Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
POWER SMOOTHIE MAKER
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 78605

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unold Modell 78605

  • Seite 1 POWER SMOOTHIE MAKER Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 78605...
  • Seite 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 78605 Stand: Jan 2015 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Seite 3 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 78605 Technische Daten ....................... 10 Symbolerklärung ......................... 10 Für Ihre Sicherheit ......................10 Bedienen ........................... 13 Reinigen und Pflegen ......................15 Rezepte für Smoothies ......................15 Rezepte ..........................18 Garantiebestimmungen ....................... 20 Entsorgung / Umweltschutz ....................20 Informationen für den Fachhandel ..................
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 78605 Dati tecnici ........................52 Significato dei simboli ......................52 Per la vostra sicurezza ......................52 Uso ........................... 55 Pulizia e cura ........................57 Ricette di smoothies ......................57 Ricette ..........................60 Norme die garanzia ......................61 Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..................
  • Seite 6: Einzelteile

    EINZELTEILE...
  • Seite 7 EINZELTEILE Ab Seite 10 Pagina 42 Messbecher Maatbeker Deckel Deksel Mixbehälter Mengbeker Kreuzmesser Kruismes Basis Basis Stoter Stößel Traploze draairegelaar Stufenloser Drehregler Knop “P” voor momentschakeling Taste “P” für Momentschaltung Knop voor crushed ice Taste für Crushed Ice Knop voor behoedzaam mixen/ Taste für sanftes Mixen/Mixgetränke mixdranken Pagina 52...
  • Seite 8 EINZELTEILE...
  • Seite 9 EINZELTEILE Strany 73 Odměřovací nádoba Kryt Nádoba mixéru Křížový nůž Základna Popychacz Plynulý regulátor otáček Tlačítko „P“ pro spínání momentu Tlačítko pro drcení ledu Tlačítko pro jemné mixování / míchané nápoje Strony 83 Miarka kuchenna Pokrywa Pojemnik do miksowania Noże krzyżowe Podstawa Popychacz Bezstopniowy regulator obrotów...
  • Seite 10: Bedienungsanleitung Modell 78605 Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78605 TECHNISCHE DATEN Leistung: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Basis: Edelstahl Behälter/Deckel: Kunststoff Messer: Edelstahl Inhalt: 2,0 Liter Abmessungen: Ca. 21,0 x 20,0 x 44,0 cm Gewicht: Ca. 3,80 kg Zuleitung: Ca. 120 cm Kurzbetriebszeit: 5 Minuten...
  • Seite 11 Aufsicht durchgeführt wer- diese nicht giftig sein dür- den. fen. Elektrische Sicherheit 2. Kinder unter 3 Jahren soll- ten dem Gerät fernbleiben 9. Gerät nur an Wechselstrom oder durchgehend beauf- mit Spannung gemäß Typen- sichtigt werden. schild anschließen. 3. Kinder zwischen 3 und 8 10.
  • Seite 12 18. Unsachgemäße Reparatu- 24. Achten Sie beim Aufsetzen ren können zu erheblichen Mixbehälters darauf, Gefahren für den Benutzer dass dieser fest sitzt. führen und haben den Aus- 25. Lassen Sie das Gerät nie mit schluss der Garantie zur leerem Mixbehälter laufen. Folge.
  • Seite 13: Bedienen

    VORSICHT! Das Kreuzmesser ist sehr scharf! Seien Sie daher beim Reinigen sehr vor- sichtig. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
  • Seite 14 Um die folgenden Funktionen nutzen zu 10. Mixer nicht längere Zeit ohne können, müssen Sie den Drehknopf auf Unterbrechung laufen lassen die Position „Mode/P“ drehen: (max. 5 Minuten). Danach muss sich das Gerät ca. 5 bis 10 Minu- ƒ Funktion „P“ (Momenttaste) ten abkühlen.
  • Seite 15: Reinigen Und Pflegen

    17. Mixbehälter erst dann von der 19. Den Mixbehälter zum Entriegeln Basis abnehmen, wenn der Motor gerade nach oben abnehmen. vollständig zum Stillstand gekom- 20. Lebensmittel auf Ölbasis wie z. B. men ist. Mohn oder Nüsse (für z. B. Mohn- 18.
  • Seite 16 eine Überhitzung der Getränke zu vermeiden, sollte dieser Vorgang nicht mehr als zwei bis drei Mal wiederholt werden. Obstsmoothies aus weichen Zutaten lassen sich mit der Taste „Mixgetränke“ optimal zubereiten. Smoothies sollten nicht als Getränk, sondern als kleine Zwischenmahlzeit angesehen werden, da ihr Kalorien- und Nährwertgehalt höher als bei z. B. herkömmlichen Fruchtsäften ist.
  • Seite 17 Rezepte Grüne Smoothies Beeren-Smoothie Green Power 250 g gemischte Beeren (Erdbeeren, 1 süßer Apfel, 1 Banane, ¼ Zitrone, Himbeeren, Johannisbeeren, Brom- 1 Mangoldblatt mit Stiel, 250 ml Was- beeren, evtl. auch TK-Beerenmi- ser oder kalter grüner Tee schung), 1 geschälte Orange, Mark von ½...
  • Seite 18: Rezepte

    Bratapfel-Smoothie Lassi 1 großen Apfel waschen, Kerngehäu- Mango-Lassi se ausstechen und mit 2 TL Rosinen, Fruchtfleisch einer reifen Mango, 1 TL gemahlenen Haselnüssen, 1 TL 1 Msp. Kardamom, 150 g Joghurt Honig und 1 Msp. Zimt füllen. Apfel (10 % Fett), 5 Eiswürfel in feuerfeste Form setzen, bei 200 °C Tipp: Statt Mangofruchtfleisch können im Ofen ca.
  • Seite 19 Gemüse-Shake weiteres Olivenöl zugeben, bis die Mi- ½ rote Paprikaschote, 50 g Sellerie, schung cremig ist, und zu heißen Spa- 100 g Tomaten, 2 Zweige Petersilie, ghetti servieren. 1 Lauchzwiebel, 100 ml Tomatensaft, Mixbehälter sofort nach der Zuberei- 100 ml kalte Gemüsebrühe tung reinigen, um eine Übertragung Alle festen Gemüse putzen, in Stücke des Knoblauchgeschmacks zu vermei-...
  • Seite 20: Garantiebestimmungen

    Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
  • Seite 21: Service-Adressen

    68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Seite 22: Instructions For Use Model 78605 Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 78605 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 2,000 watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Base: Stainless steel Container/lid: Plastic Blade: Stainless steel Capacity: 2.0 litres Dimensions: Approx. 21.0 x 20.0 x 44.0 cm Weight: Approx. 3.80 kg Power cord: Approx. 120 cm Brief operating time: 5 minutes Degree of protection:...
  • Seite 23 appliance or must be cons- 11. Never pull the mains plug tantly supervised. out of the electrical outlet by 3. Children between the ages pulling on the power cord. of 3 and 8 should only 12. Never leave the appliance switch the appliance on and unattended when children off when it is in its normal...
  • Seite 24 for continuous operation!), 26. When using mixer, or for similar areas of use, ensure that the lid is firmly such as, closed. ƒ kitchenettes in businesses, 27. Do not put any tools, uten- offices or other workplaces, sils, or your fingers in the ƒ...
  • Seite 25: Operation

    OPERATION IMPORTANT: Use the appliance only after it has been properly put together. The appliance has a safety switch. The appliance can only be switched on when the container is in place. If it is possible to switch the appliance on when the mixing container is not in place, please send the appliance to our customer service organisation for inspection.
  • Seite 26: Cleaning And Care

    the mixing container first and 14. Be particularly careful when pro- then add the ice cubes. cessing hot ingredients. 15. When processing warm ingre- ƒ Function for gentle mixing/mixed dients, always hold the lid firmly beverages on the appliance with your hand, Specially gentle mixing,...
  • Seite 27: Recipes For Smoothies

    To avoid damaging the surfaces Caution: Mixing container, lid, do not use aggressive cleaning closing cap and pusher must not be agents or cleaning sponges. cleaned in the dishwasher. Do not immerse the base in water. Eliminate stubborn odours of Wipe off the base with a damp onions or garlic with lemon juice.
  • Seite 28 Ensure that you always cut all the ingredients into pieces (approx. 2 cm in length). Do not store the smoothies you make too long. We recommend that you always prepare the drink fresh, as needed, to benefit from the nutrients. If stored for longer periods of time the ingredients can settle on the bottom of the container.
  • Seite 29: Recipes

    orange, the scraped out seeds of ½ va- mond oil, 3 softened dried apricots, nilla pod, stevia to taste, 100 ml wa- 250 ml milk or water ter, 3 ice cubes. Tip: For a delicious Backed apple smoothie drink, add a large scoop of vanilla ice Wash and core 1 large apple, fill with cream instead of the ice cubes.
  • Seite 30 Strawberry milk shake of grated horseraddish, 5 stalks of Blend 2 balls of vanilla ice cream with parsley. 100 g of strawberries and 1/8 l of cold Cut all ingredients into pieces and fill milk and fill into glasses. them into the blender. Add 1–2 cooked potatoes and approx.
  • Seite 31: Guarantee Conditions

    The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Seite 32: Notice D´utilisation Modèle 78605 Spécification Technique

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 78605 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 2 000 Watts, 220–240 V~, 50/60 Hz Socle : Acier inoxydable Boîtier / Couvercle : Plastique Lames : Acier inoxydable Contenance : 2,0 litres Dimensions : Env. 21,0 x 20,0 x 44,0 cm Poids : Env.
  • Seite 33 l‘appareil ou être surveillés en externe ou un système de permanence. commande à distance. 3. Les enfants de 3 à 8 ans ne 11. Ne jamais débrancher la doivent allumer et éteindre prise en tirant sur le cordon l‘appareil que s‘il se trouve d‘alimentation.
  • Seite 34 ƒ une kitchenette dans des 26. Lors de l‘utilisation du mix- boutiques, des bureaux ou eur, assurez-vous que le d‘autres lieux de travail, couvercle est correctement ƒ des exploitations agricoles, fermé. ƒ à l‘usage des clients dans 27. Ne mettez pas d‘outils, de des hôtels, motels ou autres couverts ou vos doigts dans lieux d‘hébergement,...
  • Seite 35: Utilisation

    Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. UTILISATION IMPORTANT : L‘appareil doit exclusivement être utilisé si son assemblage est conforme. L‘appareil est équipé d‘un interrupteur de sécurité. Il peut uniquement être actionné...
  • Seite 36 ƒ Fonction pour la glace pilée 13. Du liquide ou d‘autres ingrédients Spécialement conçue pour broyer peuvent être ajoutés par l‘orifice des glaçons en glace pilée. dans le couvercle. Prudence lors L‘appareil broie immédiatement du remplissage : du liquide peut les glaçons en les travaillant par gicler par l‘ouverture lorsque intervalles.
  • Seite 37: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le récipient et la lame sont Le socle ne doit pas être immergé aisément lavables à l‘aide du dans l‘eau. Essuyer le socle avec bouton d‘impulsion. Verser un peu un chiffon humide et le sécher d‘eau chaude et quelques gouttes ensuite avec un chiffon doux.
  • Seite 38 Si trop de mousse se forme durant le mixage, vous pouvez l‘écumer en cas de besoin. Il peut être utile de mixer les ingrédients un peu moins longtemps. Les smoothies verts se composent d‘une part de fruits et d‘une part de végétaux, ainsi que d‘un peu d‘eau, afin d‘obtenir un en-cas particulièrement équilibré.
  • Seite 39 Smoothie au légumes piquant Smoothie tropical 1 branche céleri, 2 tomates, 200 g d‘ananas épluché, 150 g de 4 branches persil commun, mangue mûre épluchée, 1 oran- ¼ d‘oignon (pelé), ¼ gousse de pi- ge épluchée, pulpe d‘un kaki mûre, ment fort sans pépins, vinaigre de 100 ml d‘eau cidre, huile, éventuellement du sel,...
  • Seite 40: Recettes

    Lassi Astuce : vous pouvez remplacer la Lassi à la mangue chair de mangue par 300 g de fraises, Chair d‘une mangue mûre, 1 pointe de de cerises, etc. cardamome, 150 g de yoghourt (10 % MG), 5 glaçons RECETTES Cocktail tropique Rêve d’Irlande Coupez 2 oranges et 1 papaya en mor-...
  • Seite 41: Conditions De Garantie

    UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Seite 42: Gebruiksaanwijzing Model 78605 Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 78605 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Basis: Mengbeker/Deksel: Kunststof Mes: Inhoud: 2,0 liter Afmetingen: Ca. 21,0 x 20,0 x 44,0 cm Gewicht: Ca. 3,80 kg Snoer: Ca. 120 cm Korte werkingstijd: 5 minuten Beschermklasse: Omwenteling 28.000–32.000 rpm, 15.000 normale modus Uitvoering:...
  • Seite 43 resulterende gevaren begre- middelen gevaar voor de pen hebben. Het apparaat gezondheid ontstaat. geen speelgoed. 8. Als u in het wild groeiende apparaat uitsluitend kruiden of andere zelf ver- door kinderen gereinigd en zamelde levensmiddelen onderhouden worden, indien gebruikt, let er dan op dat deze onder toezicht staan.
  • Seite 44 bel regelmatig op slijtage of 24. Let er bij het aanbrengen beschadiging. Als het snoer van de mengbeker op dat of andere delen beschadigd deze stevig vastzit. zijn, stuur het apparaat dan 25. Laat het apparaat nooit met a.u.b. ter controle en repara- een lege mengbeker lopen.
  • Seite 45: Bedienen

    LET OP! Het kruismes is zeer scherp! Wees daarom heel voorzichtig bij het reinigen. Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
  • Seite 46: Wij Raden Aan Om In Korte

    Om de volgende functies te kunnen nagevulde mixproducten verder gebruiken, moet u de draaiknop in de het apparaat in. stand „Mode/P“ zetten: 11. De blender uitsluitend gebruiken ƒ Functie „P“ (momentknop) als het deksel aangebracht is. Het Om kort en krachtig te mixen. deksel tijdens de werking met de Aanwijzing: momentknop...
  • Seite 47: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Met behulp van de momentscha- De basis mag niet in water gedom- kelaar kunnen de beker en het peld worden. Veeg de basis af met mes gemakkelijk gereinigd wor- een vochtige doek en droog de den. Doe een beetje warm water basis vervolgens met een zachte en enkel druppels afwasmiddel doek af.
  • Seite 48 Groene smoothies combineren telkens één deel fruit, één deel groene planten en een beetje water, om een bijzonder uitgebalanceerde tussenmaaltijd te verkrijgen. Als u in het wild groeiende kruiden of iets dergelijks gebruikt, let er dan op dat deze niet giftig mogen zijn. Het aandeel groene planten kan bijv. uit bladspinazie, veldsla, warmoes, groene kool, halve bladen van savooienkool, witte- en rode kool, wortels, radijsjes, bleekselderij, appelbladeren, andijvie of ook komkommers bestaan.
  • Seite 49 debloem, 2 bladeren van de waterkers, Meloen-komkommer-smoothie 250 ml water 150 g watermeloen, 150 g galiamelo- en, ½ komkommer, 2 muntblaadjes, Lekkerbek-smoothie 100 ml water, 3 ijsblokjes 1 rijpe perzik (zonder pit), 50 g fram- bozen, ½ banaan, 5 brandnetelbla- Ontbijt-smoothie deren, 10 rucolabladeren, 10 bladeren 2 geweekte droge pruimen zonder pit,...
  • Seite 50: Recepten

    RECEPTEN Tropische cocktail curaçao, 2 EL room, 2 EL kokossiroop, 2 sinaasappels en 1 papaja in stukjes 100 ml ananassap mengen, over het snijden, mixen, door de dekselopening Crush-ijs heen gieten en met een rietje 3 ijsblokjes en 1 EL kokossiroop er serveren.
  • Seite 51: Garantievoorwaarden

    De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
  • Seite 52: Istruzioni Per L'uso Modello 78605 Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 78605 DATI TECNICI Potenza: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Base: Acciaio inox Recipiente/coperchio: Plastica Lama: Acciaio inox Capacità: 2,0 litri Misure: Circa 21,0 x 20,0 x 44,0 cm Peso: Circa 3,80 kg Cavo di alimentazione: Circa 120 cm Tempo di funzionamento breve: 5 minuti...
  • Seite 53 conoscenze solo se adegua- comanda di non conservare tamente sorvegliati o adde- troppo a lungo gli smoothies strati sull‘uso in sicurezza preparati. dell‘apparecchio e se a cono- 8. Se si usano erbe selvatiche scenza dei rischi correlati. o altri alimenti raccolti da sé L‘apparecchio non è...
  • Seite 54 presentino tracce di usura o 24. Nel montare il recipiente del danni. In caso di danni al cavo frullatore prestare attenzione di collegamento o ad altre che sia saldamente appli- parti, inviare l’apparecchio al cato. nostro servizio clienti per il 25.
  • Seite 55: Uso

    CAUTELA! La lama a croce è estremamente affilata! Pertanto la pulizia usare la massima cautela. Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Sussiste il pericolo di scosse elettriche. Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati.
  • Seite 56 Per poter usare le seguenti funzioni, 11. Per aggiungere gli ingredienti da portare il selettore sulla posizione frullare, usare esclusivamente „Mode/P“: il pressino fornito in dotazione. ƒ Funzione „P“ (tasto istantaneo) Introdurre il pressino attraverso Frullatura breve ma intensa. l‘apertura del coperchio in modo da Avvertenza: Il tasto istantaneo non spingere gli ingredienti da frullare si blocca in posizione.
  • Seite 57: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA Con l‘ausilio del tasto istantaneo La base non deve essere immersa è possibile pulire il recipiente e in acqua. Strofinare la base con la lama in tutta semplicità. Met- un panno umido e asciugarla con tere nel recipiente un po‘ d‘acqua uno straccio morbido.
  • Seite 58 eliminarla con una schiumarola. Eventualmente frullare gli ingredienti per tempi più brevi. Gli smoothies abbinano una parte di frutta e una di verdure verdi, oltre all‘acqua, e pertanto costituiscono uno spuntino particolarmente equilibrato. Se si usano erbe selvatiche o simili, accertarsi assolutamente che non siano velenose. La parte di verdure verdi può...
  • Seite 59 foglie, 5 foglie di dente di leone, 2 fo- Smoothie al melone e cetriolo glie di crescione, 250 ml d‘acqua 150 g di anguria, 150 g di melone Ga- lia, ½ cetriolo da insalata, 2 foglie di Smoothie „da leccarsi i baffi“ menta, 100 ml d‘acqua, 3 cubetti di 1 pesca matura (denocciolata), 50 g di ghiaccio...
  • Seite 60: Ricette

    RICETTE Cocktail tropicale Cocktail di granita Tagliare a pezzettini 2 arance e Riempire metà bicchiere 1 papaia, frullare, quindi aggiungere capiente con della granita. dall’apertura del coperchio 3 cubetti Frullare nel mixer 1 fetta di ananas di ghiaccio e 1 cucchiaio di sciroppo di (tagliata a pezzettini), 3 cucchiai di cocco, frullare, versare in un bicchiere vodka, 3 cucchiai di Curaçao blu,...
  • Seite 61: Norme Die Garanzia

    1 cucchiaio di succo di limetta, ¼ di cucchiaino di cumino Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
  • Seite 62: Manual De Instrucciones Modelo 78605

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 78605 DATOS TÉCNICOS Potencia: 2000 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz Base: Acero inoxidable Recipiente/tapa: Plástico Cuchilla: Acero inoxidable Contenido: 2,0 litros Dimensiones: Aprox. 21,0 x 20,0 x 44,0 cm Peso: Aprox. 3,80 kg Cable de alimentación: Aprox. 120 cm Tiempo de funcionamiento corto: 5 minutos...
  • Seite 63 estén supervisados o hayan 8. Si utiliza hierbas silvestres sido correspondientemente u otros productos alimenti- instruidos manejo cios que haya recogido usted seguro de dicho aparato y mismo, preste atención a comprendan los peligros que que no sean tóxicos. conlleva. Este aparato no es Seguridad eléctrica ningún juguete.
  • Seite 64 zas, envíe el aparato para su 23. El aparato solo debe utili- verificación y reparación a zarse una vez que se haya nuestro servicio de atención montado correctamente. al cliente. 24. Al colocar el recipiente mez- 18. Las reparaciones inadecua- clador, asegúrese de que das pueden ocasionar con- quede fijo.
  • Seite 65: Manejo

    ¡CUIDADO! ¡La cuchilla en cruz está muy afilada! Por esta razón, tenga cuidado durante la limpieza. No abra la carcasa del aparato en ningún caso. Existe peligro de descarga eléctrica. El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
  • Seite 66 para preparar smoothies verdes si 11. Para seguir añadiendo alimentos, se ajusta a la máxima potencia. utilice exclusivamente el empu- jador suministrado.Introduzca el Para poder utilizar las siguientes empujador por la abertura de la funciones, debe girar el botón giratorio tapa y añada los ingredientes al a la posición „Mode/P“: aparato.
  • Seite 67: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Mediante la tecla instantánea húmedo y séquela con un paño se pueden limpiar fácilmente el suave. Procure que no entre agua recipiente y la cuchilla. Añada en la base. en el recipiente un poco de Vacíe completamente el recipiente agua caliente y unas gotas de mezclador antes de la limpieza.
  • Seite 68 Los smoothies verdes reúnen un porcentaje de fruta y otro de plantas verdes, además de un poco de agua, con lo que se obtiene un aperitivo especialmente equilibrado. Si utiliza hierbas silvestres o productos similares, asegúrese de que no sean tóxicos. El porcentaje de plantas verdes puede estar compuesto, por ejemplo, de hojas de espinaca, lechuga romana, canónigos, acelgas, berzas, medias hojas de col verde, col blanca o lombarda, zanahorias, rábanos, apio en rama, hojas de manzana, escarolas o incluso pepinos.
  • Seite 69 Recetas para smoothies verdes Smoothie de frutas del bosque Smoothie energético 250 g de frutas del bosque variadas 1 manzana dulce, 1 plátano, ¼ de (fresas, frambuesas, grosellas, moras limón, 1 hoja de acelga con tallo, e incluso mezcla de frutas del bosque 250 ml de agua o té...
  • Seite 70: Recetas

    Smoothie de manzana al horno Lassi Lavar 1 manzana grande, extraer el Lassi de mango corazón y rellenarla con 2 cucharadi- Pulpa de un mango maduro, 1 pizca tas de pasas, 1 cucharadita de avella- de cardamomo, 150 g de yogur (10 % nas molidas, 1 cucharadita de miel y de grasa), 5 cubitos de hielo 1 pizca de canela.
  • Seite 71 zumo de piña, vierta la mezcla sobre el de oliva prensado en frío. Añadir el hielo picado y sírvalo con pajita. aceite gota a gota por la abertura de la tapa hasta que la mezcla sea cremosa. Mermelada de fruta Sírvanse los espaguetis calientes.
  • Seite 72: Condiciones De Garantia

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
  • Seite 73: Návod K Obsluze Modelu 78605 Technické Údaje

    NÁVOD K OBSLUZE MODELU 78605 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 2000 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Základna: Nerezová ocel Nádoba/kryt: Plast Nůž: Nerezová ocel Obsah: 2,0 litry Rozměry: Cca 21,0 x 20,0 x 44,0 cm Hmotnost: Cca 3,80 kg Přívod: Cca 120 cm Krátkodobý...
  • Seite 74 jícím rizikům. Přístroj není 10. Tento přístroj nesmí být hračka. Čištění a údržbu používán externími přístroje smí provádět děti časovými spínacími hodi- pouze pod dohledem. nami nebo se systémem pro 2. Děti do 3 let by se neměly k dálkové ovládání. přístroji přibližovat nebo být 11.
  • Seite 75 ƒ pro kuchyňky v obchodech, 26. Při použití mixéru se ujistěte, kancelářích nebo podob- že je kryt pevně uzavřen. ných pracovištích, 27. Nestrkejte běžícího ƒ v zemědělských provozech, mixéru žádné nástroje, ƒ pro použití hosty v hotelu, příbory ani prsty: nebezpečí motelu nebo jiných ubyto- zranění! vacích zařízeních,...
  • Seite 76: Obsluha

    OBSLUHA DŮLEŽITÉ: Přístroj smí být použit pouze po správném sestavení. Přístroj je vybaven bezpečnostním spínačem. Lze jej zapnout jen tehdy, když je nádoba nasazena. Pokud by se přístroj někdy nechal zapnout bez nasazené nádoby mixéru, pošlete jej na kontrolu do našeho servisu. Nestrkejte do běžícího mixéru žádné...
  • Seite 77: Čištění A Péče

    míchaných nápojů z ovoce, mléka přístroji může z otvoru vystřikovat nebo jogurtu. tekutina. 14. Zvláště opatrní buďte při Doporučujeme mixovat v krátkých zpracování horkých přísad. intervalech od 5 do 30 vteřin a 15. Při zpracování teplých přísad pak zkontrolovat konzistenci. bezpodmínečně...
  • Seite 78: Recepty Na Smoothies

    RECEPTY NA SMOOTHIES Tento stolní mixér je perfektně vhodný pro přípravu smoothies, zvláště pak zelených smoothies. U přísad pro smoothies nejsou Vaší fantazii kladeny téměř žádné meze. Díky jemnému rozmělnění v mixéru je zaručeno, že živiny z ovoce a zeleniny zůstanou zachovány. Připravené nápoje budou příjemně husté. Zelené...
  • Seite 79 Suché ovoce by se před mixováním mělo 1 až 2 hodiny namočit. Jako sladidlo můžete použít hustou šťávu agave, březový cukr (Xylitol) nebo stévii. Podle osobní chuti můžete také přidat více nebo méně vody. Pro všechny uvedené smoothies při přípravě platí: Ovoce a zeleninu omyjte a popř.
  • Seite 80: Recepty

    Ranní smoothie na špičku nože. Jablko vložte do 2 namočené sušené švestky bez pecky, žáruvzdorné formy, pečte v troubě 2 namočené sušené meruňky, 1 zralá při 200 °C cca 20 minut a nechte hruška, 2 polévkové lžíce ovesných vychladnout. Opečené jablko rozmixu- vloček, 2 mandle, 4 vlašské...
  • Seite 81 mixéru smíchejte 1 plátek ananasu dokud nevznikne jemná konzistence (nakrá-jeného na kousky), 3 PL vodky, polévky. 3 PL Curacao blue. 2 PL smetany, Pesto 2 PL kokosového sirupu, 100 ml Připravte pyré z 1 svazku bazalky, 50 g ananasové šťávy, přelijte přes ledovou parmezánu na kostky a 2-3 stroužků...
  • Seite 82: Záruční Podmínky

    Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů popř. firmou UNOLD AG a jí pověřenými osobami je vyloučeno.
  • Seite 83: Instrukcja Obsługi Modelu 78605 Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 78605 DANE TECHNICZNE Moc: 2000 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Podstawa: Stal szlachetna Pojemnik/pokrywa: Tworzywo sztuczne Noże: Stal szlachetna Pojemność: 2,0 l Wymiary: Ok. 21,0 x 20,0 x 44,0 cm Ciężar: Ok. 3,80 kg Przewód zasilający: Ok. 120 cm Czas pracy ciągłej: 5 minut Stopień...
  • Seite 84 kolone w zakresie bezpieczn- zebrane składniki, należy ego użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, aby nie i zrozumiały wynikające z były one trujące. tego niebezpieczeństwa. Bezpieczeństwo elektryczne Urządzenie nie jest zabawką. 9. Urządzenie należy podłączać Dzieci mogą czyścić wyłącznie do prądu zmienn- konserwować...
  • Seite 85 do sprawdzenia i naprawy do miksowania, aby był on pew- naszego serwisu. nie osadzony. 18. Niewłaściwie wykonane nap- 25. Urządzenie może rawy mogą stwarzać zna- pracować z pustym pojemni- czne niebezpieczeństwo dla kiem do miksowania. użytkownika i prowadzą do 26. Podczas użycia mik- unieważnienia gwarancji.
  • Seite 86: Obsługa

    OSTROŻNIE! Noże krzyżowe są bardzo ostre! Zachować ostrożność podczas składania, rozkładania na części i czyszczenia. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Výrobce nepřebírá žádné ručení při chybné montáži, neodborném nebo chybném použití nebo po provedení opravy neautorizovanými třetími osobami.
  • Seite 87 Aby móc wykorzystać następujące funk- a następnie sprawdzenie konsys- cje, należy ustawić pokrętło w pozycji tencji. „Mode/P“ („Tryb“): 10. Mikser nie może pracować bez ƒ Funkcja „P“ (przycisk przerwy przez dłuższy czas (maks. przełączania momentu obrotowego) 5 minut). Następnie urządzenie Do krótkiego, szybkiego miksowa- musi przez 5 do 10 minut nia.
  • Seite 88: Czyszczenie I Pielęgnacja

    17. Pojemnik do miksowania należy 19. Aby odblokować pojemnik do mik- dopiero wtedy zdjąć z podstawy, sowania, wyciągnąć go prosto do gdy silnik całkowicie zatrzyma się. góry. 18. Po użyciu ustawić pokrętło w pozycji „0“ i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA pomocą...
  • Seite 89 Koktajle owocowe z miękkich składników można optymalnie przygotować za pomocą przycisku „Napoje miksowane“. Koktajle owocowe to nie tylko napoje, lecz również przekąska między posiłkami, gdyż zawarta w nich ilość kalorii i składników odżywczych jest wyższa niż np. w zwykłych sokach. Zwłaszcza osoby chore na cukrzycę nie powinni ich pić w sposób nieograniczony.
  • Seite 90 Przepisy na zielone koktajle Koktajl jagodowy Green Power 250 g mieszanych jagód (truskawki, 1 słodkie jabłko, 1 banan, ¼ cytryny, maliny, porzeczki, jeżyny, ew. mrożone 1 liść botwiny z łodygą, 250 ml wody jagody), 1 pomarańcza obrana ze skór- lub zimnej zielonej herbaty ki, miąższ z ½...
  • Seite 91: Przepisy

    Koktajl z jabłka pieczonego Lassi 1 duże jabłko umyć, wyjąć gniazdo na- Mango lassi sienne, napełnić 2 łyżkami rodzynek, Miąższ z jednego dojrzałego mango, 1 łyżką mielonych orzechów włoskich, 1 szczypta kardamonu, 150 g jogurtu 1 łyżką miodu i 1 szczyptą cynamonu. (10% tłuszczu), 5 kostek lodu Włożyć...
  • Seite 92 syropu kokosowego, 100 ml ananasa, Zbiornik miksera natychmiast mieszankę wlać do pokruszo-nego lodu przygotowaniu umyć, aby zapobiec i podawać ze słomką. przeniesieniu smaku czosnku. Guacamole - puree z avocado Owocowy dżem 1 dojrzałe avocado, 2 łyżki kwaśnej 200 g ulubionych owoców jagodowych śmietany, 1 łyżka soku z limetki, wymieszać...
  • Seite 93: Warunki Gwarancji

    Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe. WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują...
  • Seite 94: Bestellformular

    Street/No. PLZ/Ort / E-Mail City BESTELLUNG / ORDER Stück Art.-Nr. Bezeichnung 7860501 Messbecher (ohne Deckel) 7860502 Deckel (ohne Messbecher) 7860503 Behälter (ohne Deckel) Stößel Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Seite 96 Aus dem Hause...

Diese Anleitung auch für:

78605

Inhaltsverzeichnis