Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-TS 920 Originalbetriebsanleitung
EINHELL RT-TS 920 Originalbetriebsanleitung

EINHELL RT-TS 920 Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-TS 920:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:15 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Original operating instructions
Bench-Type Circular Saw
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco.
Original betjeningsvejledning
Bordsirkelsag
Original-bruksanvisning
Bordcirkelsåg
Originalne upute za uporabu
B
stolne kružne pile
f
Originalna uputstva za upotrebu
4
Stona kružna testera
Originální návod k obsluze
j
Univerzální kotoučová pila
Originálny návod na obsluhu
W
Stolná kotúčová píla
Art.-Nr.: 43.407.32
I.-Nr.: 01029
RT-TS
920

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-TS 920

  • Seite 1 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:15 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco. Original betjeningsvejledning Bordsirkelsag Original-bruksanvisning Bordcirkelsåg Originalne upute za uporabu stolne kružne pile Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera...
  • Seite 2 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:15 Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Fäll ut sidorna 2-5 Bf Otvorite stranice 2-5 Otvorite stranice 2-5 Nalistujte prosím stranu 2-5 Prosím otvorte strany 2-5...
  • Seite 3 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 4 max. 3-5 mm...
  • Seite 5 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 6 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Montage 8. Bedienung 9. Betrieb 10. Wartung 11. Ersatzteilbestellung 12. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 7 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Hartmetallbestücktes Sägeblatt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Parallelanschlag Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Schiebestock diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Tischkreissäge deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, Winkelanschlag damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Ringschlüssel (30)
  • Seite 8: Technische Daten

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 8 Werkstückteilen. Leerlauf Sägeblattbrüche. Schalldruckpegel L pA 93,2 dB(A) Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetall- Unsicherheit K pA 3 dB teilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Schallleistungspegel L WA 106,2 dB(A) Gehörschutzes. Unsicherheit K WA 3 dB Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz- stäuben bei Verwendung in geschlossenen...
  • Seite 9: Montage

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 9 7. Montage 8. Bedienung 8.1 Ein-, Ausschalten (Abb. 11a,11b) Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüst- Durch Drücken des grünen Tasters “I” arbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu kann die Säge eingeschaltet werden. Vor ziehen.
  • Seite 10: Betrieb

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 10 Durch Drehen des Ringes am Rundgriff (16) Absaugkanäle. kann das Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß (siehe Skala (13)) gestellt werden. 9.1 Schneiden schmaler Werkstücke Feststellgriff (15) wieder festziehen. (Breite kleiner 120 mm) (Abb. 12) Den Parallelanschlag (7) entsprechend der 8.4 Queranschlag (Abb.
  • Seite 11: Wartung

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 11 10. Wartung Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen durchzuführen. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel. Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
  • Seite 12 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 12 Table of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Assembly 8. Using the equipment 9. Functions 10. Maintenance 11. Ordering spare parts 12.
  • Seite 13: Safety Regulations

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 13 3. Items supplied Important! When using the equipment, a few safety precautions Carbide-tipped saw blade must be observed to avoid injuries and damage. Parallel stop Please read the complete operating instructions and Push stick safety regulations with due care.
  • Seite 14: Technical Data

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 14 Harmful emissions of wood dust when the Only use appliances which are in perfect working order. machine is used in closed rooms. Service and clean the appliance regularly. The machine is to be used only for its prescribed Adapt your working style to suit the appliance.
  • Seite 15: Using The Saw

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 15 7.2 Adjusting the splitter (Fig. 4/5/6) as shown in Figure 7, for thin material you must use the stop rail as shown in Figure 8. Remove the saw blade guard (2) (see 7.3). Take out the table insert (6) (see 7.4). To change the height of the stop, slacken the two Slacken the two hexagon socket-head screws locking screws (26) and pull the stop rail (25) off...
  • Seite 16: Maintenance

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 16 Extraction system, extractor hoses and fastening 8.4). materials are not supplied. (Available from your Use the stop rail (25). specialist dealer) Press the workpiece firmly against the cross stop (14). 8.6 Overload cut-out (Fig. 1) Switch on the saw.
  • Seite 17 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 17 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Montage 8. Commande 9. Fonctionnement 10.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 18 3. Volume de livraison Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lame de scie dotée de métal dur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Butée parallèle blessures et dommages. Veuillez donc lire Poussoir attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de Scie circulaire à...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 19 Toucher la lame de scie en fonctionnement Bruit et vibration (blessure coupante). Rebond de piéces et de leurs éléments. Les valeurs de bruit et de vibration ont été Ruptures de lame de scie. déterminées conformément à la norme EN 61029. Expulsion de pièces de métal dur erronées de la lame de scie.
  • Seite 20: Montage

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 20 7. Montage 7.4 Changement de lʼinsertion de table (fig. 4) Attention : débranchez la fiche de contact ! Retirez les six vis (23). Attention ! Retirez la fiche secteur avant tout Retirez (cf. 7.3) le capot de protection de la lame travail de maintenance, de changement de scie (2) d’équipement et de montage de la scie circulaire...
  • Seite 21: Fonctionnement

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 21 8.2.2 Longueur de butée (fig. 7/ 8) 8.6. Protection contre les surcharges (fig. 1) Le moteur de cet appareil est protégé contre la Pour éviter que les pièces à découper ne se coincent, le rail de butée (25) doit toujours être surcharge par un interrupteur de surcharge (18).
  • Seite 22: Maintenance

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 22 9.3 Coupes transversales (fig. 9) 12. Mise au rebut et recyclage Poussez la butée transversale (14) dans la rainure(a) de la table de menuisier et réglez la Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant cote dʼangle désirée (voir 8.4).
  • Seite 23 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 23 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Montaggio 8. Uso 9. Esercizio 10. Manutenzione 11. Ordinazione dei pezzi di ricambio 12.
  • Seite 24: Elementi Forniti

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 24 3. Elementi forniti Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Lama riportata in metallo duro avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Arresto parallelo Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Spintore lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le Sega circolare da banco informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 25: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 25 parti difettose della lama circolare in metallo duro Rumore e vibrazioni che vengono scagliate allʼingiro danni allʼudito per non aver usato le cuffie I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati protettive necessarie secondo la norma EN 61029.
  • Seite 26 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 26 7. Montaggio 8. Funzionamento Attenzione! Staccare sempre la spina dalla presa Svolgete il cavo di rete dal supporto e inserite la spina di corrente prima di eseguire qualsiasi in una presa adatta. operazione di manutenzione o di riattrezzaggio della sega circolare.
  • Seite 27 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 27 Serrate le due manopole a crociera (12) per 9. Esercizio fissare la guida parallela (7). Dopo ogni nuova regolazione consigliamo di fare 8.3 Regolazione dellʼangolo (Fig. 1,10) un taglio di prova per controllare le misure Allentate la manopola di arresto (15) impostate.
  • Seite 28: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 28 libero che viene tagliato. Spingete la guida trasversale (14) sempre fino a quando il pezzo da lavorare sia completamente tagliato. Spegnete di nuovo la sega. 10. Manutenzione Attenzione! Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o di riattrezzaggio della sega circolare.
  • Seite 29 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 29 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Leveringsomfang 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Inden ibrugtagning 7. Samling 8. Betjening 9. Drift 10. Vedligeholdelse 11. Reservedelsbestilling 12. Bortskaffelse og genanvendelse...
  • Seite 30: Sikkerhedshenvisninger

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 30 DK/N 3. Inkludert i leveringen Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Sagblad med egg av hardmetall sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Parallellanlegg at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Skyvestokk betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Bordsirkelsag grundigt igennem.
  • Seite 31: Tekniske Data

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 31 DK/N håndtering. Brug høreværn. Brudd på sagbladet. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Hardmetalldeler av sagbladet med mangler kan bli slynget ut. Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! Hørselskader hvis man ikke bruker det nødvendige hørselsvern.
  • Seite 32: Betjening

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 32 DK/N Monter den nye savklinge i modsat rækkefølge. For at ændre anslagshøjden løsnes de to låseskruer (26), og anslagsskinnen (25) trækkes Vigtigt! Vær opmærksom på rigtig rotationsretning (se pilen på savklingen). af bærerskinnen. Drej anslagsskinnen (25) 90° til venstre eller højre, alt efter den krævede anslagshøjde, og sæt 7.2 Innstilling av spaltekilen (fig.
  • Seite 33: Drift

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 33 DK/N 8.6 Overbelastningssikring (fig. 1) (14). En overbelastningsafbryder (18) beskytter motoren Tænd for saven. mod overbelastning. Hvis mærkestrømmen Skub tværanslag (14) og arbejdsemne i retning overskrides, slår overbelastningsafbryderen mod savklingen for at udføre snittet. maskinen fra.
  • Seite 34 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 34 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Montera maskinen 8. Använda maskinen 9. Ta maskinen i drift 10. Underhåll 11. Reservdelsbeställning 12.
  • Seite 35: Leveransen Omfattar

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 35 3. Leveransen omfattar Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda sågklinga med hårdmetallbeläggning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor parallellanslag och skador. Läs därför noggrant igenom denna skjutstav bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. bordcirkelsåg Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan Vinkelanslag hitta önskad information.
  • Seite 36: Före Driftstart

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 36 Hörselskador om det nödvändiga hörselskyddet Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! inte används. Hälsovådliga utsläpp av trämjöl vid användning i Använd endast intakta maskiner. slutna utrymmen. Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
  • Seite 37 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 37 7.2 Inställning av klyvkilen (bilder 4/5/6) Om anhållshöjden behöver ändras, kan de båda Sågklingsskyddet (2) tas av. (se 7.3) fixeringsskruvarna (26) lossas och anslagslisten Bordsinlägget (6) avlägsnas. (se 7.4) (25) därefter dras av från fästskenan. De båda skruvarna (24) skruvas upp.
  • Seite 38: Underhåll

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 38 8.6 Överbelastningsskydd (bild 1) geringsanhållet (14). Motorn i denna maskin är utrustad med en Slå på sågen. överlastbrytare (18) som skydd mot överbelastning. Skjut geringsanhållet (14) och arbetsstycket mot Om den nominella strömmen överskrids kommer sågklingan för att utföra sågningen.
  • Seite 39 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 39 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Montaža 8. Rukovanje 9. Pogon 10. Održavanje 11. Naručivanje rezervnih dijelova 12. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje...
  • Seite 40: Sigurnosne Upute

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 40 3. Opseg isporuke Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati List pile od tvrdog metala sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Paralelni graničnik štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za Komad za guranje uporabu / sigurnosne napomene.
  • Seite 41: Tehnički Podaci

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 41 Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. 6. Prije puštanja u funkciju Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste Stroj se mora postaviti stabilno, što znači koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač...
  • Seite 42 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 42 7.3 Montaža zaštite lista pile (sl. 4) 8.2.2 Duljina graničnika (sl. 7/8) Zaštitu lista pile (2) namjestite na klin za Da biste spriječili priklještenje drva koje režete, cijepanje (5) i poravnajte. graničnu vodilicu (25) treba uvijek pomaknuti do Vijak utaknite kroz rupu u zaštiti lista pile (2) i u prednjeg ruba stola pile (1) i fiksirati pomoću oba klinu za cijepanje (5) te osigurajte krilatom...
  • Seite 43: Pogon

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 43 9. Pogon Ponovno isključite pilu. Nakon svakog novog podešavanja 10. Održavanje preporučujemo da se napravi probni rez da bi se provjerila podešena mjera. Nakon uključivanja pile pričekati da list pile Pozor! Prije svih radova održavanja i provođenja postigne svoj maksimalni broj okretaja prije nego preinaka na stolnoj kružnoj pili trebate izvući započnete s rezanjem.
  • Seite 44 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 44 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Montaža 8. Rukovanje 9. Pogon 10. Održavanje 11. Porudžbina rezervnih delova 12. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje...
  • Seite 45: Sigurnosna Uputstva

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 45 3. Predmet isporuke Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. List testere od tvrdog metala Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Paralelni graničnik upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Komad za guranje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Stona kružna testera...
  • Seite 46: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 46 Emisije drvene prašine koja je štetna po zdravlje Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! kod korišćenja u zatvorenim prostorijama. Koristite samo besprekorne uređaje. Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni. Redovno održavajte i čistite uređaj. Prilagodite svoj način rada uređaju.
  • Seite 47 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 47 između lista testere (4) i klina za cepanje (5) Graničnu vodilicu (25) okrenite za 90° ulevo ili iznosi 3 - 5 mm (vidi sliku 6). udesno, zavisno od potrebne visine graničnika i Klin za cepanje (5) mora da bude u uzdužnom ponovo nataknite nosač.
  • Seite 48: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 48 8.6 Zaštita od preopterećenja (sl. 1) Pažnja: Uvek čvrsto držite deoi obratka koji Motor ovog uređaja je zaštićen od preopterećenja vodite, nikada nemojte da držite njegov odgovarajućim prekidačem (18). U slučaju slobodni deo koje ćete da odrežete. prekoračenja nominalne struje prekidač...
  • Seite 49 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 49 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Montáž 8. Obsluha 9. Provoz 10. Údržba 11. Objednání náhradních dílů 12.
  • Seite 50: Rozsah Dodávky

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 50 3. Rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Pilový kotouč z tvrdokovu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Paralelní doraz škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Posuvná tyč obsluze.
  • Seite 51: Technická Data

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 51 Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! používání v uzavřených prostorech. Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. Stroj smí být používán pouze podle svého účelu Přizpůsobte Váš...
  • Seite 52: Obsluha

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 52 7.2. Nastavení roztahovacího klínu (obr. 4/5/6) materiál a podle obr. 8 pro slabý materiál. Ochranu pilového kotouče (2) sejmout (viz 7.3). Na přestavení výšky dorazu povolit oba Vložku stolku (6) odstranit (viz 7.4). zajišťovací šrouby (26) a dorazovou lištu (25) Oba šrouby (24) povolit.
  • Seite 53: Provoz

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 53 Odsávací zařízení, odsávací hadice a upevňovací Obrobek pevně tlačit proti příčnému dorazu (14). materiál nejsou v rozsahu dodávky! (K dostání v Pilu zapnout. příslušném odborném obchodě) Na provedení řezu posouvat příčný doraz (14) a obrobek ve směru pilového kotouče.
  • Seite 54 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 54 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Montáž 8. Obsluha 9. Prevádzka 10. Údržba 11. Objednanie náhradných dielov 12. Likvidácia a recyklácia...
  • Seite 55: Objem Dodávky

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 55 3. Objem dodávky Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Pílový kotúč s tvrdokovovým potiahnutím príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Paralelný doraz zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Posuvný prípravok Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu Stolná...
  • Seite 56: Technické Údaje

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 56 Kontakt s pílovým kotúčom v oblasti pílenia, Hlučnosť a vibrácie ktorá nie je prikrytá. Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rezné Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa zranenie). európskej normy EN 61029. Spätný úder obrobkov a častí obrobkov. Zlomenie pílového kotúča.
  • Seite 57: Montáž

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 57 7. Montáž 8. Obsluha Pozor! Pred všetkými údržbovými a 8.1 Zapnutie, vypnutie (obr. 11a, 11b) prestavbovými prácami na stolnej kotúčovej píle Stlačením zeleného tlačidla „I“ sa môže píla sa musí vytiahnuť elektrický kábel zo siete. zapnúť.
  • Seite 58: Prevádzka

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 58 8.3 Nastavenie uhla (obr. 1, 10) Prístroj používajte len so zapojeným odsávaním. Uvoľniť aretačnú úchytku (15). Pravidelne kontrolujte a čistite odsávacie kanály. Otočením aretačnej skrutky (16) sa môže pílový kotúč (4) nastaviť na požadovaný uhlový rozmer 9.1 Rezanie úzkych obrobkov (pozri stupnicu (13)).
  • Seite 59: Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 59 Stroj pri prenášaní držte za podstavec. 11. Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Bližšie informácie a ceny nájdete na stránke www.isc-gmbh.info.
  • Seite 60: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 920 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Süd Product Service GmbH 2006/95/EC Notified Body No.: 0123...
  • Seite 61 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 61 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 62 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 62 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 63 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 63 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Seite 64 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 64 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 65 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 65 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 66: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 67: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Seite 68 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 69 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
  • Seite 70 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 71 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 71 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
  • Seite 72: Garancijski List

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 72 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
  • Seite 73: Záruční List

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Seite 74 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 75: Garantieurkunde

    Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 75 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 76 Anleitung_RT-TS 920_SPK1__ 08.11.13 07:16 Seite 76 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

Diese Anleitung auch für:

43.407.3201029

Inhaltsverzeichnis