Seite 1
6-14 Originalbetriebsanleitung Inverter generator 15-23 Translation from the original instruction manual Générateur Inverter 24-33 Traduction du manuel d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 2
þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 / 40 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! 7 / 40 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle vorgesehen, geeignet. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen. 8 / 40 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte die Maschine aus dem Bereich des verschütteten bis mittlere Verletzungsgefahr. Kraftstoffs heraus, und vermeiden Sie alle Zünd- quellen, bis alle Kraftstoffdämpfe sich verflüchtigt 9 / 40 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Motor ausschalten. Das Gerät mindestens 1m entfernt von Wänden 23. Um Verletzungen durch Stromschläge zu ver- oder angeschlossenen Geräten aufstellen. meiden, stellen Sie sicher, dass der Kraftstoff- 10 / 40 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Wie viele Verletzte Welche Verletzungsart Bringen Sie nach Reparatur- und Wartungsarbeiten 5. Wer meldet! die Schutz- und Sicherheitsausrüstung wieder am Gerät an. 11 / 40 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Funken erreichen können. einen festen ebenen Untergrund. Diesel ist äußerst feuergefährlich und explosiv. Sie können beim Umgang mit Treibstoff Verbren- nungen oder andere schwere Verletzungen erlei- den. 12 / 40 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Einbau gut trocknen. lastschalters (Abb.2/ Pos.13) kann der 12V d.c. An- • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Rei- schluss wieder in Betrieb genommen werden. henfolge 13 / 40 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Temperaturen von ca. +10° Celsius bringen. • Bei halb vollem bis vollem Tank mit normalem Die- selkraftstoff ist dieser dann, zu entleeren • Der Tank muss dann mit “Winterdiesel“ aufgefüllt werden. 14 / 40 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Seite 39
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 39 / 40 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 40
Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...