Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Camille Bauer SINEAX V604 Betriebsanleitung

Camille Bauer SINEAX V604 Betriebsanleitung

Universal-messumformer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SINEAX V604:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Camille Bauer Metrawatt AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen
Phone +41 56 618 21 11
Fax +41 56 618 21 21
info@cbmag.com
www.camillebauer.com
Betriebsanleitung
Universal-Messumformer SINEAX V 604
Mode d'emploi
Convertisseur de mesure universel
SINEAX V 604
Operating Instructions
Universal Transmitter SINEAX V 604
V 604-1 B d-f-e
987 810-05
07.15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Camille Bauer SINEAX V604

  • Seite 1 Convertisseur de mesure universel SINEAX V 604 Operating Instructions Universal Transmitter SINEAX V 604 V 604-1 B d-f-e 987 810-05 07.15 Camille Bauer Metrawatt AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen Phone +41 56 618 21 11 Fax +41 56 618 21 21 info@cbmag.com www.camillebauer.com...
  • Seite 3 Betriebsanleitung Universal-Messumformer SINEAX V 604 ............... Seite 4 Mode d’emploi Convertisseur de mesure universel SINEAX V 604 ..............Page 12 Operating Instructions Universal Transmitter SINEAX V 604 ..............Page 20 Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet wer- den müssen, sind in dieser Betriebsanleitung mit folgenden Symbolen markiert: Les conseils de sécurité...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung Universal-Messumformer SINEAX V 604 Inhaltsverzeichnis SINEAX V604 SINEAX 1. Erst lesen, dann … ............4 V604 2. Lieferumfang ..............4 3. Übersichtsbild der Funktionselemente ......4 4. Kurzbeschreibung ............5 5. Technische Daten ............5 6. Frontschild austauschen ..........7 7. Gerät öffnen und schliessen .........7 8.
  • Seite 5: Kurzbeschreibung

    Die an den SINEAX V 604 gestellten Schutzanforderungen der Richtlinie für EMV (89/336/EWG) werden erfüllt. Das Gerät trägt das CE-Zeichen für EMV. (10) (13) Messgrösse und Messbereich lassen sich mit einem PC, Programmierkabel und der zugehörigen Software program- (11) mieren. Zudem können messgrössenspezifi sche Daten, wie Ausgangsgrösse, Übertragungsverhalten, Wirkungsrichtung (12) und Details der Fühlerbruch-Überwachung programmiert...
  • Seite 6 Ansprech-/Abfallschwelle des Relais: Messausgang 1 bis 15 kΩ, je nach Messart und Messbereich Ausgangsgrössen A1 und A2 Zu b): Das Relais muss durch Programmieren inaktiviert Ausgangsgrössen A1 und A2 als eingeprägte Gleichstrom- werden: signale I oder als aufgeprägte Gleichspannungssignale U «Ausgang auf eingegebenen Wert, Relais inaktiv»...
  • Seite 7: Frontschild Austauschen

    Tabelle 4: Grüne Leuchtdiode (ON, Bild 2) Nach dem Wiedereinlegen des Frontschildes in die Klar- sichtabdeckung, diese wieder einsetzen. Dazu Klarsicht- abdeckung zuerst unter die untere Halterung führen und mit Betriebszustände Grüne Leuchtdiode Finger (Bild 4, rechts) durch Druck zum Einrasten bringen. blinkt im 1 Hz-Rhythmus während 5 Sekunden nach 7.
  • Seite 8: Befestigung Auf Wand

    8.2 Befestigung auf Wand Unbedingt sicher stellen, dass die Leitungen Wand oder Montagetafel nach dem Bohrplan (Bild 7) mit beim Anschliessen spannungsfrei sind! 2 Löchern ca. 4,5 mm Ø versehen. Möglicherweise drohende Gefahr, 230 V Netzspannung als Hilfsenergie, 250 V beim Kontaktausgang Ferner ist zu beachten, …...
  • Seite 9: Anschluss Der Messleitungen

    9.1 Anschluss der Messleitungen Je nach Messaufgabe/Anwendung (siehe Tabelle 5) die Messeingangsleitungen anschliessen. Tabelle 5: Messeingang Anschluss-Schema Messbereich- Messaufgabe / Anwendung Messpanne Grenzen Klemmenbelegung 6 11 – Gleichspannung –300…0…+300 mV 2…300 mV 7 12 (Direkter Eingang) 6 11 – Gleichspannung –40…0…+40 V 0,3…40 V 7 12...
  • Seite 10: Anschluss Der Messausgangsleitungen

    Anmerkungen Tabelle 6 Kontaktausgang K Werkstoff Schaltleistung 9.1.1 Anschluss an Thermoelemente (Anschluss- Schema Nr. 8) AC: ≤ 2 A/250 V (500 VA) Hauchvergoldet Bei Geräten, die zum Anschluss an Thermoelemente mit DC: ≤ 1 A, interner Vergleichsstellenkorrektur programmiert sind, muss Silberlegierung 0,1…250 V vom Thermoelement bis zum SINEAX V 604 eine Ausgleichs-...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Von den im Abschnitt «4. Kurzbeschreibung» aufgezähl- 13. Demontage-Hinweis ten programmierbaren Details muss ein Parameter – die Messumformer gemäss Bild 10 von der Tragschiene ab- Ausgangsgrösse – sowohl mittels PC als auch durch me- nehmen. chanisches Eingreifen am Messumformer programmiert werden, und zwar: …...
  • Seite 12: A Lire En Premier, Ensuite

    Mode d’emploi Convertisseurs de mesure SINEAX V 604 Sommaire SINEAX V604 SINEAX 1. A lire en premier, ensuite … ........12 V604 2. Etendue de la livraison ..........12 3. Illustration des éléments fonctionnels ......12 4. Description brève ............13 5. Caractéristiques techniques ........13 6.
  • Seite 13: Description Brève

    Le convertisseur de mesure SINEAX V 604 satisfait aux conditions de protection EMC de la recommandation (89/336/EWG). L’appareil est muni du sigle CE pour EMC. (10) (13) La grandeur et l’étendue de mesure peuvent être program- mées à l’aide d’un PC, d’un câble de programmation et (11) d’un logiciel adéquat.
  • Seite 14 Seuil d’attraction / de chute du relais: Sortie de mesure 1 à 15 kΩ suivant type de mesure et étendue de Signaux de sortie A1 et A2 mesure Choix des signaux de sortie en courant continu contraint I Pour b): Le relais doit être désactivé par programmation: ou tension continue contrainte U par un commutateur DIP «Sortie sur valeur déterminée, relais inactif»...
  • Seite 15: Changement De La Plaquette Frontale

    Tableau 4: Diode luminescente verte (ON, fi g. 2) diverses. Après mise en place de la plaquette, remettre le capot transparent en le glissant d’abord dans la gorge in- Etats de fonctionnement Diode verte férieure et l’encliqueter défi nitivement par une pression du clignote au rythme de 1 Hz doigt (fi...
  • Seite 16: Raccordements Électriques

    8.2 Montage sur paroi Lors du raccordement des câbles, se rassurer Percer dans la paroi ou le tableau de montage 2 trous d’environ impérativement que toutes les lignes soient 4,5 mm Ø selon le plan de perçage (fi g. 7). hors tension! Danger imminent de 230 V alimentation auxiliaire, 250 V sortie de contact...
  • Seite 17 9.1 Raccordement des lignes de mesure Connecter les lignes d’entrée de mesure selon le genre de mesure et l’application. Tableau 5: Entrée de mesure Schéma de raccordement Etendues de Plage de Application / mesure de mesure limites mesure Plan des bornes 6 11 –...
  • Seite 18: Programmation Du Convertisseur

    Remarques Tableau 6 9.1.1 Raccordement à thermocouples (schéma de Sortie de contact K Puissance de Matériaux connexion no 8) commutation CA: ≤ 2 A/250 V Pour les appareils programmés pour être raccordés à des (500 VA) Alliage thermocouples avec correction interne de la température de la d’argent CC: ≤...
  • Seite 19: Mise En Service

    Un des paramètres de programmation mentionnés dans la 13. Instructions pour le démontage rubrique «4. Description brève» doit être programmé aussi Démonter le convertisseur du rail support selon fi g. 10. bien par le PC que par une intervention directe sur le convertisseur de mesure, à...
  • Seite 20: Read Fi Rst And Then

    Operating Instructions Universal Transmitter SINEAX V 604 Contents SINEAX V604 SINEAX 1. Read fi rst and then … ..........20 V604 2. Scope of supply ............20 3. Overview of the parts ..........20 4. Brief description ............21 5. Technical data ............21 6. Exchanging frontplates ..........23 7.
  • Seite 21: Brief Description

    The transmitter fulfi ls the protection requirements according to the EMC guideline (89/336/EWG). The device bears the CE symbol for EMC. (10) (13) Measured variables and measuring ranges are program- med with the aid of a PC, a programming cable and the (11) programming software.
  • Seite 22 Relay pick-up/reset threshold: Measuring output 1 to 15 kΩ, acc. to measuring mode and range Output signals A1 and A2 Note on b): The relay must be activated by programming: The output signals can be either load-independent DC “Output corr. to input variable, relay inactive” currents I or DC voltages U .
  • Seite 23: Exchanging Frontplates

    Table 4: Green LED (ON, Fig. 2) After replacing the label in the transparent cover, the transpa- rent cover can be snapped into the front of the device again. This is done by inserting it behind the edge at the bottom Operating status Green LED and pressing it gently down and to the rear with the fi...
  • Seite 24: Wall Mounting

    8.2 Wall mounting Make sure that the cables are not live when making the connections! Drill 2 holes of approx. 4.5 mm diameter in the wall or panel as shown in the drilling pattern (Fig. 7). The 230 V power supply and 250 V contact output is potentially dangerous Also note that …...
  • Seite 25 9.1 Alternative measurement connections Connect the measuring leads to suit the application as given in Table 5. Table 5: Measuring input Connecting diagram Measuring range Measuring Measuring mode / application limits span Terminal arrangement 6 11 – DC voltage –300…0…+300 mV 2…300 mV 7 12 (direct input) 6 11...
  • Seite 26: Connecting The Power Supply

    Table 6 Notes Contact output K Material Contact rating 9.1.1 Connection to thermo-couples (connection AC: ≤ 2 A/250 V diagram No. 8) (500 VA) Gold fl ashed With instruments programmed for thermocouple connec- DC: ≤ 1 A, silver alloy tion with internal cold junction compensation, compen- 0.1…250 V sating leads must be used from the thermocouple to the (30 W)
  • Seite 27: Commissioning

    Of the programmable details listed in section «4. Brief des- 13. Releasing the transmitter cription», one parameter – the output signal – has to be Release the transmitter from a top-hat rail as shown in determined by PC programming as well as mechanical setting Fig.
  • Seite 28: Konformitätserklärung

    15. Konformitätserklärung / Certifi cat de conformité / Declaration of con- formity...

Diese Anleitung auch für:

987810-05

Inhaltsverzeichnis