Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 11 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Montage 8. Bedienung 9. Betrieb 10. Austausch der Netzanschlussleitung 11. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 12. Entsorgung und Wiederverwertung...
Seite 12
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 12 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 13 Strahlenbelastung führen. Achtung! Lasermodul niemals öffnen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sicherheitshinweise zu den Batterien Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Nutzung der Batterien diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter Laser deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 14 2. Gerätebeschreibung ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit 1. Sägetisch Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! 2. Sägeblattschutz Es besteht Verschluckungs- und 3. Absaugschlauch Erstickungsgefahr! 4. Spaltkeil 5. Sägeblatt Originalbetriebsanleitung 6.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 15 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlos-senen Räumen. Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße. 5. Technische Daten Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden. Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung Wechselstrommotor 230-240 V ~ 50Hz...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 16 Tragen Sie einen Gehörschutz. wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, bewirken. vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und sind.
Seite 17
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 17 (c), Unterlegscheibe (a) und Mutter (b) locker Spaltkeil (4) nach oben schieben, bis der festgeschraubt werden. (kurze Stützen (25) für Abstand zwischen Sägetisch (1) und Verbreiterung, lange Stützen (26) für die Oberkante Spaltkeil (4) ca. 10 cm beträgt. Verlängerung) (Bild 13-14).
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 18 8. Bedienung 8.4.3 Schnittbreite (Bild 26 - 28) Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der Parallelanschlag (7) verwendet werden. 8.1. Ein/Aus-Schalter (Bild 22/Pos. 11) Der Parallelanschlag sollte auf der rechten Seite Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann des Sägeblattes (5) montiert werden.
Seite 19
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 19 8.6 Queranschlag (Bild 31-32) 8.8 Justieren der Skala am Sägetisch Queranschlag (13) in eine Nut (32) (Bild 28; 34) des Sägetisches schieben. Sicherstellen, dass der Parallelanschlag (7) in Rändelschraube (33) lockern. einer Linie mit dem Sägeblatt (5) verläuft (siehe Queranschlag (13) drehen, bis das gewünschte auch Punkt 9.5) Winkelmaß...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 20 auf 0 stellen. Der Laserstrahl erlischt. Bitte stellen Säge einschalten Sie den Laser immer aus, wenn er nicht benötigt Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das wird, um die Batterien zu schonen. Werkstück legen und Werkstück am Der Laserstrahl kann durch abgelagerten Staub Parallelanschlag (7) entlang in das und Späne blockiert werden.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 21 9.2 Ausführung von Querschnitten 11. Reinigung, Wartung, Lagerung, (Bild 31, 43) Transport und Ersatzteilbestellung Queranschlag (13) in eine der beiden Nuten (32) des Sägetisches schieben und Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. Netzstecker.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 22 11.6 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 12. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Seite 23
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 23 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia 3. Zakres dostawy 4. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 5. Dane techniczne 6. Przed uruchomieniem 7. Montaż 8. Obsługa 9. Praca 10. Wymiana przewodu zasilającego 11. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie, transport i zamawianie części zamiennych 12.
Seite 24
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 24 „OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Stosować ochronniki słuchu. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. Stosować maskę przeciwpyłową. Podczas obróbki drewna lub innych materiałów może powstawać pył szkodliwy dla zdrowia. Nie obrabiać...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 25 Zachować ostrożność: W razie postępowania Uwaga! niezgodnego z niniejszą instrukcją obsługi może Podczas użytkowania urządzenia należy dojść do niebezpiecznego wystawienia na przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu działanie promieniowania laserowego. uniknięcia zranień i uszkodzeń. W związku z tym Nigdy nie otwierać...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 26 2. Opis urządzenia UWAGA Urządzenie i materiały opakowania nie są zabawką dla dzieci! Dzieci nie powinny się bawić 1. Stół pilarski torebkami plastikowymi, folią lub drobnymi 2. Osłona tarczy pilarskiej elementami. Zachodzi niebezpieczeństwo 3. Wąż odsysający udławienia i uduszenia się! 4.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 27 opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z 5. Dane techniczne przeznaczeniem. Za wynikające stąd szkody lub obrażenia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ Silnik prądu przemiennego 230-240 V ~ 50Hz właściciel, a nie producent. Moc P S6 40% 1700 W Prosimy pamiętać...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 28 stanowiska pracy mogą też różnić się w 7.1 Montaż podstawy (rys. 4-9) poszczególnych krajach. Informacja ta powinna Odwrócić pilarkę do góry nogami i położyć na jednak umożliwić użytkownikowi lepsze oszacowanie podłodze. zagrożenia i ryzyka. Cztery nogi (18) luźno przykręcić...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 29 7.3 Montaż / demontaż osłony tarczy pilarskiej Z powrotem zamontować osłonę tarczy (2) (patrz (rys. 2, 15-16) punkt 8.3). Przed pierwszym montażem włożyć do lasera baterie (patrz punkt 9.9). 7.6 Montaż / wymiana tarczy pilarskiej (rys. 21) Podczas pierwszego montażu najpierw Uwaga! Wyciągnąć...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 31 8.7 Regulacja skali przykładnicy poprzecznej - Zdjąć pokrywę komory na baterie (37) (rys. 33) poluzowując w tym celu śruby (36) i przekręcając Przyłożyć kątownik 90° do tarczy pilarskiej (5). przymocowane nimi płyty w taki sposób, aby Połączyć...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 32 Regularnie kontrolować i oczyszczać przewody 9.1.3 Wykonywanie cięć ukośnych (rys. 42) odsysające. Do wykonywania cięć ukośnych konieczne jest zastosowanie prowadnicy równoległej (7). 9.1 Wykonywanie cięć wzdłużnych (rys. 39) Ustawić tarczę pilarską (5) na żądany kąt. (Patrz Przedmiot obrabiany przecinany jest przy tym wzdłuż...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 33 11. Czyszczenie, konserwacja, 11.6 Zamawianie części zamiennych Zamawiając części zamienne należy podać przechowywanie, transport i następujące informacje: zamawianie części zamiennych Typ urządzenia Numer artykułu urządzenia Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed wszystkimi Numer identyfikacyjny urządzenia pracami związanymi z czyszczeniem.
Seite 34
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 34 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Cuprinsul livrării 4. Utilizarea conform scopului 5. Date tehnice 6. Înaintea punerii în funcţiune 7. Montarea 8. Utilizarea 9. Funcţionare 10. Schimbarea cablului de racord la reţea 11.
Seite 35
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 35 “AVERTISMENT - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare” Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 36 Indicaţii de siguranţă pentru baterii Atenţie! Folosirea bateriilor La folosirea aparatului trebuie respectate câteva Asiguraţi-vă că întrerupătorul laser (35) se află în măsuri de siguranţă pentru a se putea evita poziţia “0” înainte de montarea bateriilor. accidentele şi pagubele.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 38 să cunoască bine maşina şi să fie informaţi despre ferăstrăul circular funcţionează în gol. pericolele posibile. În afară de aceasta trebuie respectate exact normele de protecţie a muncii în Valorile emisiei sonore vigoare. Trebuie respectate de asemenea celelalte Valorile de zgomot au fost evaluate conform EN reguli generale din domeniul medicinii muncii şi al 61029.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 39 Maşina trebuie amplasată în condiţii de 7.2 Montarea mesei prelungitoare în lăţime şi stabilitate, adică pe o masă de lucru, sau montată lungime (Fig. 10-14) pe un suport solid. Masa prelungitoare în lăţime (14) şi masa Înainte de punerea în funcţiune, toate capacele şi prelungitoare în lungime (15) se îmbină...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 40 7.4 Schimbarea mesei de inserţie a materialului de înclinaţia tăietoare a dinţilor care trebuie (Fig. 17-18) să fie în direcţia de rotaţie, adică în faţă (vezi În cazul uzurii sau deteriorării mesei de inserţie a săgeata de pe protecţia pânzei de ferăstrău) materialului (6) aceasta trebuie schimbată, Montaţi şi reglaţi din nou masa de inserţie...
Seite 41
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 41 8.4.2 Schimbarea poziţiei şinei opritoare (Fig. 23- ale limitatorului paralel, astfel încât acesta să poată fi reglat paralel cu pânza de ferăstrău (5) Pentru modificarea poziţiei şinei opritoare (e) (Fig. 30). slăbiţi întâi piuliţele fluture (f). Strângeţi din nou şuruburile (m).
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 42 8.8 Reglarea scalei la masa de ferăstrău (Fig. 28; Raza laser poate fi blocată prin praful şi aşchiile Asiguraţi-vă că limitatorul paralel (7) este aliniat depuse. De aceea este necesar să îndepărtaţi cu pânza de ferăstrău (5) (a se vedea şi punctul aceste particule din orificiul de ieşire a laserului 9.5).
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 43 numai până la muchia anterioară a protecţiei fie tăiată. pânzei de ferăstrău (2). Împingeţi în faţă opritorul transversal (13) până ce Împingeţi piesa întotdeauna până la finalul penei piesa este tăiată integral. de despicare (4). Opriţi din nou ferăstrăul.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 44 11.4 Depozitarea Bateriile conţin materiale dăunătoare mediului Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc înconjurător. Bateriile nu se vor arunca la gunoiul întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi menajer, în foc sau în apă. Ele trebuiesc colectate, inaccesibil copiilor.
Seite 45
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 45 Съдържание 1. Указания за безопасна работа 2. Описание на уреда 3. Обем на доставката 4. Целесъобразна употреба 5. Технически данни 6. Преди пускане в експлоатация 7. Монтаж 8. Обслужване 9. Работен режим 10. Смяна на захранващия кабел 11.
Seite 46
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 46 “ВНИМАНИЕ – За да намалите риска от наранявания, прочетете упътването за употреба.” Използвайте предпазни средства за слуха. Въздействието на шума може да доведе до увреждане на слуха. Използвайте противопрахова маска. При обработване на дървен материал и на други материали може да се образува прах, който...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 47 мощност също могат да предизвикат Внимание! увреждане на очите. При използване на уреди трябва да спазвате Внимание – Извършването на други работи някои мерки за безопасност, за да предотвратите освен тези, които са посочени в упътването наранявания...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 48 2. Описание на уреда ВНИМАНИЕ Уредът и опаковъчният материал не са детска играчка! Не позволявайте на децата да играят 1. Маса на циркуляра с найлонови торбички, фолио и малки 2. Предпазен капак на циркулярния диск елементи! Съществува...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 49 Уредът трябва да се използва само по 5. Технически данни предназначение. Всяка друга употреба е нецелесъобразна. Отговорността за възникнали Променливотоков двигател 230-240 V ~ 50Hz в следствие на това щети или наранявания от Мощност Р S6 40 % 1700 W всякакъв...
Seite 50
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 50 са необходими или не са необходими 7. Монтаж допълнителни мерки за безопасност. Факторите, които могат да окажат влияние върху Внимание! Преди всякакви работи по имисионното ниво на работното място, са поддръжката, регулирането и монтажа на продължителността...
Seite 51
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 51 Нивелирайте плотовете за разширяване и регулирайте го на 0° и го фиксирайте (вижте удължаване на масата и циркулярната маса точка 9.2). (1). Демонтирайте предпазния капак на Затегнете всички болтове. циркулярния диск (2) (вижте точка 8.3). Отстранете...
Seite 52
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 52 8. Обслужване 8.4.3 Широчина на прореза (фигура 26 – 28) При надлъжно рязане на дървени детайли трябва да използвате успоредния 8.1. Превключвател за ограничител (7). включване/изключване (фигура 22, позиция Успоредният ограничител трябва да бъде монтиран...
Seite 53
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 53 линия с циркулярния диск (5), развийте - Затегнете винтовете (о). винтовете (m) на успоредния ограничител, докато успоредният ограничител (7) се 8.8 Настройване на скалата на масата на изравни с циркулярния диск (5) (фигура 30). циркуляра...
Seite 54
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 54 достъпен през отвора на капака (38). От 9.1 Надлъжно рязане (фигура 39) изходния отвор на лазера се проектира Обработваният детайл се отрязва по дължина. червен лазерен лъч. Когато при рязане на Едната страна на детайла се притиска към детайла...
Seite 55
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 55 9.1.3 Косо рязане (фигура 42) 11. Почистване, поддръжка, По принцип косото рязане се извършва чрез съхранение, транспортиране и използване на успоредния ограничител (7). поръчване на резервни части Настройте ъгъла на циркулярния диск (5) (вижте точка 9.3). Изключвайте...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 56 11.6 Поръчване на резервни части Когато поръчвате резервни части, трябва да посочите следните данни: вид на уреда артикулен номер на уреда идентификационен номер на уреда Актуални цени и информация ще намерите на www.isc-gmbh.info. 12. Екологосъобразно отстраняване и...
Seite 57
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 57 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Συναρμολόγηση 8. Χειρισμός 9. Λειτουργία 10. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 11.
Seite 58
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 58 „ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης“ Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 59 αποκλείεται επικίνδυνη έκθεση σε ακτινοβολία. Προσοχή! Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να Υποδείξεις ασφαλείας για τις μπαταρίες λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε Χρήση...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 60 2. Περιγραφή της συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να 1. Πάγκος εργασίας παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές 2. Προστασία πριονολάμας μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται 3.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 61 τραυματισμούς παντός είδους που οφείλονται σε μη 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται ο χρήστης / χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. Κινητήρας εναλλασσόμενου ρεύματος 230-240 V ~ 50Hz Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι συσκευές μας δεν...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 62 Οι αναφερόμενες τιμές είναι τιμές εκπομπής και ενεργοποίησης/απενεργοποίησης δεν είναι απαραίτητα και οι ασφαλείς τιμές στη σιγουρευθείτε πως όλα έχουν τοποθετηθεί θέση εργασίας. Παρ΄όλο που υπάρχει συσχέτιση σωστά και πως κινούνται ελεύθερα τα μεταξύ της στάθμης εκπμπής και εισροής, δεν κινούμενα...
Seite 63
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 63 βίδες (c), ροδέλα (a) και παξιμάδι (b). (κοντά 7.5 Ρύθμιση του σχίστη (εικ. 19-20) στηρίγματα (25) για την πλάτυνση, μακριά Προσοχή! Βγάλτε το φις από την πρίζα στηρίγματα (26) για την επέκταση) (εικ. 13-14). Η...
Seite 64
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 64 Πριν αρχίσετε να εργάζεστε με το πριόνι, να 8.4.3 Πλάτος κοπής (εικ. 26 – 28) ελέγχετε την λειτουργικότητα των συστημάτων Κατά τις επιμήκεις κοπές ξύλινων τεμαχίων ασφαλείας. πρέπει να χρησιμοποιείται ο παράλληλος οδηγός (7). Ο...
Seite 65
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 65 Ξανασφίξτε τις βίδες (m). 8.8 Προσαρμογή της κλίμακας στον πάγκο εργασίας (εικ. 28; 34) 8.6 Eγκάρσιος οδηγός (εικ. 31-32) Εξασφαλίστε πως ο παράλληλος οδηγός (7) Σπρώξτε τον εγκάρσιο οδηγό (13) σε ένα αυλάκι βρίσκεται σε μία γραμμή με την πριονολάμα (5) (32) του...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 66 το προστατευτικό κάλυμμα της πριονολάμας (2) 9.1 Εκτέλεση διαμήκων κοπών (εικ. 39) (εικ. 38). Από την οπή εξόδου του λέιζερ Εδώ κόβετε ένα αντικείμενο σε διαμήκη προβάλλεται τώρα η κόκκινη ακτίνα λέιζερ. Εάν κατεύθυνση. οδηγείται...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 67 Ρύθμιση της πριονολάμας (5) στην 11. Καθαρισμός, συντήρηση, επιθυμούμενη γωνία. (βλέπε 9.3) αποθήκευση, μεταφορά και Ρύθμιση του παράλληλου οδηγού (7) ανάλογα παραγγελία ανταλλακτικών με το πλάτος και το ύψος (βλέπε 9.3) Εκτελέστε την κοπή ανάλογα με το πλάτος του Πριν...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 68 11.6 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: Τύπος της συσκευής Αριθμός είδους της συσκευής Αριθμός ταύτισης της συσκευής Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 12. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
Seite 69
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 69 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Cihaz açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Teknik özellikler 6. Çalıştırmadan önce 7. Montaj 8. Kullanma 9. Çalıştırma 10. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 11. Temizleme, bakım, depolama, transport ve yedek parça siparişi 12.
Seite 70
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 70 “UYARI – Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz” Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! İş...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 71 Piller ile ilgili güvenlik uyarıları Dikkat! Pillerin kullanımı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin Pilleri takmadan önce lazer şalterinin (35) “0” kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması pozisyonunda olmasını sağlayın. gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Pil takma işlemi lazer açık durumdayken Uyarılarını...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 72 17. İtme çubuğu İtme çubuğu 18. Ayaklar Ayaklar (4x) 19. Enine traversler Enine traversler (2x) 20. Uzunlamasına traversler Uzunlamasına traversler (2x) 21. Kısa orta traversler Kısa orta traversler (2x) 22. Uzun orta traversler Uzun orta traversler (2x) 23.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 73 bilgi sahibi olmalı ve muhtemel tehlikeler konusunda 6 dakika yük altında olmadan çalıştırılacaktır. bilgilendirilmelidir. Bunun dışında, geçerli olan genel kazaları önleme yönetmelerine de riayet edilmelidir. Ses emisyon değerleri Diğer genel işyeri ve iş sağlığı yönetmeliklerine de Ses emisyon değerleri EN 61029 normuna göre dikkat edilecektir.
Seite 74
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 74 makineyi çalışma tezgahı, üniversal alt çerçeve destekler (26) uzatma içindir) (Şekil 13-14). vs. gibi elemanların üzerine bağlayın. Daire testeresini alt sehpa ile birlikte döndürün ve Çalıştırmadan önce tüm kapakların ve güvenlik tabana koyun. tertibatlarının takılmış olması zorunludur. Tezgah genişletmesi ve uzatmasını...
Seite 75
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 75 kadar ayırma kamasını (4) yukarı itin. Kol saat yelkovan yönünde döndürüldüğünde: Testere bıçağı (5) ve ayırma kaması (4) daha küçük kesim derinliği arasındaki mesafe max. 5 mm olmalıdır. (Şekil 8.3. Açı Ayarı (Şekil 22) Bağlantı...
Seite 76
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 76 8.4.4. Dayanak Uzunluğunun Ayarlanması (Şekil 8.7 Enine dayanak skalasının ayarlanması (Şekil Kesilecek iş parçasının sıkışmasını önlemek için 90°’lik dayanak cetvelini testere bıçağına (5) dayanak kızağı (e) uzunlaması yönde dayayın. kaydırılabilir. Enine dayanağı (13) paralel dayanağın (7) Genel kural: Dayanağın arka ucu, yaklaşık testere dayanak kızağı...
Seite 77
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 77 - Pilleri takın, pillerin doğru kutuplara takılmasına 9.1 Uzunlamasına Kesim Uygulaması (Şekil 39) dikkat edin (bkz. Şekil 37). Bu kesim türünde iş parçası uzunlamasına kesilir. İş - Pil bölümü kapağını (37) tekrar kapatın ve parçasının bir kenarı...
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 78 9.2 Enine kesimlerin uygulanması (Şekil 31, 43) içine su girmemesine de dikkat edin. Enine dayanağı (13) testere tezgahı oluklarından (32) birisinin içine itin ve istenilen açı ölçüsünü 11.2 Kömür fırçaların değiştirilmesi ayarlayın (bkz. 9.6). Testere bıçağı (5) ek olarak Aşırı...
Seite 79
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 79 Piller çevreye zarar veren malzemeler içerir. Pilleri evsel atıkların atıldığı çöp bidonlarına, ateş veya su içine atmayın. Piller toplanacak, geri dönüşüm sistemine verilecek veya bertaraf edilecektir. Kullanılmış pilleri Eschenstraße 6, D-94405 Landau adresindeki iSC GmbH firmasına postalayın. Burada pillerin üretici firma tarafından yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi sağlanacaktır.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 1725/1 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Seite 81
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 81 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 82
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 82 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно...
Seite 83
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 83 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
Seite 85
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 85...
Seite 86
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 86 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Seite 87
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 87 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 88 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
Seite 89
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 89 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 90
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 90 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 91 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 92
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:11 Uhr Seite 92 EH 10/2011 (01)