Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-TS 2031 U Originalbetriebsanleitung

EINHELL RT-TS 2031 U Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-TS 2031 U:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Instrukcją oryginalną
P
Stołowa pilarka tarczowa
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Ferăstrău de masă circular
Оригинално упътване за употреба
e
Настолен циркуляр
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Επιτραπέζιο κυκλικό πριόνι
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Tezgahlı daire testeresi
Art.-Nr.: 43.071.53
I.-Nr.: 01017
2031 U
RT-TS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-TS 2031 U

  • Seite 1 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Instrukcją oryginalną Stołowa pilarka tarczowa Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău de masă circular Оригинално упътване за употреба Настолен циркуляр Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Επιτραπέζιο κυκλικό πριόνι Orijinal Kullanma Talimatı Tezgahlı daire testeresi 2031 U Art.-Nr.: 43.071.53 I.-Nr.: 01017 RT-TS...
  • Seite 2 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich. Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de folosire μi indicaøiile de siguranøå.
  • Seite 3 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 3 21 16...
  • Seite 4 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 4 7 23 24 24 29 3 18/19 A(1x) B(2x) C(46x) E(2x) D(4x) F(2x)
  • Seite 5 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 7...
  • Seite 8 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 8 45°...
  • Seite 9 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 9...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 10 24 Streben Achtung! 25 Gummifüße Beim Benutzen von Geräten müssen einige 26 Motor Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 27 Flügelschrauben Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 28 Metallwinkel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 29 Tischstützen deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut 34 Schlüssel auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur 35 Gegenhalter...
  • Seite 11: Technische Daten

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 11 der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. 5. Technische Daten Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge- blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet Wechselstrommotor 230 V ~ 50Hz werden. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern Leistung P S1 1200 W S6 20% 2000 W und Trennscheiben aller Art ist untersagt.
  • Seite 12: Montage

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 12 6. Vor Inbetriebnahme (18) mit jeweils 2 Schrauben montieren (Abb. 15). Achtung: Griffe (16) müssen beweglich bleiben Säge auspacken und auf eventuelle Transport- und selbstständig einklappen! (Abb. 15) beschädigungen überprüfen Die beiden Flügelschrauben (27) für die Klemm- Die Maschine muß...
  • Seite 13: Bedienung

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 13 abgesenkt werden. 8. Bedienung 7.5 Tischeinlage austauschen (Abb. 21) 8.1 Ein/Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 11) Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht Säge eingeschaltet werden. erhöhte Verletzungsgefahr.
  • Seite 14: Betrieb

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 14 8.4. Queranschlag (Abb. 28) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante. Universalanschlag (7) in die Führungsschiene Werkstück immer bis zum Ende des Spaltkeils (39) schieben. (5) durchschieben. Klemmschraube (12) lockern. Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1) Universalanschlag (7) drehen, bis der Pfeil auf liegen, bis sich das Sägeblatt (4) wieder in das gewünschte Winkelmaß...
  • Seite 15: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 15 10. Austausch der 12. Lagerung Netzanschlussleitung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
  • Seite 16 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 16 24 Wzmocnienia Uwaga! 25 Podkładki gumowe na nogi Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać 26 Silnik wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia 27 Śruba motylkowa zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 17: Dane Techniczne

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 17 rodzajów jest niedozwolone. W zakres użytkowania 5. Dane techniczne zgodnego z przeznaczeniem wchodzi również przestrzeganie instrukcji obsługi, instrukcji montażu Silnik 230 V ~ 50Hz oraz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w Moc P S1 1200 W S6 20% 2000 W niniejszej instrukcji.
  • Seite 18: Przed Uruchomieniem

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 18 6. Przed uruchomieniem Uchwyt do transportu (16) zamontować, 2 śrubami każdy, do przednich nóg (18) (rys. 15). Uwaga: Uchwyty muszą być ruchome po Rozpakować stołową pilarkę tarczową i zamontowaniu i same się składać! (rys. 15) sprawdzić...
  • Seite 19: Prowadnica Równoległa

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 19 7.5 Wymiana wkładki podstawy (rys. 21) Z powrotem zamontować oraz ustawić klin rozdzielnika (5) i osłonę tarczy (2) tnącej (patrz W razie zużycia lub uszkodzenia należy 7.4., 7.5). wymienić wkładkę podstawy, w przeciwnym Przed rozpoczęciem dalszych prac z piłą należy wypadku istnieje zwiększone niebezpieczeństwo zranienia.
  • Seite 20 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 20 Źelazna reguła: Tylny koniec prowadnicy powien Ustawić prowadnicę równoległą (7) być styczny z teoretyczną linią, która zaczyna odpowiednio do wysokości przecinanego się mniej więcej na środku tarczy pilarskiej i przedmiotu oraz wymaganej szerokości. (patrz przebiega pod kątem 45° w kierunku do tyłu. punkt 8.3) Ustawić...
  • Seite 21: Usuwanie Odpadów I Recycling

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 21 9.2. Wykonywanie cięć poprzecznych (rys. 33) 11.2 Konserwacja Ustawić prowadnicę poprzeczną (7) na żądany Uwaga! Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę kabla wymiar kąta (patrz punkt 8.4). zasilającego. Mocno docisnąć przedmiot obrabiany do Regularnie usuwać z maszyny pył i prowadnicy poprzecznej (7).
  • Seite 22: Utilizarea Conform Scopului

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 22 26 Motor Atenţie! 27 Şuruburi fluture La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de 3. Cuprinsul livrării (Fig. 1-4) utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu grijă.
  • Seite 23: Date Tehnice

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 23 Persoanele care operează şi întreţin maşina trebuie 5. Date tehnice să cunoască bine maşina şi să fie informate despre pericolele posibile. În afară de aceasta trebuie Motor cu curent alternativ 230 V ~ 50 Hz respectate exact normele de protecţie a muncii în Puterea P S1 1200 W S6 20% 2000 Watt...
  • Seite 24: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 24 6. Înainte de punerea în funcţiune de tåiat (1). (fig. 14). mânerele de rulare (16) se monteazå cu câte 2 μuruburi la picioarele de μedere din faøå (fig. 15). Se dezambalează ferăstrăul de masă şi se Atenţie: Mânerele (16) trebuie să...
  • Seite 25 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 25 Atenţie! Atenţie! Ţineţi cont de direcţia de rotaţie şi de Înainte de începerea procesului de tăiere înclinaţia tăietoare a dinţilor care trebuie să protecţia pentru pânza de ferăstrău (2) fie în direcţia de rotaţie, adică în faţă (vezi trebuie coborât peste materialul de tăiere.
  • Seite 26 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 26 8.3.3 Reglarea lungimii de oprire (Fig. 27) Protecţia pânzei de ferăstrău (2) trebuie să fie Pentru evitarea blocării materialului de tăiere, întotdeauna coborâtă pe piesă. Poziţia de lucru la şina opritoare (37) poate fi deplasată în direcţie tăietura longitudinală...
  • Seite 27: Îndepårtarea Μi Reciclarea

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 27 9.2 Executarea tåieturilor transversale (fig. 33) 11.3 Comanda pieselor de schimb: opritorul transversal (7) se fixeazå pe mårimea La comanda pieselor de schimb trebuiesc de unghi doritå (vezi 8.4) menøionate urmåtoarele date; piesa de prelucrat se apaså puternic cåtre Tipul aparatului opritorul transversal (7).
  • Seite 28: Употреба По Предназначение

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 28 22 Държач за колела Внимание! 23 Направляваща шина за напречен ограничител При използването на уредите трябва се спазят 24 Стойки някои предпазни мерки, свързани със 25 Гумени крака безопасността, за да се предотвратят 26 Двигател наранявания...
  • Seite 29: Технически Данни

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 29 Трябва да се използват само подходящи за 5. Технически данни машината циркулярни дискове (HM- или CV-циркулярни Двигател с променлив ток дискове). Употребата на HSS-циркулярни дискове 230 Волта ~ 50 Херца и разрезни шлифовъчни шайби от всякакъв вид е Мощност...
  • Seite 30: Преди Пускане В Експлоатация

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 30 6. Преди пускане в експлоатация Монтирайте комбинацията-превключвател- щепсел (11) за предния опорен крак с 2 винта (фиг. 13). Разопаковайте настолния циркуляр и Закрепете държача за смукателния маркуч проверете за евентуални повреди при (21) с 2 винта (B) за обратната страна на транспортирането...
  • Seite 31 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 31 7.4 Монтаж/ демонтиране на защитата на поставката за маса (6). циркулярния диск (фиг. 10/20) Поставете защитата на циркулярния диск (2) 7.7. Сменяне на циркулярния диск (фиг. 24) върху ножа за заклинване или разклинване Внимание! Издърпайте мрежовия щепсел. (5), така...
  • Seite 32 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 32 В посока, обратна на часовниковата стрелка: Отново завийте затегателния винт (12). по-голяма дълбочина на рязане. Внимание!! По посока на часовниковата стрелка: Не прибутвайте ограничителната шина (37) по-малка дълбочина на рязане. твърде много в посока към циркулярния диск. Разстоянието...
  • Seite 33: Почистване, Поддръжка И Поръчка На Резервни Части

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 33 защитния капак. заготовката в посока към циркулярния диск, Прибутвайте обработваемия детайл винаги до за да изпълните разреза. края на ножа за заклинване или разклинване Внимание: Дръжте винаги здраво (5). управляваната заготовка, никога Отпадакът от рязането остава да лежи върху свободната...
  • Seite 34: Съхранение На Склад

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 34 11.3. Поръчка на резервни части: При поръчка на резервни части следва да бъдат указани следните данни; Тип на уреда Артикулен номер на уреда Идентификационен номер на уреда Номер на необходимата резервна част Актуална информация и цени ще намерите на адрес: www.isc-gmbh.info 12.
  • Seite 35 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 35 25 Λαστιχένια πόδια Προσοχή! 26 Κινητήρας Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται 27 Πεταλούδες-βίδες μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή τραυματισμών ή ζημιών. Για το λόγ οαυτό διαβάστε προσεκτικά την Οδηγία χρήσης / τις Υποδείξεις 3.
  • Seite 36: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 36 διαχωριστικών δίσκων παντός είδους. 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά Αναπόσπαστο μέρος της ενδεδειγμένης χρήσης είναι και η τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, Κινητήρας εναλλασσόμενου ρεύματος καθώς και οι οδηγίες συναρμολόγησης και οι 230 V ~ 50Hz υποδείξεις χειρισμού στην οδηγία χρήσης. Ισχύς...
  • Seite 37: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 37 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÁÈ· ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ (21) Ì 2 ‚›‰Â˜ (B) ÛÙËÓ fiÈÛıÂÓ ÙÔ˘ ¿ÁÎÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜ (1). (ÂÈÎ. 14) Ξεπακετάρετε το επιτραπέζιο κυκλικό πριόνι και Στερεώστε τις χειρολαβές (16) στα μπροστινά ελέγξτε...
  • Seite 38 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 38 7.4 Τοποθέτηση / εξαγωγή της προστασίας για 7.7. Αλλαγή πριονολάμας (εικ. 24) την πριονολάμα (εικ. 10/20) Προσοχή! Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. Τοποθετήστε την προστασία για την πριονολάμα Ρυθμίστε την πριονολάμα (4) στο μέγιστο βάθος (2) στο...
  • Seite 39 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 39 8.3 Παράλληλο τέρμα 9. Λειτουργία 8.3.1Ύψος τέρματος (εικ. 26/27) Προσοχή! Ο συμπαραδιδόμενος παράλληλος οδηγός (7) Μετά από κάθε νέα ρύθμιση συνιστούμε μία διαθέτει δύο οδηγούς διαφορετικού ύψους. δοκιμαστική κοπή για έλεγχο των ρυθμίσεων. Ανάλογα με το πάχος των υλικών που θα Μετά...
  • Seite 40 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 40 9.1.3 Κοπή πολύ στενών αντικειμένων (εικ. 31) 11. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, Για διαμήκεις κοπές πολύ στενών αντικειμένων ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ με πλάτος 30 χιλιοστών και λιγότερο, πρέπει να χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε ένα ξύλο ώθησης. ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ Στην...
  • Seite 41 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 41 13. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛË ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹ Ó· Â·Ó·ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ› ‹ Ó· ·Ó·Î˘Îψı›. √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi...
  • Seite 42: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 42 3. Sevkiyatın içeriği (Şekil 1-4) Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet çıkarın. edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport dikkatlice okuyunuz.
  • Seite 43: Teknik Özellikler

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 43 Makineyi kullanan ve bakımını yapan personel, bu 5. Teknik Özellikler talimatlar hakkında bilgi sahibi olmalı ve muhtemel tehlikeler konusunda bilgilendirilmelidir. Bunun Alternatif akım motoru 230 V ~ 50Hz dışında, geçerli olan genel kazaları önleme Güç P S1 1200 W S6 20% 2000 W yönetmelerine de riayet edilmelidir.
  • Seite 44: Çalıştırmadan Önce

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 44 6. Çalıştırmadan önce Ön ayaklardaki sapları (16) 2 adet civata ön ayaklara (18) monte edin. (Şekil 15). Dikkat: Saplar (16) hareket edebilir şekilde olmalı Testereyi ambaljından çıkarın ve transport ve kendiliğinden katlanabilmelidir! (Şekil 15) hasarının olup olmadığını kontrol edin Testere tezgahının ön tarafındaki sıkıştırma rayının Makine sağlam şekilde kurulmalıdır.
  • Seite 45 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 45 Dikkat! işaretine bakınız) Kesme işlemine başlamadan önce testere Ayırma kaması (5) ve testere bıçağı korumasını bıçağı koruması (2) kesilecek malzeme (2) tekrar monte edin ve ayarlayın (bkz. 7.4., 7.5.) üzerine indirilecektir. Testere ile çalışmaya başlamadan önce koruma tertibatlarının fonksiyonlarını...
  • Seite 46 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 46 8.3.3. Dayanak Uzunluğunun Ayarlanması (Şekil Uzunlamasına kesim işlemindeki çalışma pozisyonu kesinlikle, kesme çizgisi ile aynı çizgide olmamalıdır. Kesilecek iş parçasının sıkışmasını önlemek için Paralel dayanağı (7) iş parçası yüksekliğine ve dayanak kızağı (37) uzunlaması yönde istenilen genişliğe göre ayarlayın.
  • Seite 47: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 47 Enine dayanak (7) ve iş parçasını testere bıçağı 11.3 Yedek parça siparişi: yönüne itin ve kesimi gerçekleştirin. Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler Dikkat: Daima kılavuzlanmış olan iş parçasını verilmelidir: tutun ve kesinlikle iş parçasının kesilen Cihaz tipi ucunu tutmayın.
  • Seite 48 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 48 Schaltplan...
  • Seite 49 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 2031 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Seite 50 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 50 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 51 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 51 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно...
  • Seite 52 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
  • Seite 53 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 53 Technische Änderungen vorbehalten Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. Зaпазва се правото за технически промени √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Teknik de©iμiklikler olabilir...
  • Seite 54: Certyfikat Gwarancji

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 54 CERTYFIKAT GWARANCJI Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 55 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 55 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 56: Документ За Гаранция

    Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 56 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна...
  • Seite 57 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 57 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης...
  • Seite 58 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 58 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz.
  • Seite 59 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 59 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 60 Anleitung_RT_TS_2031_U_SPK5__ 07.08.14 14:02 Seite 60 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

Diese Anleitung auch für:

43.071.53

Inhaltsverzeichnis