Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

553 SW / 5534 SWE
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE KOSAČKY NA TRÁVU
ORYGINALNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KOSIARKI DO TRAWY
EN
Congratulations on
your purchase of
the product brand
HECHT. Before the first
operation, please read
Bedienungsanleitung vor
the owner's manual
carefully!
ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE LAWN MOVER
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG RASENMÄHER
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ SEKAČKY NA TRÁVU
DE
Wir gratulieren Ihnen
zum Kauf eines
HECHT Produktes.
značky HECHT. Před
Bitte lesen Sie die
prvním uvedením do
der ersten Verwendung
pozorně přečtěte tento
sorgfältig durch!
CS
Gratulujeme Vám
Gratulujeme Vám
k nákupu výrobku
k nákupu výrobku
značky HECHT. Pred
prvým uvedením do
provozu si prosím
prevádzky si prosím
pozorne prečítajte
návod k obsluze!
návod na obsluhu!
SK
PL
Gratulujemy zakupu
produktu marki
HECHT. Przed
pierwszym użyciem
należy dokładnie
przeczytać instrukcję
obsługi!
EN
DE
CS
SK
PL

Kapitel

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 553 SW

  • Seite 1 553 SW / 5534 SWE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE LAWN MOVER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG RASENMÄHER PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ SEKAČKY NA TRÁVU PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE KOSAČKY NA TRÁVU ORYGINALNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KOSIARKI DO TRAWY Congratulations on Wir gratulieren Ihnen Gratulujeme Vám Gratulujeme Vám...
  • Seite 2 This manual contains important information about safety, installation, operation, maintenance, storage, and troubleshooting. The instructions in a safe place to be able to find information in the future or for other users. Given the constant technological development and adaptation to the latest exacting standards of the EU technical and design changes may be carried out without prior notice.
  • Seite 51 62 vor.dem.starten.des.motors..................63 TANKEN .............................. 63 mOTORÖL ............................64 HÖHENLAGE ÜBER mEERESSPIEGEL ....................65 AKKU LADEN (NUR HEcHT 5534 SWE) ....................65 betrIeb........................... 66 STARTEN DES mOTORS ........................66 mOTORBREmSHEBEL ........................67 STOPPEN DES mOTORS ........................68 ANTRIEBSSTEUERUNG - HEcHT 553 SWE ....................
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    mOTORWARTUNG ..........................75 mOTORWARTUNGSPLAN ........................ 75 ÖLWEcHSEL ............................ 76 LUFTFILTER ............................76 ZÜNDKERZE ............................ 77 ScHALLDÄmPFER UND FUNKENFÄNGER ..................78 KOHLENSTOFFABLAGERUNGEN ...................... 78 KRAFTSTOFFANLAGE........................78 ENTFERNEN VON VERUNREINIGUNGEN ................... 79 LEEREN DES KRAFTSTOFFTANKS UND DES VERGASERS ..............79 REINIGUNG DES KRAFTSTOFFFILTERS ....................79 REINIGUNG DES LUFTKÜHLUNGSSySTEmS ..................
  • Seite 53: Allgemeine Sicherheitshinweise

    von Sträuchern und Hecken, zum Schneiden von bodendeckenden Pflanzen oder Rasenflächen auf Dächern oder Balkons verwendet werden. Ferner ist der mäher nicht zum Reinigen von Fußwegen und -pfaden oder als Baum- und Heckenschere bestimmt. Der Rasenmäher darf weder als Bodengrubber noch zum Ebnen des Geländes, z.B.
  • Seite 54: Arbeitsbereich

    • Die maschine nicht in der Nähe von Kindern oder Haustieren verwenden. • Beachten Sie, dass der Betreiber oder Nutzer für die eventuelle Beschädigung oder Personen- sowie Sachschäden verantwortlich ist. ARBEITSBEREICH • Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet halten. Unordnung und unzureichende Beleuchtung erhöhen das Unfallrisiko.
  • Seite 55 • mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Die Verletzungsgefahr beim Umkippen des Gerätes. Die maximale erlaubte querneigung beträgt 15°. • Seien Sie beim mähen an Randstreifen, in der Nähe von Gräben oder an Ufern sehr vorsichtig. Sollten Sie den Rand eines Abgrundes oder Graben überfahren oder die Böschung nachgeben, könnte sich die maschine plötzlich überschlagen.
  • Seite 56: Schutzausrüstung

    • Beachten Sie die nationalen Vorschriften und Auflagen zur Einschränkung der Betriebszeiten (fragen Sie gegebenenfalls bei Ihrem zuständigen Amt nach). • Überprüfen Sie ihren Rasenmäher vor jeder Benutzung auf beschädigte, defekte oder fehlende Teile. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest sind und das messer nicht verschlissen ist. Ersetzen Sie alle abgenutzten und beschädigten Teil, um die Sicherheit ihres mähers zu wahren.
  • Seite 57: Die Verwendung Und Wartung Der Kraftstoffmaschinen

    so besser kontrollieren. • Vor dem Einschalten der maschine alle Werkzeuge von der maschine entfernen. Der aufgesteckte Schlüssel oder Schraubenzieher auf einem der rotierenden maschinenteile kann Verletzungen verursachen. • Geeignete Kleidung tragen. Tragen Sie keine lockere Bekleidung oder Schmuck. Die Haare, Kleidung und Handschuhe außerhalb der Reichweite der beweglichen Teile halten.
  • Seite 58: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Den Akku

    vorgesehen waren, kann gefährliche Situationen verursachen. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DEN AKKU Lesen Sie bitte sorgfältig alle Hinweise und Bedingungen für die Anwendung durch und bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort für den Bedarfsfall auf. • Dieser Akku ist eine chemische Stromquelle. Er enthält chemische Verbindungen, die Körper-, Sach- und Umweltschäden verursachen können.
  • Seite 59: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Das Akkuladegerät

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DAS AKKULADEGERÄT Vorsicht! Starten Sie den Motor nicht, wenn der Akku geladen wird. Achtung! Stromschlaggefahr. Halten Sie das Anschlusskabel außer Reichweite des Mähmessers. Ziehen Sie vor allen Einstellungs-, Instandsetzungs- oder Wartungarbeiten den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Ladekabel oder ein Ladegerät mit einen beschädigten Kabelanschluss.
  • Seite 60: Personenschutz

    Versuchen Sie nicht, es mit einer anderen Spannung zu betreiben. PERSONENSCHUTz Seien Sie immer vorbereitet! Führen Sie zumindest das Folgende mit: • Einen geeigneten Feuerlöscher (Schaum). • Voll ausgestatteten Erste-Hilfe-Kasten, der sowohl für die Begleitung, als auch für die Bedienung einfach zu erreichen ist.
  • Seite 61: Auspacken

    • Im Zweifelsfall verwenden Sie die maschine nicht und fordern Sie die autorisierte Service-Stelle zur Kontrolle auf. lIeferumfang Rasenmäherkörper, zweiteiliger höhenvertstellbarer Führungsgriff Schnellspannschrauben, 1x Grasfangkorb, 1x mulchkeil, 1x Seitenauswurf, 1x Kerzenschlüssel, 1x Akku-Ladegerät (nur Hecht 5534 SWE), 1x Betriebsanleitung 61 / 97...
  • Seite 62: Montage

    MONTAGE Der Rasenmäher wird teilzerlegt geliefert. Vor dem ersten Einsatz des Rasenmähers müssen der zweiteilige Führungsgriff, die Räder und der Grasfangkorb angebaut werden. Gehen Sie Schritt für Schritt nach den Anweisungen und den Abbildungen vor, die als visueller Führer für eine einfache montage des Gerätes dienen. füHrungsgrIff./.klappgrIff 1.
  • Seite 63: Vor.dem.starten.des.motors

    VOR DEM STARTEN DES MOTORS Zu Ihrer Sicherheit und um die Lebensdauer Ihres Gerätes zu maximieren, ist es sehr wichtig sich ein paar minuten Zeit zu nehmen, um den Zusatnd des motors zu überprüfen. Stellen Sie sicher, dass Sie sich mit dem motor vertraut gemacht haben und eventuelle Probleme behoben sind. Im Zweifelsfall kontaktieren sie eine qualifizierte Werkstatt.
  • Seite 64: Benzin.nachfüllen

    Verwenden Sie niemals altes oder verschmutztes Benzin oder ein Gemisch aus Öl und Benzin. Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser im Kraftstoff befindet, oder in diesen gelangen kann. WARNUNG! Benzin ist leicht entflammbar. Bewahren Sie Kraftstoff nur in Behältern auf, die speziell für diesen Zweck entwickelt wurden. Füllen Sie Benzin nur im Freien auf.
  • Seite 65: Ölstand Prüfen

    Lagen zu erhalten muss der Vergaser angepasst werden. Weitere Informationen erhalten Sie in der autorisierten Service-Stelle. AKKU LADEN (NUR HECHT 5534 SWE) • Um für eine lange Lebensdauer des Akkus zu sorgen, muss dieser sorgfältig gepflegt werden. • Der Akku muss stets voll aufgeladen sein: •...
  • Seite 66: Betrieb

    • Das Gerät ist mit einem Ladeanschluss (Abb. 12A) ausgestattet, der sich in der Nähe des Akkus befindet und in den der entsprechende Stecker des Erhaltungsladegeräts „HEcHT 000548“ (Abb. 1 Teil 24) gesteckt wird. Das Erhaltungsladegerät wird entweder als Zubehör mitgeliefert oder ist als wahlfreies Zubehör erhältlich.
  • Seite 67: Motorbremshebel

    seIlZug-start e-start chokestellung: Bringen Sie beim Starten eines kalten motors den Startklappenhebel (Hebel der chokeklappe) (Abb. 14A) in die choke-Position „ “. Beim Starten eines warmen motors in die Position „ “, kein choke. Stellen Sie sich hinter dem mäher, ziehen Sie den Sicherheitshebel für die Zündabschaltung und die motorbremse (Abb.
  • Seite 68: Stoppen Des Motors

    2. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze, um ein versehentliches Starten zu verhindern, während das Geräte unbeaufsichtigt ist. ANTRIEBSSTEUERUNG - HECHT 553 SWE 1. Betätigen Sie den Selbstfahrer-Steuerhebel (Abb. 14D) und der Rasenmäher wird sich automatisch mit ca. 3,6 km/h vorwärts bewegen.
  • Seite 69: Grasfangkorb

    ACHTUNG: Manipulieren Sie niemals den Selbstfahrer-Steuerhebel, wenn der Motor nicht läuft. Ein Betätigen der Geschwindigkeitsregelung bei ausgeschaltetem Motor kann zu schweren Schäden am Antriebssystem führen! GRASFANGKORB Achtung – Verletzungsgefahr! Nehmen Sie den Grasfangkorb nur ab und hängen Sie ihn nur dann wieder ein, wenn der Motor ausgeschaltet ist und das Mähmesser still steht.
  • Seite 70: Für Die Besten Ergebnisse Beim Mähen

    FÜR DIE BESTEN ERGEBNISSE BEIM MÄHEN ACHTUNG: Ihr Rasenmäher ist nur für das normale Gartengras in einer Höhe, von nicht mehr als 250 mm konstruiert. Versuchen Sie nicht durch ungewöhnlich hohes, ungewöhnlich trockenes oder nasses Gras (z. B. eine Weide) oder Haufen von trockenem Laub zu mähen.
  • Seite 71: In.1.Funktion

    5 IN 1 FUNKTION 5 in 1 = Mähen, Selbstfahrend, Gras Sammeln, Mulchen, Seitenauswurf Dieser Rasenmäher kann über seine normale Schneidefunktion hinaus, nach Anwendungszwecken umgerüstet werden. Z.B. vom normalen Rasenmäher mit Heckauswurf zum Mulchmäher! (Beim Mulchen wird das Gras in einem Arbeitsgang geschnitten, dann fein gehackt und wieder dem Grünstreifen als natürlicher Dünger zugeführt).
  • Seite 72: Wartung

    die Entriegelung (Abb. 18c) und ziehen Sie den mulchkeil aus der Auswurföffnung. 3. Entfernen des Seitenauswurfs - Heben sie die seitliche Klappe an und entnehmen Sie den Seitenauswurf. - Die seitliche Klappe schließt automatisch. Die seitliche Austrittsöffnung am Gehäuse wird durch die Federkraft der Seitenklappe verschlossen. - Reinigen Sie regelmäßig die seitliche Klappe und die seitliche Austrittsöffnung von Grasresten und festsitzendem Schmutz.
  • Seite 73: Maschinenwartung

    MASCHINENWARTUNG • Ein sorgfältiger Umgang mit dem Gerät und seine regelmäßige Reinigung und Wartung sorgen dafür, dass das Gerät lange funktionstüchtig und leistungsfähig bleibt. • Halten Sie das Gerät in einem guten Zustand. Wenn die Sicherheits- und Hinweisaufkleber verschlissen oder nicht mehr gut lessbar sind, so ersetzen Sie diese. •...
  • Seite 74: Schneidmesser

    Saison mit einem leichten Öl. Reinigen Sie den Radantrieb und das Getriebe regelmäßig und fetten Sie die Zahnräder in den Rädern. 2. mOTOR Folgen sie die Schmierungsanweisungen für den motor. 3. BOWDENZÜGE Schmieren Sie die schwenkpunkte der Hebel und Griffe mindestens einmal pro Saison und Ölen Sie die Bowdenzüge regelmäßig mit Leichtöl, damit immer eine Freigängigkeit gegeben ist.
  • Seite 75: Akku (Nur Hecht 5534 Swe)

    Sie den Kundendienst! Siehe Abschnitt Kundendienst und Ersatzteile). ACHTUNG: Berühren Sie niemals das rotierende Messer. AKKU (NUR HECHT 5534 SWE) Gehen Sie nach den Anweisungen im Kapitel „Akku laden“ vor. Der Akku darf nicht vollständig entladen werden, ansonsten wird er zerstört und kann nicht wieder aufgeladen werden.
  • Seite 76: Ölwechsel

    Öl in den vorbereiteten Behälter ab. 5. Bei motorausführungen ohne Ablassschraube empfehlen wir die Verwendung einer Ölabsaugpumpe, z.B. Hecht 54 (Abb. 23). Optional kann der motor in der Richtung des Füllstutzenverschlusses gekippt werden, um das Öl abzulassen. Vor dem Kippen ist das Benzin aus der maschine zu entfernen.
  • Seite 77: Zündkerze

    Start den Luftfilter und reinigen oder ersetzen Sie ihn gegebenenfalls. Wird der motor oft in einem staubigen Gebiet betrieben, muss der Luftfilter öfter gereinigt werden. Warnung! Durch Starten des Motors ohne Luftfilter, mit einem defektem oder verschmutzen Luftfilter gelangt Schmutz in den Motor und führt zu einem erhöhtem Verschleiß...
  • Seite 78: Schalldämpfer Und Funkenfänger

    den Elektrodenabstand (Abb. 27A). Durch vorsichtiges biegen der äußeren Elektrode und erneutem messen kann der passende Elektrodenabstand eingestellt werden. Siehe Technische Daten. 5. Schrauben Sie die Zündkerze vorsichtig von Hand wieder ein um eine Beschädigung des Gewindes zu vermeiden. 6. Wenn die Zündkerze anliegt, ziehen Sie sie mit einem passenden Zündkerzenschlüssel festum die Dichtung zu komprimieren.
  • Seite 79: Entfernen Von Verunreinigungen

    • Kontrollieren Sie regelmäßig das Kraftstofsystem auf Beschädigungen und Leckagen. • Die Kraftstoffschläuche sind alle 2 jahre zu wechseln. Sollte der Kraftstoffschlauch eine Leckage aufweisen, muss diese sofort gewechselt werden. ENTFERNEN VON VERUNREINIGUNGEN Verunreinigungen sind jeden Tag oder vor jeder Verwendung, sowie nach jeder Verwendung zu entfernen.
  • Seite 80: Reinigung Des Luftkühlungssystems

    REINIGUNG DES LUFTKÜHLUNGSSYSTEMS ACHTUNG! Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorenteile, insbesonders der Schalldämpfer, werden extrem heiß. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden. • Lassen Sie Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen, bevor sie berührt werden. •...
  • Seite 81: Hinweise Zur Einlagerung Des Motors

    HINWEISE zUR EINLAGERUNG DES MOTORS Hinweis: Den Motor nie in der Nähe von Heizkörper, Öfen, Durchlauf- Wassererhitzern, bzw. anderen Geräten einlagern, die Funken erzeugen. vorbereItung.der.lagerung Die richtige Vorbereitung für die Lagerung Ihres motors ist ausschlaggebend für eine Sachgerechte Einlagerung und einen störungsfreien Start in die nächste Saison. Die folgenden Schritte helfen Ihnen Korrosion und Beeinträchtigungen der motorfunktion zu vermeiden und eine gute Optik so wie einen einfachen Start bei Wiederverwendung zu gewährleisten.
  • Seite 82: Langzeitlagerung / Saisoneinlagerung

    LANGzEITLAGERUNG / SAISONEINLAGERUNG Leeren Sie Tank und Vergaser vor der Einlagerung Ihrer maschine. Benzin wird verdunsten und verliert an Oktanzahl während der Lagerung. Dadurch wird altes Benzin enorme Startschwierigkeiten aufgrund seiner verminderten Zündfähigkeit verursachen und hinterlässt beim Verdunsten klebrige Rückstände, die das Kraftstoffsystem verstopfen. Verbleibt Benzin während der Lagerung im motor, so müssen im Normalfall Vergaser und andere Komponenten des Kraftstoffsystems bei Wiederverwendung gereinigt oder sogar ausgetauscht werden.
  • Seite 83: Spezifische Hinweise Für Die Lagerung Der Maschine

    Geräten einlagern, die Funken erzeugen. • Die Verwendung von altem oder verunreinigtem Benzin kann zu unrundem motorlauf oderkomplettausfall des motors führen. Daraus resultierende Schäden stellen eine Unsachgemäße Nutzung dar und sind nicht durch die Garantie abgedeckt. • Lagern Sie nur eine minimale Kraftstoffmenge, die Sie binnen 14 Tagen verbrauchen können. Verwenden Sie keinen Kraftstoff, der älter als 14 Tage ist.
  • Seite 84: Transport

    zumindest abzutrennen. Bei längerer Lagerung empfiehlt es sich, den Akku mindestens ein mal im monat nachzuladen. • Wechseln Sie alle 12 monate den Akku gegen einen neuen Originalakku aus, am besten vor Beginn der neuen Saison. • Lagern Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Unbefugten. •...
  • Seite 85 problem möglicher grund maßnahmen Falscher Startvorgang Befolgen Sie das Kapitel Motor starten Chokehebel / Starterklappe nicht Bringen Sie den Chokehebel / die Starterklappe in in der richtigen Position die richtige Position. Kraftstofftank leer Kraftstoff auffüllen Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen oder erneuern Ziehen Sie die Zündkerze mit dem vorgeschriebenen Die Zündkerze ist lose Drehmoment fest –...
  • Seite 86: Verbraucherinformationen.zur.motorseriennummer

    • Es dürfen nur original Ersatzteile verwendet werden. Dies ist notwendig um die Sicherheit Ihrer maschine zu erhalten. • Wenn Sie technische Beratung, eine Reparatur oder Ersatzteile benötigen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an die Hubertus Bäumer GmbH. www.hecht-garten.de • Ersatzteilanfragen könne auch direkt an den Werkstattservice Hecht Deutschland werkstatt@Hecht-garten.de gesendet werden.
  • Seite 87: Gewährleistung

    • Benzin und Öl sind gefährlicher Sondermüll. Entsorgen Sie ihn bitte auf die vorgeschriebene Art und Weise. Dieser müll gehört nicht in den Hausmüll. Bezüglich der Entsorgung von Öl- und Kraftstoffresten wenden Sie sich bitte an Ihr Stadt- oder Gemeindeamt, Ihr Hecht-Servicecenter oder Ihren Händler.
  • Seite 88 NOTES / HINWEISE / POzNÁMKY / POzNÁMKY / NOTATKI 88 / 97...
  • Seite 89 RECOMMENDED ACCESSORIES / OPTIONALES zUBEHÖR / DOPORUČENé PřÍSLUšENSTVÍ / DOPORUČENé PRÍSLUšENSTVO / zALECANE WYPOSAŻENIE kanystr.5.l HecHt.5 castrol.garden. -.5ltr.plastIc.fuel.can./. -.servIce.kIt./.Ölpumpe./. 5l.benZInkanIster./. servIsní.sada./.servIsná. -.engIne.oIl./.motorÖl./. kanystr.na.5.l.benZínu./. sada./.Zestaw. motorový.olej./. bandaska.na.5.l. naprawcZy motorový.olej./.olej. benZínu./.kanIster.na. sIlnIkowy benZynę.5.l HecHt.900102 HecHt.900104 HecHt.900106 -.ear.protectIon./. -.protectIve.gloves./. -.safety.goggles./. geHÖrscHutZ./.ocHrana. HandscHuHe./.ocHranné. scHutZbrIlle./.ocHrana.
  • Seite 90 Schneidmesser Žací nůž Kosiaci nôž Nóż do cięcia nuz hecht 553 sW 2015 Air filter Vzduchový filtr Vzduchový filter Filtr powietrza filtr hecht 553 sW 2015 * Luftfilter Zapalovací Zapaľovacia Świeca Spark plug svicka hecht 553 sW 2015 * Zündkerze svíčka...
  • Seite 91 EC DECLARATION OF CONFORMITY / EG-KONFORMITÄTS- ERKLÄRUNG / ES PROHLÁšENÍ O SHODě / ES VYHLÁSENIE O zHODE / DEKLARACJA zGODNOśCI WE HECHT 553 SW We, the manufac- Wir, der Hersteller my, výrobce uvedené- my, výrobca uve- my, producenci turer of the device des Gerätes und In-...
  • Seite 92 Schvalovací Schvaľovacie Numer Validating number: Validieren Nummer: emisní číslo: emisné číslo: identyfikacyjny: e11*97/68SA*2010/26*0760*02 The following har- Der Bürgschaftsver- Na zaručenie zhody Zapewnienia zgodno- Na zaručení shody se monised norms are trag, den folgenden sa používajú nasle- ści, z następującymi používají následu- used for guarantee of harmonisierten dujúce harmonizo-...
  • Seite 93: Hecht 5534 Swe

    HECHT 5534 SWE We, the manufac- Wir, der Hersteller my, výrobce uvedené- my, výrobca uve- my, producenci turer of the device des Gerätes und In- ho zařízení a držitel deného zariadenia urządzenia i posia- and the holder of the haber der Dokumen- podkladů...
  • Seite 94 The following har- Der Bürgschaftsver- Na zaručenie zhody Zapewnienia zgodno- Na zaručení shody se monised norms are trag, den folgenden sa používajú nasle- ści, z następującymi používají následu- used for guarantee of harmonisierten dujúce harmonizo- normami zharmoni- jící harmonizované conformity, together Normen sowie nati- vané...
  • Seite 95 CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE OPERATION OF THE DEVICE / BESTÄTIGUNG DER VERTRAUTHEIT MIT GERÄT UND DER KENNTNISSNAHME DER NUTZUNGSVORSCHRIFTEN UND GARANTIEBEDINGUNGEN / POTVRZENí O SEZNáMENí SE S OBSLUHOU ZAříZENí / POTVRDENIE O ZOZNáMENí SA S OBSLUHOU ZARIADENIA / POTWIERDZENIE ZAPOZNANIA SIę Z EKSPLOATACJą URZąDZENIA The name of device * Gerätename * Název zařízení...
  • Seite 96 Buyer´s signature / Unterschrift des Käufers / Stamp and signature * / Stempel und Unterschrift der Verkäufer * / Razítko Podpis kupujícího / Podpis kupujúceho / Podpis a podpis prodejce */ Pečiatka a podpis predajcu * /Pieczątka i podpis sprzedawcy nabywcy central service / centrální...
  • Seite 97 WERCO SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.werco.sk WERCO Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.wercopolska.pl Hubertus Bäumer GmbH • Brock 7 • 48346 Ostbevern • www.hecht-garten.de 97 / 97...

Diese Anleitung auch für:

5534 swe

Inhaltsverzeichnis