Seite 1
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:23 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Originalna navodila za uporabo Namizna krožna žaga Eredeti használati utasítás körfűrész Originalne upute za uporabu stolne kružne pile Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera Originální návod k obsluze Univerzální kotoučová pila Originálny návod na obsluhu Stolná...
Seite 2
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:23 Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Prosimo razgrnite strani 2-5 Kérjük a 2-től – 5-ig levő oldalakat szétnyitni Bf Otvorite stranice 2-5 Otvorite stranice 2-5 Nalistujte prosím stranu 2-5 Prosím otvorte strany 2-5...
Seite 3
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:23 Seite 3...
Seite 4
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 4 max. 3-5 mm...
Seite 5
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 5...
Seite 6
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 6...
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 8 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Hartmetallbestücktes Sägeblatt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Parallelanschlag Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Schiebestock diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Tischkreissäge deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, Winkelanschlag damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Ringschlüssel (30)
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 9 Rückschlag von Werkstücken und Geräuschemissionswerte Werkstückteilen. Sägeblattbrüche. Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetall- entsprechend EN 61029 ermittelt. teilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Leerlauf Gehörschutzes. Schalldruckpegel L pA 93,2 dB(A) Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz- Unsicherheit K pA 3 dB...
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 10 7. Montage Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüst- arbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen. 8. Bedienung 7.1 Montage des Sägeblattes (Abb. 2/3) 8.1 Ein-, Ausschalten (Abb.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 11 (7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden. Überlastschalter das Gerät aus. Nach einer kurzen Die beiden Sterngriffschrauben (12) festziehen, Abkühlpause kann das Gerät durch Betätigen des um den Parallelanschlag (7) zu fixieren. Überlastschalters wieder eingeschaltet werden. 8.3 Winkeleinstellung (Abb.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 12 Queranschlag (14) und Werkstück in Richtung des Sägeblattes schieben, um den Schnitt auszuführen. Achtung: Halten Sie immer das geführte Werkstück fest, nie das freie Werkstück, welches abgeschnitten wird. Queranschlag (14) immer so weit vorschieben, bis das Werkstück vollständig durchgeschnitten ist.
Seite 13
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 13 Kazalo 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Obseg dobave 4. Namenska uporaba 5. Tehnični podatki 6. Pred prvim zagonom 7. Montaža 8. Upravljanje 9. Obratovanje 10. Vzdrževanje 11. Naročanje nadomestnih delov 12. Odstranjevanje in recikliranje...
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 14 3. Obseg dobave Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere List žage s trdo kovinsko oblogo preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili Paralelni prislon poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za Potisni del uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, Namizna krožna žaga da boste imeli zmeraj na voljo potrebne informacije.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 15 Zdravju škodljive emisije lesnega prahu pri Omejite hrupnost in vibracije na minimum! žaganju v zaprtih prostorih Uporabljajte samo brezhibne naprave. Redno vzdržujte in čistite napravo. Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za Vaš način dela prilagodite napravi. katere je bil konstruirani.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 17 8.6 Priključitev odsesovanja (sl. 14) potisnim delom (3) do konca režne zagozde (5). Na mizni krožni žagi sta dva adapterja za Potisni les ni vsebovan v obsegu dobave! priključitev sesalne naprave: (lahko ga dobite v ustrezni trgovini) priključek (x) na zaščiti žaginega lista (2) in priključek (y) na predalu za trske (z).
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 18 12. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr.
Seite 19
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 19 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. A szállítás terjedelme 4. Rendeltetésszerűi használat 5. Technikai adatok 6. Beüzemeltetés előtt 7. Összeszerelés 8. Kezelés 9. Üzem 10. Karbantartás 11. Pótalkatrészek megrendelése 12. Megsemmisítés és újrahasznosítás...
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 20 3. A szállítás kiterjedése Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár Keményfémlapkás fűrészlap biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket Párhuzamos ütközœ és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a Toló bot használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, Asztali körfűrész azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az Szögletütközœ...
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 21 Zaj és vibrálás esetén. fűrészlaptörések. a fűrészlap hibás keményfémrészeinek a A zaj és a vibrálási értékek az EN 61029 szerint kivetése. lettek mérve. a szükséges zajcsökkentœ füllvédœ használatának mellœzésekor a hallás Hangnyomásmérték L 93,2 dB(A) károsodása.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 22 7. Összeszerelés 8. Kezelés Figyelem! Az asztali körfűrészen történő minden 8.1 Be-, kikapcsolni (ábra 11a) karbantartási és átszerelési munka előt kihúzni a A zöld taszter „I” nyomása által lehet bekapcsolni a fűrészt. A fűrészelés kezdete előtt megvárni, hálózati csatlakozót.
Seite 23
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 23 8.3 A szög beállítása (ábrák 1, 10) 9. Üzemeltetés Megereszteni a rögzítő fogantyút (15) A rögzítőcsavar (16) csavarása által lehet a Minden új beállítás után, a beállított mértékek fűrészlapot (4) a kívánt szögletmértékre (lásd a felülvizsgálatára egy próbavágást ajálunk.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 24 Figyelem: Tartsa mindig feszesen a vezetett munkadarabot, soha a szabad munkadarabot, amelyet levág. A harántütközœt (14) mindig annyira elœretolni, amig a munkadarab teljesen át nincs vágva. A fırészt ismét kikapcsolni. 10. Karbantartás Figyelem! Az asztali körfűrészen történő minden fajta karbantartási és átszerelési munka előt kihúzni a hálózati csatlakozót.
Seite 25
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 25 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Montaža 8. Rukovanje 9. Pogon 10. Održavanje 11. Naručivanje rezervnih dijelova 12. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje...
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 26 3. Opseg isporuke Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati List pile od tvrdog metala sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Paralelni graničnik štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za Komad za guranje uporabu / sigurnosne napomene.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 27 namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač Isključite uređaj kad ga ne koristite. nego korisnik. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu 6.
Seite 28
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 28 smjeru u liniji s listom pile (4). ponovno stavite nosač. Ponovno pritegnite oba vijka (24). Pritegnite vijak za fiksiranje. Podešenost klina za cijepanje mora se provjeriti nakon svake zamjene lista pile. 8.2.2 Duljina graničnika (sl. 7/8) 7.3 Montaža zaštite lista pile (sl.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 29 adapter stolne kružne pile, po potrebi s dodatnim Drvo za guranje nije sadržano u opsegu pričvrsnim obujmicama, T-komadima itd. isporuke! Prije nego ćete početi rezati pilom uključite uređaj (Može se nabaviti u odgovarajućoj trgovini) za odsisavanje.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 30 12. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Seite 31
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 31 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Montaža 8. Rukovanje 9. Pogon 10. Održavanje 11. Porudžbina rezervnih delova 12. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje...
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 32 3. Predmet isporuke Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. List testere od tvrdog metala Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Paralelni graničnik upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Komad za guranje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Stona kružna testera...
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 33 Emisije drvene prašine koja je štetna po zdravlje Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! kod korišćenja u zatvorenim prostorijama. Koristite samo besprekorne uređaje. Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni. Redovno održavajte i čistite uređaj. Prilagodite svoj način rada uređaju.
Seite 34
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 34 između lista testere (4) i klina za cepanje (5) Graničnu vodilicu (25) okrenite za 90° ulevo ili iznosi 3 - 5 mm (vidi sliku 6). udesno, zavisno od potrebne visine graničnika i Klin za cepanje (5) mora da bude u uzdužnom ponovo nataknite nosač.
Seite 35
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 35 8.6 Priključak za usisavanje (sl. 14) 9.2 Rezanje veoma uskih obradaka Na stonoj kružnoj testeri se nalaze dva adaptera (širina manja od 30 mm) (sl. 13) za priključivanje uređaja za usisavanje: Paralelni graničnik (7) treba da se podesi na priključak (x) na zaštiti lista testere (2) i priključak širinu rezanja obratka.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 36 12. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Seite 37
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 37 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Montáž 8. Obsluha 9. Provoz 10. Údržba 11. Objednání náhradních dílů 12.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 38 3. Rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Pilový kotouč z tvrdokovu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Paralelní doraz škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Posuvná tyč obsluze.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 39 Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. používání v uzavřených prostorech. Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Nepřetěžujte přístroj. Stroj smí být používán pouze podle svého účelu V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. určení.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 40 klínem (5) činila 3 - 5 mm (viz obr. 6). nasadit na nosnou lištu. Roztahovací klín (5) musí být v podélném směru Utáhnout zajišťovací šrouby. v jedné rovině s pilovým kotoučem (4). Oba šrouby (24) opět utáhnout. 8.2.2 Délka dorazu (obr.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 41 stolní kotoučové pily, podle potřeby pomocí 9.3 Příčné řezy (obr. 9) dodatečných upevňovacích spon, T-kusů atd. Příčný doraz (14) nasunout do drážky (a) stolu Než začnete se stolní kotoučovou pilou řezat, pily a nastavit požadovaný úhlový rozměr (viz zapněte odsávací...
Seite 42
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 42 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Montáž 8. Obsluha 9. Prevádzka 10. Údržba 11. Objednanie náhradných dielov 12. Likvidácia a recyklácia...
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 43 3. Objem dodávky Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Pílový kotúč s tvrdokovovým potiahnutím príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Paralelný doraz zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Posuvný prípravok Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu Stolná...
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 44 Kontakt s pílovým kotúčom v oblasti pílenia, Hlučnosť a vibrácie ktorá nie je prikrytá. Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rezné Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa zranenie). európskej normy EN 61029. Spätný úder obrobkov a častí obrobkov. Zlomenie pílového kotúča.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 45 Uvoľniť maticu tak, že sa prstencový kľúč (30) tlačidlo „O“. nasadí na maticu a kľúč (31) sa nasadí na hriadeli motora (32) kvôli kontrovaniu proti 8.1.1 Hĺbka rezu (obr. 11) pohybu. Otočením okrúhlej úchytky (17) sa môže pílový Pozor! Maticu točiť...
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 46 8.4 Priečny doraz (obr. 9) Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a Priečny doraz (14) nasunúť do drážky pílového spadnutiu na konci procesu pílenia (napr. stola. pomocou odvaľovacieho stojanu a pod.). Uvoľniť ryhovanú skrutku (c). Pozor pri zahajovaní...
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 47 Prach a nečistoty je potrebné pravidelne odstraňovať z prístroja. Čistenie vykonávajte najlepšie stlačeným vzduchom alebo utierkou. Nepoužívajte k čisteniu plastových dielov na výrobku žiadne žieraviny. Stroj pri prenášaní držte za podstavec. 11. Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 1221 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Süd Product Service GmbH 2006/95/EC Notified Body No.: 0123...
Seite 49
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 49 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 50
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 50 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Seite 51
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 51 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
Seite 52
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 52 Výrobok spĺňa požiadavky smernice EN 61000-3-11 a podlieha zvláštnym podmienkam pre pripojenie. To znamená, že nie je prípustné používanie na ĺubovoľných prípojných bodoch. Prístroj môže pri nepriaznivých sieťových podmienkach viesť krechodným výkyvom napätia. Výrobok je určený výhradne len pre používanie na takých prípojných bodoch, ktoré a) neprekračujú...
Seite 53
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 53 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Seite 54
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 54 Technische Änderungen vorbehalten Tehnične spremembe pridržane. Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
Seite 55
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 55...
Seite 56
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 56...
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 57 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
Seite 58
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 58 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 59
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 59 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Seite 60
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 60 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 61 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
Seite 62
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 62 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK4__ 15.11.13 11:24 Seite 63 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.