Inhaltszusammenfassung für Camille Bauer SIRAX V 644
Seite 1
Betriebsanleitung Universal-Messumformer SIRAX V 644 Mode d’emploi Convertisseur de mesure universel SIRAX V 644 Operating Instructions Universal Transmitter SIRAX V 644 V 644-6 B dfe 107 947-02 04.09 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56 618 21 11 Telefax +41 56 618 35 35 e-mail: info@camillebauer.com...
Seite 3
Seite Betriebsanleitung Universal-Messumformer SIRAX V 644 Mode d’emploi Convertisseur de mesure universel SIRAX V 644 Operating Instructions Universal Transmitter SIRAX V 644 Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet wer- den müssen, sind in dieser Betriebsanleitung mit folgenden Symbolen markiert: Les conseils de sécurité qui doivent impérative- ment être observés sont marqués des symboles...
Thermoelementen 1820 °C gefährdeteten Bereich zu erfassen, ergänzen die Baureihe des Messumformers. Widerstandsänderungen mit Ferngebern/Potentio- Die an den SIRAX V 644 gestellten Schutzanforderungen der metern Richtlinie für EMV (89/336/EWG) werden erfüllt. Das Gerät kleinere 0...740 Ω 8 Ω 740 Ω...
Seite 6
«Ausgang auf Wert, Relais abgefallen» Messausgang Ansprech-/Abfallschwelle des Relais: Ausgangsgrössen A1 und A2 1 bis 15 kΩ, je nach Messart und Messbereich Zu b): Das Relais muss durch Programmieren inaktiviert Ausgangsgrössen A1 und A2 als eingeprägte Gleichstrom- werden: signale I oder als aufgeprägte Gleichspannungssignale U «Ausgang auf eingegebenen Wert, Relais inaktiv»...
Jahresmittel: ≤ 75% 24 … 60 V DC/AC 85 … 230 V DC/AC Betriebshöhe: 2000 m max. Bild 4. Codierung des Steck-Moduls SIRAX V 644 in Standard- Nur in Innenräumen zu verwenden! (Nicht Ex)-Ausführung. Programmier-Anschluss am Messumformer Bestell-Typ Schnittstelle:...
Bei Geräten in der Zündschutzart «Eigen- sicherheit» [EEx ia] IIC sind zusätzlich die Bild 6. Steckerbelegung. Sicht auf die Rückseite des SIRAX V 644. Angaben der Baumusterprüfbescheinigung, die EN 60 079-14, sowie die nationalen Vor- schriften für die Errichtung von elektrischen Legende zu Bild 6 Anlagen in explosionsgefährdeten Bereichen...
Stecksockel und Spiralkabel (siehe Pfeil in Bild 6 anschliessen. der Abbildung) darf nicht getrennt sein, Falls sich die Hilfsenergie für den SIRAX V 644 ausschalten wenn das Spiralkabel im zu programmie- lassen soll, ist in der Zuleitung für die Hilfsenergie ein zwei- renden Gerät steckt.
10. Montage Für das Einstellen des DIP-Schalters Gehäusedeckel öffnen (siehe Abschnitt «9. Gerät öffnen und schliessen») und den Der Messumformer SIRAX V 644 wird auf einen Geräteträger DIP-Schalter nach Ta belle 7 einstellen. BP 902 aufgesteckt. Der 8fach-DIP-Schalter befi ndet sich rechts aussen auf der Vorderseite des Prints.
– 0,5 … I ≥ 35 mA bei der Ausführung mit dem Anlauf Hilfsenergie-Bereich 85 – 230 V DC/AC Bild 10. Universal-Messumformer SIRAX V 644. 12. Wartung Der Messumformer ist wartungsfrei. 13. Demontage-Hinweis 1. Schnellverschluss um 90° drehen. 2. Steck-Modul herausziehen.
Mode d’emploi Convertisseur de mesure universel SIRAX V 644 Sommaire 3 fi ches d’informations (2) (pour noter les caractéristiques programmées) 1. A lire en premier, ensuite … ........13 1 barre de codage (3) 2. Etendue de la livraison ..........13 (pour le codage du support d’appareils SIRAX BP 902) 3.
à 2, 3 ou 4 fi ls métriques ou à des sources de tension ou de courant continu. Le SIRAX V 644 convertit la grandeur de mesure en un signal valeurs de résistance 0...740 Ω...
Seite 15
Sortie de mesure Seuil d’attraction / de chute du relais: 1 à 15 kΩ suivant type de mesure et étendue de Signaux de sortie A1 et A2 mesure Choix des signaux de sortie en courant continu contraint I Pour b): Le relais doit être désactivé par programmation: ou tension continue contrainte U par un commutateur DIP «Sortie sur valeur déterminée, relais inactif»...
24 … 60 V CC/CA 85 … 110 V CC/ 85 … 230 V CA Fig. 5. Codage du module embrochable SIRAX V 644 en exécu tion [EEx ia] IIC. Légende pour les Figs. 4 et 5: = Avec bouchon de codage,...
Position de repos: c27– c29 «à sécurité intrinsèque» [EEx ia] IIC il faut respecter les indications contenues dans Fig. 6. Plan des fi ches. Vue depuis l’arrière du SIRAX V 644. l’attestation de conformité EN 60 079-14 ainsi que les prescriptions nationales pour la réalisation d’installations électriques dans...
Seite 18
7.1 Raccordement des lignes de mesure Connecter les lignes d’entrée de mesure selon le genre de mesure et l’application (voir tableau 5). Tableau 5: Entrée de mesure Schéma de raccordement Etendues de Plage de Application / mesure de mesure limites mesure Plan des bornes Tension continue...
Si l’on désire pouvoir interrompre l’alimentation auxiliaire du – Lorsque le câble spiralé est enfi ché dans SIRAX V 644, il faut intercaler un interrupteur bipolaire dans l’appareil à programmer, la liaison entre le circuit d’alimentation.
… le genre de la grandeur de sortie par le positionnement du commutateur DIP. 10. Montage Le convertisseur de mesure SIRAX V 644 est embroché dans un support d’appareils BP 902. Pour positionner le commutateur DIP, enlever le couvercle de l’appareil (voir rubrique «9. Ouvrir et fermer l’appareil») et Pour la détermination de l’endroit de montage...
135,7 – 0,5 … I ≥ 35 mA pour la version avec le bloc Fig. 10. Convertisseur de mesure universel SIRAX V 644. démarragef d’alimentation auxiliaire 85 – 230 V CC/CA 12. Entretien Le convertisseur de mesure ne nécessite pas d’entretien.
1 Operating Instructions (5) in three languages: English, 4. Brief description ............23 French and German 5. Technical data ............23 6. Mechanical coding of the plug-in module ....25 Konfiguration / Configuration SIRAX V 644 7. Electrical connections ..........26 Konfiguration / Configuration SIRAX V 644 Anlage/Mess-Stelle Plant/Measuring point 8.
1820 °C hazard zones rounds off this series of transmitters. Variation of resistance The transmitter SIRAX V 644 fulfi ls the protection requirements of remote sensors/ according to the EMC guideline (89/336/EWG). The device potentiometers bears the CE symbol for EMC.
Seite 24
Measuring output Relay pick-up/reset threshold: 1 to 15 kΩ, acc. to measuring mode and range Output signals A1 and A2 Note on b): The relay must be activated by programming: The output signals can be either load-independent DC cur- “Output corr. to input variable, relay inactive” rents I or DC voltages U .
24 … 60 V DC/AC 85 … 110 V DC/ 85 … 230 V AC Fig. 5. Coding of the plugin module SIRAX V 644 in [EEx ia] IIC version. Legend to Figs. 4 and 5: = With set of code,...
EN 60 079-14, and also local regulations applicable to electrical Fig. 6. Plug arrangement seen from the rear of SIRAX V 644. installation in explosion hazard areas must be taken into account.
Seite 27
Connect the measuring leads to suit the application as given in Table 5. Table 5: Measuring input Wiring diagram Measuring range Measuring Measurement limits span Plug arrangements DC voltage –300…0…+300 mV 2…300 mV (direct input) – DC voltage –40…0…+40 V 0.3…40 V (input via potential divider) (Ex max.
For this reason, the expandable cable must A two-pole switch must be included in the supply connection be plugged into the socket connector be- where facility for switching SIRAX V 644 off is desired. fore establishing the connection between the device and the PC.
10. Mounting To set the DIP switches, open the casing (see Section 9 “Withdrawing and inserting the device”) and set the DIP The transmitter SIRAX V 644 is plugged onto a backplane switches as shown in Table 7. BP 902.
… I ≥ 35 mA for the version with a power supply start range of 85 – 230 V DC/AC Fig. 10. Universal transmitter SIRAX V 644. 12. Maintenance No maintenance is required. 13. Releasing the transmitter 1. Rotate the quick release screws 90°.
15. Konformitätserklärung / Certifi cat de conformité / Declaration of conformity EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY D o k u m e n t - N r . / V 6 4 4 . D O C D o c u m e n t . N o . : H e r s t e l l e r / C a m i l l e B a u e r A G M a n u f a c t u r e r :...