...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Montage 8. Bedienung 9. Betrieb 10. Wartung 11. Ersatzteilbestellung 12. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 8 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Hartmetallbestücktes Sägeblatt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Parallelanschlag Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Schiebestock diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Tischkreissäge deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, Winkelanschlag damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Ringschlüssel (30)
  • Seite 9: Technische Daten

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 9 Rückschlag von Werkstücken und Geräuschemissionswerte Werkstückteilen. Sägeblattbrüche. Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetall- entsprechend EN 61029 ermittelt. teilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Leerlauf Gehörschutzes. Schalldruckpegel L pA 93,2 dB(A) Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz- Unsicherheit K pA 3 dB...
  • Seite 10: Montage

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 10 7. Montage Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüst- arbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen. 8. Bedienung 7.1 Montage des Sägeblattes (Abb. 2/3) 8.1 Ein-, Ausschalten (Abb.
  • Seite 11: Betrieb

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 11 (7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden. Überlastschalter das Gerät aus. Nach einer kurzen Die beiden Sterngriffschrauben (12) festziehen, Abkühlpause kann das Gerät durch Betätigen des um den Parallelanschlag (7) zu fixieren. Überlastschalters wieder eingeschaltet werden. 8.3 Winkeleinstellung (Abb.
  • Seite 12: Wartung

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 12 Queranschlag (14) und Werkstück in Richtung des Sägeblattes schieben, um den Schnitt auszuführen. Achtung: Halten Sie immer das geführte Werkstück fest, nie das freie Werkstück, welches abgeschnitten wird. Queranschlag (14) immer so weit vorschieben, bis das Werkstück vollständig durchgeschnitten ist.
  • Seite 13 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 13 Table of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Assembly 8. Using the equipment 9. Functions 10. Maintenance 11. Ordering spare parts 12.
  • Seite 14: Items Supplied

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 14 3. Items supplied Important! When using the equipment, a few safety precautions Carbide-tipped saw blade must be observed to avoid injuries and damage. Parallel stop Please read the complete operating instructions and Push stick safety regulations with due care.
  • Seite 15: Technical Data

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 15 Damage to hearing if essential ear-muffs are not Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. worn. Harmful emissions of wood dust when the Only use appliances which are in perfect working machine is used in closed rooms. order.
  • Seite 16: Using The Saw

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 16 7.2 Adjusting the splitter (Fig. 4/5/6) use the stop rail as shown in Figure 8. To change the height of the stop, slacken the two Remove the saw blade guard (2) (see 7.3). Take out the table insert (6) (see 7.4). locking screws (26) and pull the stop rail (25) off Slacken the two hexagon socket-head screws the carrier rail.
  • Seite 17 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 17 8.6 Connection for extraction system (Fig. 14) 9.2 Cutting extremely narrow workpieces The bench-type circular saw is equipped with two (width less than 30 mm) (Fig. 13) adapters for connecting the extraction system: Adjust the parallel stop (7) to the width of Connection (x) on the saw blade guard (2) and workpiece you require.
  • Seite 18: Disposal And Recycling

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 18 12. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 19 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 19 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Montage 8. Commande 9. Fonctionnement 10.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 20 3. Volume de livraison Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lame de scie dotée de métal dur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Butée parallèle blessures et dommages. Veuillez donc lire Poussoir attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de Scie circulaire à...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 21 scie nʼétant pas recouverte. Bruit et vibration Toucher la lame de scie en fonctionnement (blessure coupante). Les valeurs de bruit et de vibration ont été Rebond de piéces et de leurs éléments. déterminées conformément à la norme EN 61029. Ruptures de lame de scie.
  • Seite 22: Montage

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 22 7. Montage 7.4 Changement de lʼinsertion de table (fig. 4) Attention : débranchez la fiche de contact ! Retirez les six vis (23). Attention ! Retirez la fiche secteur avant tout Retirez (cf. 7.3) le capot de protection de la lame travail de maintenance, de changement de scie (2) d’équipement et de montage de la scie circulaire...
  • Seite 23: Fonctionnement

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 23 8.2.2 Longueur de butée (fig. 7/ 8) les besoins avec des colliers de serrage ou des raccords en T supplémentaires, etc. Pour éviter que les pièces à découper ne se coincent, le rail de butée (25) doit toujours être Allumez le dispositif d’aspiration avant de couper poussé...
  • Seite 24: Maintenance

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 24 pièce à découper à lʼaide du poussoir (3) jusquʼà 12. Mise au rebut et recyclage lʼextrémité du coin à refendre (5). Poussoir non compris dans le volume de Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant livraison! dʼéviter les dommages dus au transport.
  • Seite 25 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 25 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Montaggio 8. Uso 9. Esercizio 10. Manutenzione 11. Ordinazione dei pezzi di ricambio 12.
  • Seite 26: Elementi Forniti

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 26 3. Elementi forniti Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Lama riportata in metallo duro avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Arresto parallelo Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Spintore lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le Sega circolare da banco informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 27: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 27 rottura della lama circolare Rumore e vibrazioni parti difettose della lama circolare in metallo duro che vengono scagliate allʼingiro I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati danni allʼudito per non aver usato le cuffie secondo la norma EN 61029.
  • Seite 28 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 28 7. Montaggio inverso. Attenzione! Staccare sempre la spina dalla presa 8. Funzionamento di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o di riattrezzaggio Svolgete il cavo di rete dal supporto e inserite la spina della sega circolare.
  • Seite 29 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 29 Con lʼaiuto della scala (b) sul piano di lavoro (1) 8.7 Protezione da sovraccarico (Fig. 1) Il motore di questo apparecchio è protetto dal lʼarresto parallelo (7) può venire impostato sulla misura desiderata. sovraccarico da un interruttore di sovraccarico (18). In caso di superamento della corrente nominale Serrate le due manopole a crociera (12) per l’interruttore di sovraccarico disinserisce...
  • Seite 30: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 30 9.3 Tagli trasversali (Fig. 9) 12. Smaltimento e riciclaggio Spingete la guida trasversale (14) nella scanalatura (a) del piano di lavoro e impostate Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i lʼinclinazione desiderata (vedi 8.4). danni dovuti al trasporto.
  • Seite 31 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 31 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Leveringsomfang 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Inden ibrugtagning 7. Samling 8. Betjening 9. Drift 10. Vedligeholdelse 11. Reservedelsbestilling 12. Bortskaffelse og genanvendelse...
  • Seite 32: Sikkerhedshenvisninger

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 32 DK/N 3. Inkludert i leveringen Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Sagblad med egg av hardmetall sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Parallellanlegg at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Skyvestokk betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Bordsirkelsag grundigt igennem.
  • Seite 33: Tekniske Data

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 33 DK/N arbeidsstykker ved ikke-forskriftsmessig Støj og vibration håndtering. Brudd på sagbladet. Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN Hardmetalldeler av sagbladet med mangler kan 61029. bli slynget ut. Hørselskader hvis man ikke bruker det Lydtryksniveau L 93,8 dB(A) nødvendige hørselsvern.
  • Seite 34: Betjening

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 34 DK/N 7. Montering 8. Betjening Vigtigt! Husk altid at trække stikket ud af 8.1 Tænde/Slukke (fig. 11a) stikkontakten inden vedligeholdelse og Saven tændes ved at trykke på den grønne knap “I”. Vent med at begynde at save, til savklingen omstillinger på...
  • Seite 35: Drift

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 35 DK/N 8.4. Tværansats (illustr. 9) Vær forsiktig idet du skjærer inn i materialet. Tværansatsen (14) tages ud af holderen og skubbes ind i savbordets fal. Maskinen må kun benyttes sammen med udsugning. Fingerskruen (c) løsnes. Udsugningskanalerne skal efterses og renses med Tværansatsen (14) drejes, indtil pilen viser det jævne mellemrum.
  • Seite 36: Bestilling Av Reservedeler

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 36 DK/N 10. Vedlikehold Vigtigt! Husk altid at trække stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelse og omstillinger på bordrundsaven. Støv og smuss skal fjernes fra maskinen med jevne mellomrom. Det er best å utføre rengjøringen med trykkluft eller med en klut. Ikke bruk etsende midler til rengjøringen av kunststoffet.
  • Seite 37 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 37 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Montera maskinen 8. Använda maskinen 9. Ta maskinen i drift 10. Underhåll 11. Reservdelsbeställning 12.
  • Seite 38: Leveransen Omfattar

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 38 3. Leveransen omfattar Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda sågklinga med hårdmetallbeläggning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor parallellanslag och skador. Läs därför noggrant igenom denna skjutstav bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. bordcirkelsåg Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan Vinkelanslag hitta önskad information.
  • Seite 39: Före Driftstart

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 39 Sågklingans defekta hårdmetalldelar slungas ut. Ljudtrycksnivå L 93,2 dB(A) Hörselskador om det nödvändiga hörselskyddet Osäkerhet K 3 dB inte används. Ljudeffektnivå L 106,2 dB(A) Hälsovådliga utsläpp av trämjöl vid användning i Osäkerhet K 3 dB slutna utrymmen.
  • Seite 40 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 40 gamla klingan (4) från den inre flänsen i en 8.2 Parallellanslag rörelse snett nedåt. Rengör monteringsflänsarna. 8.2.1 Anhållshöjd (bild 7/8) Montera den nya sågklingan i omvänd Den bifogade anslagslisten (25) har två olika ordningsföljd. höga styrningsytor.
  • Seite 41: Underhåll

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 41 Obs! (Ingår i leveransen!) Dra ut bordsbreddningsdelen vid breda Arbetsstycket skuffas alltid ända till slutet av virkesstycken. klyvkilen (5). Lossa på räffelskruvarna (e) Obs! Vid korta arbetsstycken bör skjutstaven Dra ut bordsbreddningsdelen (21) användas redan från början av sågandet. Fäll ut stödfötterna (22) Dra åt räffelskruvarna (e) på...
  • Seite 42: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 42 11. Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Maskintyp Maskinens artikelnummer Maskinens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 12. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Seite 43 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 43 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Montaža 8. Rukovanje 9. Pogon 10. Održavanje 11. Naručivanje rezervnih dijelova 12. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje...
  • Seite 44: Sigurnosne Upute

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 44 3. Opseg isporuke Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati List pile od tvrdog metala sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Paralelni graničnik štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za Komad za guranje uporabu / sigurnosne napomene.
  • Seite 45: Tehnički Podaci

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 45 namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač Isključite uređaj kad ga ne koristite. nego korisnik. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu 6.
  • Seite 46 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 46 smjeru u liniji s listom pile (4). ponovno stavite nosač. Ponovno pritegnite oba vijka (24). Pritegnite vijak za fiksiranje. Podešenost klina za cijepanje mora se provjeriti nakon svake zamjene lista pile. 8.2.2 Duljina graničnika (sl. 7/8) 7.3 Montaža zaštite lista pile (sl.
  • Seite 47: Pogon

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 47 adapter stolne kružne pile, po potrebi s dodatnim Drvo za guranje nije sadržano u opsegu pričvrsnim obujmicama, T-komadima itd. isporuke! Prije nego ćete početi rezati pilom uključite uređaj (Može se nabaviti u odgovarajućoj trgovini) za odsisavanje.
  • Seite 48: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 48 12. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Seite 49 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 49 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Montaža 8. Rukovanje 9. Pogon 10. Održavanje 11. Porudžbina rezervnih delova 12. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje...
  • Seite 50: Sigurnosna Uputstva

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 50 3. Predmet isporuke Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. List testere od tvrdog metala Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Paralelni graničnik upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Komad za guranje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Stona kružna testera...
  • Seite 51: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 51 Emisije drvene prašine koja je štetna po zdravlje Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! kod korišćenja u zatvorenim prostorijama. Koristite samo besprekorne uređaje. Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni. Redovno održavajte i čistite uređaj. Prilagodite svoj način rada uređaju.
  • Seite 52 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 52 između lista testere (4) i klina za cepanje (5) Graničnu vodilicu (25) okrenite za 90° ulevo ili iznosi 3 - 5 mm (vidi sliku 6). udesno, zavisno od potrebne visine graničnika i Klin za cepanje (5) mora da bude u uzdužnom ponovo nataknite nosač.
  • Seite 53 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 53 8.6 Priključak za usisavanje (sl. 14) 9.2 Rezanje veoma uskih obradaka Na stonoj kružnoj testeri se nalaze dva adaptera (širina manja od 30 mm) (sl. 13) za priključivanje uređaja za usisavanje: Paralelni graničnik (7) treba da se podesi na priključak (x) na zaštiti lista testere (2) i priključak širinu rezanja obratka.
  • Seite 54: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 54 12. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Seite 55 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 55 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Montáž 8. Obsluha 9. Provoz 10. Údržba 11. Objednání náhradních dílů 12.
  • Seite 56: Rozsah Dodávky

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 56 3. Rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Pilový kotouč z tvrdokovu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Paralelní doraz škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Posuvná tyč obsluze.
  • Seite 57: Technická Data

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 57 Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. používání v uzavřených prostorech. Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Nepřetěžujte přístroj. Stroj smí být používán pouze podle svého účelu V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. určení.
  • Seite 58: Obsluha

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 58 klínem (5) činila 3 - 5 mm (viz obr. 6). nasadit na nosnou lištu. Roztahovací klín (5) musí být v podélném směru Utáhnout zajišťovací šrouby. v jedné rovině s pilovým kotoučem (4). Oba šrouby (24) opět utáhnout. 8.2.2 Délka dorazu (obr.
  • Seite 59: Provoz

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 59 stolní kotoučové pily, podle potřeby pomocí 9.3 Příčné řezy (obr. 9) dodatečných upevňovacích spon, T-kusů atd. Příčný doraz (14) nasunout do drážky (a) stolu Než začnete se stolní kotoučovou pilou řezat, pily a nastavit požadovaný úhlový rozměr (viz zapněte odsávací...
  • Seite 60 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 60 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Montáž 8. Obsluha 9. Prevádzka 10. Údržba 11. Objednanie náhradných dielov 12. Likvidácia a recyklácia...
  • Seite 61: Objem Dodávky

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 61 3. Objem dodávky Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Pílový kotúč s tvrdokovovým potiahnutím príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Paralelný doraz zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Posuvný prípravok Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu Stolná...
  • Seite 62: Technické Údaje

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 62 Kontakt s pílovým kotúčom v oblasti pílenia, Hlučnosť a vibrácie ktorá nie je prikrytá. Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rezné Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa zranenie). európskej normy EN 61029. Spätný úder obrobkov a častí obrobkov. Zlomenie pílového kotúča.
  • Seite 63: Obsluha

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 63 Uvoľniť maticu tak, že sa prstencový kľúč (30) tlačidlo „O“. nasadí na maticu a kľúč (31) sa nasadí na hriadeli motora (32) kvôli kontrovaniu proti 8.1.1 Hĺbka rezu (obr. 11) pohybu. Otočením okrúhlej úchytky (17) sa môže pílový Pozor! Maticu točiť...
  • Seite 64: Prevádzka

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 64 8.4 Priečny doraz (obr. 9) Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a Priečny doraz (14) nasunúť do drážky pílového spadnutiu na konci procesu pílenia (napr. stola. pomocou odvaľovacieho stojanu a pod.). Uvoľniť ryhovanú skrutku (c). Pozor pri zahajovaní...
  • Seite 65: Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 65 Prach a nečistoty je potrebné pravidelne odstraňovať z prístroja. Čistenie vykonávajte najlepšie stlačeným vzduchom alebo utierkou. Nepoužívajte k čisteniu plastových dielov na výrobku žiadne žieraviny. Stroj pri prenášaní držte za podstavec. 11. Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní...
  • Seite 66: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 1221 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Süd Product Service GmbH 2006/95/EC Notified Body No.: 0123...
  • Seite 67 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 67 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 68 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 68 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 69 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 69 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Seite 70 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 70 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
  • Seite 71 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 71 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže „Z“...
  • Seite 72 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 72 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 73 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 73 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 74: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 75: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Seite 76 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 77 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 77 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
  • Seite 78 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 78 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 79 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
  • Seite 80: Garancijski List

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 80 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
  • Seite 81: Záruční List

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Seite 82 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 83: Garantieurkunde

    Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 84 Anleitung_RT-TS 1221_SPK1__ 15.11.13 11:19 Seite 84 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

Diese Anleitung auch für:

43.407.41

Inhaltsverzeichnis