Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen


Wichtige Informationen
EP Doppelrotor-Helikopter „Lama 5.2" 2,4 GHz RtF
Best.-Nr: 20 92 60
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bei der Ihnen vorliegenden Version des Doppelrotor-Helikopters hat sich zum Vorgänger-
modell die LED-Funktion (siehe in Kapitel 10 c), Bild 6) und der Pairing-Vorgang (Kapitel 12)
geändert.
Wir bitten um Beachtung!
Ihr REELY-Team.
LED-Funktion, Kapitel 10. c), Bild 6
Alt:
Ist der Abgleich abgeschlossen, laufen die beiden Servomotoren der Rotorsteuerung in
Neutralstellung (Mittelstellung) und die Kontroll-LED leuchtet ständig grün.
Neu:
Ist der Abgleich abgeschlossen, laufen die beiden Servomotoren der Rotorsteuerung in
Neutralstellung (Mittelstellung) und die Kontroll-LED leuchtet ständig rot.
Pairing-Vorgang, Kapitel 12
Alt:
• Legen Sie Hubschrauber und Sender nahe nebeneinander (max. 1 Meter).
• Schalten Sie den Schiebeschalter oben auf dem Empfänger-/Regler-Baustein in die linke
Position.
• Schalten Sie den Hubschrauber ein, die LED beginnt nun zu blinken.
• Drücken Sie den Bind-Taster (siehe auch Bild 1, Pos. 10) und schalten Sie die Fernsteuer-
anlage ein, während Sie den Bind-Taster gedrückt halten.
• Lassen Sie den Bind-Taster los, die LED leuchtet nun dauerhaft grün.
• Schieben Sie den Schiebeschalter zurück auf die rechte Position.
• Das Modell ist jetzt betriebsbereit.
Neu:
• Legen Sie Hubschrauber und Sender nahe nebeneinander (max. 1 Meter).
• Schalten Sie den Schiebeschalter oben auf dem Empfänger-/Regler-Baustein in die linke
Position.
• Schalten Sie den Hubschrauber ein, die LED beginnt nun schnell zu blinken.
• Drücken Sie den Bind-Taster (siehe auch Bild 1, Pos. 10) und schalten Sie die Fernsteuer-
anlage ein, während Sie den Bind-Taster gedrückt halten.
• Lassen Sie den Bind-Taster los, die LED blinkt nun rot.
• Schieben Sie den Schiebeschalter zurück auf die rechte Position.
• Stecken Sie den Akku ab und nehmen Sie den Hubschrauber wie unter Punkt 10 c)
beschrieben in Betrieb.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil-
mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi-
gung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.

Important Information
Version 11/11
EP Double Rotor Helicopter "Lama 5.2" 2.4 GHz RtF
Item no.: 20 92 60
Dear Customer,
the present version of the double rotor helicopter has changed as compared to the predecessor
model where the LED function (see chapter 10 c), figure 6) and pairing process (chapter 12)
are concerned.
Please observe!
Your REELY Team.
LED function, chapter 10. c), figure 6
Old:
When the alignment is completed, both rotor control servo motors run in neutral position
(centre position) and the control LED is lit green permanently.
New:
When the alignment is completed, both rotor control servo motors run in neutral position
(centre position) and the control LED is lit red permanently.
Pairing process, chapter 12
Old:
• Place helicopter and transmitter close together (no more than 1 meter distance).
• Put the slider on top of the receiver/controller component in the left position.
• Switch on the helicopter. The LED starts to flash.
• Push the binding button (also see figure 1, item 10) and switch on the remote control system
while keeping the binding button pressed.
• Release the binding button; the LED now is lit green permanently.
• Move the slider back to the right position.
• Now the model is ready for operation.
New:
• Place helicopter and transmitter close together (no more than 1 meter distance).
• Put the slider on top of the receiver/controller component in the left position.
• Switch on the helicopter. The LED starts to flash.
• Push the binding button (also see figure 1, item 10) and switch on the remote control system
while keeping the binding button pressed.
• Release the binding button; the LED now flashes red.
• Move the slider back to the right position.
• Unplug the battery and take the helicopter into operation as described in item 10 c).
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also
in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and
equipment reserved.
V1_1111_01
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Version 11/11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Lama 5.2

  • Seite 1 Wichtige Informationen Important Information Version 11/11 Version 11/11 EP Doppelrotor-Helikopter „Lama 5.2“ 2,4 GHz RtF EP Double Rotor Helicopter “Lama 5.2” 2.4 GHz RtF Best.-Nr: 20 92 60 Item no.: 20 92 60 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Dear Customer, bei der Ihnen vorliegenden Version des Doppelrotor-Helikopters hat sich zum Vorgänger-...
  • Seite 2: Belangrijke Informatie

    Informations importantes Belangrijke informatie Version 11/11 Versie 11/11 Hélicoptère EP à double rotor « Lama 5.2 » 2,4 GHz RtF EP dubbelrotor-helikopter „Lama 5.2“ 2,4 GHz RtF N° de commande : 20 92 60 Bestelnr.: 20 92 60 Chère cliente, cher client, Geachte klant, Le nouveau modèle de l’hélicoptère à...
  • Seite 3  EP Double Rotor Helicopter „Lama 5.2“ 2,4 GHz RtF  Hélicoptère double rotor EP « Lama 5.2 » 2,4 GHz RtF  EP Dubbelrotor helikopter „Lama 5.2“ 2,4 GHz RtF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 20 92 60 ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 Produktbeschreibung ............................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Lieferumfang ................................ 4 Sicherheitshinweise ............................. 5 a) Allgemein ............................... 5 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................6 c) Während des Betriebs ..........................6 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................7 a) Allgemein ...............................
  • Seite 5: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 6: Produktbeschreibung

     3. Produktbeschreibung Der flugfertig aufgebaute RC-Elektro-Doppelrotor-Helikopter verfügt über zwei gegenläufige Hauptrotoren. Somit ent- steht kein Drehmoment um die Hochachse und das Modell kommt ohne Heckrotor aus. Die Steuerung um die Hochachse erfolgt durch unterschiedliche Drehzahlen der Hauptrotoren. Der obere Hauptrotor dient als Tragrotor und verfügt über einen festen Anstellwinkel, der automatisch durch die mitdrehenden Fliehgewichte eingestellt wird.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 8: B) Vor Der Inbetriebnahme

    b) Vor der Inbetriebnahme • Schalten Sie immer zuerst den Sender und anschließend den Hubschrauber ein. Nur so kann eine Abstimmfunktion zwischen Sender und Empfänger stattfinden, damit Ihr Modell zuverlässig auf die Steuerbefehle des Senders rea- giert. • Überprüfen Sie die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B.
  • Seite 9: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energie- inhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt ein- zuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
  • Seite 10 • Laden Sie den Flugakku nur dann, wenn er intakt und unbeschädigt ist. Sollte die äußere Isolierung des Akkus beschädigt sein bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand und Explosionsgefahr! •...
  • Seite 11: Bedienelemente Des Senders

     8. Bedienelemente des Senders Bild 1 1 Senderantenne 2 Steuerfunktion für Nick- und Roll-Funktion 3 Trimmschieber Roll-Funktion 4 Ladebuchse 5 Funktionsschalter 6 Reverse-Schalter 7 Trimmschieber für Nick-Funktion 8 LED-Anzeige für Betriebsspannung 9 Trimmschieber für Pitch-Funktion 10 Bindungstaster 11 Trimmschieber für Heck-Funktion 12 Steuerknüppel für Pitch- und Heck-Funktion 13 Öse für Umhängegurt 14 Tragegriff...
  • Seite 12: Inbetriebnahme Des Senders

     9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entspre- chenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien/Akkus Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie Alkaline-Batterien (z.B.
  • Seite 13 Wenn die Akkus geladen sind bzw. neue Batterien eingelegt sind, schalten Sie zu Testzwecken den Sender mit Hilfe des Funktionsschalters (siehe Bild 1, Pos. 5) ein. Die grüne LED-Anzeige (siehe Bild 1, Pos. 8) signalisiert Ihnen die ausreichende Stromversorgung des Senders. Sollte die Stromversorgung für einen einwandfreien Betrieb des Senders nicht mehr ausreichend sein, so wechselt die LED-Farbe auf Gelb.
  • Seite 14: Inbetriebnahme Des Hubschraubers

     Inbetriebnahme des Hubschraubers a) Laden des Flugakkus Der 2-zellige Flugakku (1) wird mit Hilfe des mitgelieferten Steckernetzteiles (2) und des LiPo-Ladegerätes (3) aufge- laden. Zum Laden ist der Akku immer aus dem Modell zu entneh- men, um bei einer evtl. Wärmentwicklung einen Verzug der Kunststoffteile des Akkuschachtes zu vermeiden.
  • Seite 15: Überprüfen Der Rotorblatthalter

    b) Überprüfen der Rotorblatthalter Damit sich die 4 Rotorblätter (1) während des Fluges selbst- tätig im 180° Winkel zueinander ausrichten können, dürfen die 4 Blatthalter-Schrauben (2) nicht zu fest angezogen sein. Wenn Sie den Modellhubschrauber um 90° zur Seite nei- gen, müssen die Rotorblätter entsprechend der Abbildung leicht nach unten abklappen können.
  • Seite 16: Grundsätzliche Informationen Zum Steuern Von Modellhubschraubern

    Daraufhin führt der Empfänger-/Regler-Baustein (1) für ca. 5 Sekunden einen internen Abgleich durch. Während die- ser Zeit blinkt die Kontroll-LED (2) am Empfänger-/Regler- Baustein rot. Der Hubschrauber darf in dieser Zeit nicht be- wegt werden! Ist der Abgleich abgeschlossen, laufen die beiden Servo- motoren der Rotorsteuerung in Neutralstellung (Mittelstel- lung) und die Kontroll-LED leuchtet ständig rot.
  • Seite 17: Pitch-Funktion

    Pitch-Funktion: Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Hubschraubers beeinflusst. Die Steuerung erfolgt mit dem linken Steuerknüppel (siehe Bild 1, Pos. 12). Dazu kann dieser nach vorne und hinten bewegt werden, ohne der er, wie bei den restlichen Steuerfunktionen, immer wieder in die Mittelstellung zurückfedert.
  • Seite 18 Rollfunktion: Mit Hilfe der Roll-Funktion können Sie den Modellhubschrauber seitlich nach rechts und links bewegen. Die Steue- rung erfolgt mit dem rechten Steuerknüppel (siehe Bild 1, Pos. 2). Wird der Knüppel leicht nach links gesteuert, driftet das Modell seitlich nach links. Steuern Sie nach rechts, so driftet das Modell seitlich nach rechts.
  • Seite 19: Praktische Flugtipps Für Den Ersten Start

    e) Praktische Flugtipps für den ersten Start • Auch wenn das Modell später auf engstem Raum geflogen werden kann, empfehlen wir Ihnen für die ersten Flug- versuche eine freie Fläche von mindestens 5 x 5 m auszuwählen. • Der Untergrund sollte glatt (Fliesen, Parkett, o.ä.) sein, damit Sie bereits kurz vor dem Abheben erkennen können, ob das Modell in eine bestimmte Richtung abdriften will.
  • Seite 20: Rolltrimmung

    Rolltrimmung: Will der Hubschrauber seitlich nach rechts driften bzw. kippen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück und schieben den Trimmschieber für die Roll-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 3) schrittweise nach links. Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat. Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis das Modell keinerlei Tendenz mehr zeigt, nach rechts zu driften.
  • Seite 21: Verändern Der Steuer-Richtungen

    g) Verändern der Steuer-Richtungen Ihre Fernsteuerung ist ab Werk genau auf Ihren Doppelrotor-Hubschrauber abgestimmt. Sollten Sie aber beim Eintrimmen feststellen, dass sich Ihr Modell bei einzelnen Steuerfunktionen genau entgegenge- setzt der erklärten Steuerfunktionen verhält, so können Sie am Sender für jede einzelne Steuerfunktion die Reaktions- richtung umschalten.
  • Seite 22: Ändern Der Sender-Knüppelbelegung

    i) Ändern der Sender-Knüppelbelegung Wenn Sie mit der zuvor beschriebenen werksmäßig eingestellten Knüppelbelegung fliegen wollen, so können Sie diesen Abschnitt überspringen. Wenn Sie jedoch am Sender die Steuerung der Pitch- und Nick-Funktion gegeneinan- der tauschen wollen, so besteht die Möglichkeit, den Sender entsprechend umzubauen. Allerdings bedarf es dazu etwas Erfahrung im Umgang mit Fernsteuersendern und ein wenig handwerkliches Geschick.
  • Seite 23: Feinabstimmung Des Modellhubschraubers

     Feinabstimmung des Modellhubschraubers a) Einstellen der Kreiselwirkung Neben dem Empfänger und den beiden elektronischen Drehzahlreglern für die Elektromotoren ist im Empfänger-/ Regler-Baustein noch ein Piezo-Kreiselsystem mit integriert. Dieses Kreisel- oder auch Gyro-System sorgt dafür, dass das Heck des Hubschraubers im Schwebeflug stabil bleibt und nicht durch Luftzug oder Luftverwirbelungen ständig zur Seite gedreht wird.
  • Seite 24: Bindungs-Funktion

    Die unteren Rotorblätter werden über zwei getrennte Ser- vomotoren angesteuert. Der (in Flugrichtung gesehen) linke Servomotor (1) ist für die Roll-Funktion verantwortlich. Der (in Flugrichtung gese- hene) rechte Servomotor (2) ist für die Nick-Funktion ver- antwortlich. Sollte der Hubschrauber eine starke Tendenz aufweisen in eine bestimmte Richtung zu fliegen und die Trimmung am Sender für eine Korrektur nicht ausreichen , so können Sie durch gezieltes Verändern der Montagepunkte auf den...
  • Seite 25: Wartung Und Pflege

     Wartung und Pflege Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer- den. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä- chen beschädigt werden können. Alle drehbaren Teile müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
  • Seite 26: Entsorgung

     Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Ver- ...
  • Seite 27: Beheben Von Störungen

     Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie even- tuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht...
  • Seite 28: Technische Daten

     Technische Daten Sender Frequenzbereich ..........2,4 GHz Kanalzahl ............. 4 Stromversorgung ..........9,6 - 12 V/DC (8 Mignon-Batterien/-Akkus) Abmessungen (B x H x T) ........190 x 220 x 90 mm Gewicht ..............ca. 750 g Hubschrauber Rotordurchmesser ..........345 mm Rumpflänge ............
  • Seite 29  Table of Contents  Page Introduction ................................ 28 Intended Use ..............................28 Product Description ............................29 Explanation of Symbols ............................. 29 Scope of Delivery .............................. 29 Safety Information ............................. 30 a) General Information ............................ 30 b) Before Operation ............................31 c) During Operation ............................
  • Seite 30: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable statutory, national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
  • Seite 31: Product Description

     3. Product Description The double rotor RC electric helicopter is equipped with two counter-rotating main rotors and is ready to fly. Thus, there is no torque around the yaw axis and the model does not need a tail rotor. Steering around the yaw axis is effected by means of different revolutions of the main rotors.
  • Seite 32: Safety Information

     6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions, the warranty/guaran- tee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
  • Seite 33: Before Operation

    b) Before Operation • Switch on the transmitter and then the helicopter. This is the only way for an attunement function to take place between transmitter and receiver, so that your model will react reliably to the control commands of your transmitter. •...
  • Seite 34: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, there are still numerous dangers and problems involved. For LiPo/Lion rechargeable batteries in particu- lar, various regulations must be observed under any circumstances due to their high energy content (in comparison to conventional NiCd or NiMH rechargeable batteries), because otherwise there is danger of explosion and fire.
  • Seite 35 • Never charge the enclosed flight battery immediately after use. Always let the flight battery to cool down until it has reached room or ambient temperature again. • Only recharge the flight battery when it is intact and undamaged. If the external insulation of the rechargeable battery is damaged or if the rechargeable battery is deformed or bloated, it must not be charged.
  • Seite 36: Transmitter Controls

     8. Transmitter Controls Figure 1 1 Transmitter aerial 2 Control stick for nod and roll function 3 Trim slider for roll function 4 Charging socket 5 Function switch 6 Reverse switch 7 Trim slider for nod function 8 LED display for operating voltage 9 Trim slider for pitch function 10 Binding button 11 Trim slider for tail function...
  • Seite 37: Setting Up The Transmitter

     9. Setting Up the Transmitter In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross-references to other figures will be indicated by the corresponding figure number. a) Inserting the Batteries/Rechargeable Batteries The transmitter is supplied with power by 8 AA alkaline batteries (e.g.
  • Seite 38 When new batteries or freshly charged rechargeable batteries have been inserted, switch on the transmitter with the function switch (see figure 1, item 5) for test purposes. The green LED display (see figure 1, item 8) indicates the power supply of the transmitter. If the power supply is not sufficient any more for faultless operation, the LED colour switches to yellow.
  • Seite 39: Operation Of The Helicopter

     Operation of the Helicopter a) Charging the Flight Battery The dual-cell flight battery (1) is charged using the supplied mains adapter (2) and the LiPo charger (3). When charging, always remove the battery from the model in order to prevent shape distortion of the plastic parts if the components heat up.
  • Seite 40: B) Checking The Rotor Blade Retainer

    b) Checking the Rotor Blade Retainer To allow the 4 rotor blades (1) to orientate themselves at a 180° angle to each other during operation, the screws of the 4 blade retainers (2) must not be too firmly tightened. If you pitch the model helicopter by 90° to the side, the rotor blades must be able to let slightly downward as illustrated in the figure.
  • Seite 41: D) Basic Information Relevant To The Control Of Model Helicopters

    The receiver/controller component (1) then carries out an internal alignment that lasts for approx. 5 seconds. While this is going on, the control LED (2) on the receiver/control- ler component flashes red. The helicopter must not be moved during this time.
  • Seite 42 Pitch Function: The flight height of a helicopter is affected by the pitch function. The control is effected with the left control stick (see figure 1, item 12). To that effect, the control stick can be moved forward and backward. Unlike with other control functions, the lever does not keep springing back to the centre position.
  • Seite 43 Roll function: The roll function allows you to move your model helicopter sideways to the right and to the left. The control is effected with the right control stick (see figure 1, item 2). If the lever is steered slightly towards the left, the model drifts sideways to the left. If you steer to the right, the model drifts sideways to the right.
  • Seite 44: E) Practical Flight Advice For The First Start

    e) Practical Flight Advice for the First Start • Even though the model can fly in the narrowest of spaces, for the first test flights we recommend using a free space of at least 5 x 5 m. • The support should be flat (tiles, parquet flooring, or similar) to allow you to determine even before take-off if the model tends to drift off in a particular direction.
  • Seite 45 Roll trim: If the helicopter wants to turn or tilt sideways to the right, reduce the speed and push the trim slider for the roll function (see figure 1, item 3) gradually to the left. Push the pitch lever carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift to the right.
  • Seite 46: G) Modifying The Steering Directions

    g) Modifying the Steering Directions Your remote control is tuned exactly to your double rotor helicopter ex works. However, if during trimming you notice that your model responds opposite to the control functions described for some control functions, you can switch the direction for reaction of each individual control function at the transmitter. For this purpose, there are four reverse switches on the front of the transmitter (see figure 1, item 6).
  • Seite 47: I) Modifying The Stick Assignment Of The Transmitter

    i) Modifying the Stick Assignment of the Transmitter If you want to fly with the pre-set stick assignments described above, then you can ignore this chapter. However, if you wish to exchange the control of the pitch and nod function at the transmitter, you have the possibility to carry out modifications on the transmitter.
  • Seite 48: Fine Tuning Of The Helicopter

     Fine Tuning of the Helicopter a) Setting the Gyrostatic Effect Besides the receiver and both electronic speed controllers for the electric driven motors, there is also a Piezo gyro- scope system integrated in the receiver/controller component. This gyroscope system helps the tail of the helicopter to remain stable when hovering and prevents it from swivelling to the side continuously due to air drafts or air turbulences.
  • Seite 49: Binding Function

    The bottom rotor blades are controlled via two separate servo engines. The left servo engine (seen in flight direction, 1) is in charge of the roll function. The left servo engine (seen in flight di- rection, 2) is in charge of the roll function. If the helicopter shows a strong trend to fly to a certain di- rection and if the trimming function on the transmitter is not sufficient for a correction, you can influence the flight be-...
  • Seite 50: Maintenance And Care

     Maintenance and Care Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use aggressive cleansing agents or chemical solvents, since this might damage the surfaces. All moving parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing. The motor shafts with the rotor shaft must be aligned perfectly straight and must not be eccentric.
  • Seite 51: Disposal

     Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! Batteries/rechargeable batteries that include hazardous substances are labelled with these icons to indi- ...
  • Seite 52: Troubleshooting

     Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy The transmitter does not respond.
  • Seite 53: Technical Data

     Technical Data Transmitter Frequency range ..........2.4 GHz Number of channels ..........4 Power Supply ............9.6 - 12 V/DC (8 mignon batteries/rechargeable batteries) Dimensions (W x H x D) ........190 x 220 x 90 mm Weight ..............Approx. 750 g Helicopter Diameter of rotor ..........
  • Seite 54  Table des matières  Page Introduction ................................ 53 Utilisation conforme ............................53 Description du produit ............................54 Explication des symboles ..........................54 Contenu de la livraison ............................54 Consignes de sécurité ............................55 a) Généralités ..............................55 b) Avant la mise en service ..........................56 c) Durant le fonctionnement ..........................
  • Seite 55: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit impérative- ment respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 56: Description Du Produit

     3. Description du produit L’hélicoptère double rotor RC à entraînement électrique et prêt à voler est muni de deux rotors principaux qui tournent en sens opposé. Ceci permet d’annuler le couple de rotation autour de l’axe de giration et le modèle réduit n’a pas besoin de rotor arrière.
  • Seite 57: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécu- tifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non- respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
  • Seite 58: Avant La Mise En Service

    b) Avant la mise en service • Allumez toujours d’abord l’émetteur puis l’hélicoptère. C’est la seule façon de réaliser une compensation de fré- quence entre l’émetteur et le récepteur pour que votre modèle réduit réagisse de manière fiable aux instructions de commande de votre émetteur.
  • Seite 59: Indications Afférentes Aux Piles Et Batteries

     7. Indications relatives aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, ceci présente toutefois de nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les batteries LiPo/ LiIon avec leur haut contenu énergétique (en comparaison à...
  • Seite 60 • Rechargez la batterie de propulsion uniquement si elle est intacte et non endommagée. Si l’isolation externe de la batterie devait être endommagée ou la batterie déformée ou gonflée, il est absolument interdit de la recharger. En tel cas, le risque d’incendie et d’explosion est accru ! •...
  • Seite 61: Éléments De Commande De L'émetteur

     8. Éléments de commande de l’émetteur Figure 1 1 Antenne de l’émetteur 2 Fonction de commande pour les fonctions Tangage et Roulis 3 Interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Roulis 4 Prise de charge 5 Interrupteur de fonctionnement 6 Interrupteur Reverse 7 Interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Tangage 8 Indicateur à...
  • Seite 62: Mise En Service De L'émetteur

     9. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section. Les renvois vers d’autres figures sont indiqués avec le numéro de la figure correspondante.
  • Seite 63 Une fois les batteries chargées ou les piles insérées, allumez l’émetteur pour le tester en actionnant l’interrupteur de fonctionnement (voir fig. 1, pos 5). L’indicateur à DEL vert (voir fig. 1, pos. 8) vous signale que l’alimentation électrique de l’émetteur est suffisante. Si celle-ci n’est plus suffisante pour assurer le parfait fonctionnement de l’émetteur, la couleur de la DEL passe au jaune.
  • Seite 64: Mise En Service De L'hélicoptère

     Mise en service de l’hélicoptère a) Recharge de la batterie de propulsion La batterie de propulsion LiPo à 2 cellules (1) se recharge à l’aide du bloc d’alimentation (2) et du chargeur LiPo (3) four- nis. Pour la recharge, retirez toujours la batterie du modèle ré- duit afin d’éviter une déformation des parties en plastique du logement des piles due à...
  • Seite 65: B) Contrôle Du Support De La Pale Du Rotor

    b) Contrôle du support de la pale du rotor Afin que les 4 pales du rotor (1) puissent automatiquement s’aligner avec un angle de 180° l’une par rapport à l’autre pendant le vol, les 4 vis (2) du support des pales ne doivent pas être vissées trop fermement.
  • Seite 66: D) Informations De Base Pour Le Pilotage De Modèles Réduits D'hélicoptère

    Le module récepteur/régulateur (1) effectue ensuite un ca- librage interne pendant env. 5 secondes. Pendant ce temps, la DEL de contrôle (2) clignote en rouge sur le module ré- cepteur/régulateur. L’hélicoptère ne doit alors pas être déplacé avant la fin de la procédure ! Une fois le calibrage terminé, les deux servomoteurs de pilotage des rotors fonctionnent en position neutre (position médiane) et la DEL de contrôle est allumée en permanence...
  • Seite 67 Fonction Pas : La fonction Pas permet de régler la hauteur de vol d’un hélicoptère. La commande s’effectue à l’aide du levier de commande de gauche (voir fig. 1, pos. 12). À cet effet, vous pouvez déplacer le levier vers l’avant et l’arrière sans qu’il ne revienne sans cesse en position médiane comme un ressort comme cela est le cas avec les autres fonctions de commande.
  • Seite 68 Fonction Roulis : La fonction Roulis vous permet de déplacer le modèle réduit d’hélicoptère latéralement vers la droite et vers la gau- che. La commande s’effectue à l’aide du levier de commande de droite (voir fig. 1, pos. 2). Si vous poussez légèrement le levier vers la gauche, le modèle réduit dérape latéralement vers la gauche. Si vous le poussez vers la droite, le modèle réduit dérape latéralement vers la droite.
  • Seite 69: E) Conseils De Vol Pratiques Pour Le Premier Décollage

    e) Conseils de vol pratiques pour le premier décollage • Même si le modèle réduit pourra être plus tard piloté dans de très petits espaces, nous vous recommandons de choisir une surface libre d’au moins 5 x 5 m pour les premiers essais de vol. •...
  • Seite 70 Compensation du roulis : Si l’hélicoptère veut tourner latéralement ou de basculer vers la droite, réduisez alors la vitesse et poussez l’interrup- teur coulissant de compensation pour la fonction Roulis (voir fig. 1, pos. 3) graduellement vers la gauche. Poussez ensuite à nouveau le levier Pas avec précaution vers l’avant et vérifiez si la correction est suffisante. Répétez la procédure jusqu’à...
  • Seite 71: G) Modification Des Directions De Pilotage

    g) Modification des directions de pilotage Votre télécommande a été adaptée en usine avec précision à votre hélicoptère double rotor. Si vous remarquez toutefois que votre modèle réduit réagit à l’encontre des différentes fonctions de commande lors de l’équilibrage, vous pouvez commuter la direction de réaction sur l’émetteur pour chacune des fonctions de com- mande.
  • Seite 72: I) Modification De L'affectation Du Levier De Commande De L'émetteur

    i) Modification de l’affectation du levier de commande de l’émetteur Si vous souhaitez piloter votre modèle réduit avec les réglages d’usine susmentionnés, vous pouvez alors ignorer cette section. Si vous souhaitez toutefois permuter la commande des fonctions Pas et Tangage sur l’émetteur, il est également possible de transformer l’émetteur.
  • Seite 73: Synchronisation De Précision Du Modèle Réduit D'hélicoptère

     Synchronisation de précision du modèle  réduit d’hélicoptère a) Réglage de l’effet gyroscopique Outre le récepteur et les deux régulateurs de vitesse électroniques pour les moteurs électriques, un système gyrosco- pique piézoélectrique a été intégré dans le module récepteur/régulateur. Ce système gyroscopique permet à la queue de l’hélicoptère en vol plané...
  • Seite 74: Fonction De Liaison

    Les pales inférieures du rotor sont pilotées par deux servo- moteurs distincts. Le servomoteur gauche (1) (vu dans le sens du vol) est res- ponsable de la fonction Roulis. Le servomoteur droit (2) (vu dans le sens du vol) est responsable de la fonction Roulis. Si l’hélicoptère a tendance à...
  • Seite 75: Entretien Et Nettoyage

     Entretien et nettoyage Nettoyez l’extérieur du modèle réduit et de la télécommande exclusivement avec un chiffon doux et sec ou un pin- ceau. N’utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique, ceux-ci pouvant détériorer les surfaces du produit.
  • Seite 76: Élimination

     Élimination a) Généralités Éliminez le produit en fin de vie conformément aux consignes légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter tou- tes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci- ...
  • Seite 77: Dépannage

     Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels dysfonctionne- ments ou défauts pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous- même d’éventuels dérangements. Problème Solution L’émetteur ne réagit pas •...
  • Seite 78: Caractéristiques Techniques

     Caractéristiques techniques Émetteur Plage de fréquences ........... 2,4 GHz Nombre de canaux ..........4 Alimentation électrique ........9,6 à 12 V/CC (8 piles/batteries Mignon) Dimensions (l x h x p) .......... 190 x 220 x 90 mm Poids ..............env. 750 g Hélicoptère Diamètre du rotor ..........
  • Seite 79  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................78 Voorgeschreven gebruik ............................ 78 Productbeschrijving ............................79 Verklaring van de symbolen ..........................79 Leveringsomvang .............................. 79 Veiligheidsvoorschriften ............................. 80 a) Algemeen ..............................80 b) Voor de ingebruikname ..........................81 c) Tijdens het gebruik ............................81 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................
  • Seite 80: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaar- lijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 81: Productbeschrijving

     3. Productbeschrijving De vliegklaar gemonteerde RC elektrische dubbelrotor helikopter heeft twee contraroterende hoofdrotoren. Zo ont- staat er geen draaimoment aan de rotoras en heeft de helikopter geen staartrotor nodig. De besturing rond de rotoras gebeurt door de verschillende toerentallen van de hoofdrotoren. De bovenste hoofdrotor fungeert als draagrotor en beschikt over een vaste invalshoek die automatisch door de meedraaiende centrifugaalgewichten ingesteld wordt.
  • Seite 82: Veiligheidsvoorschriften

     6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen ver- valt het recht op garantie.
  • Seite 83: Voor De Ingebruikname

    b) Voor de ingebruikname • Schakel steeds eerst de zender en daarna de helikopter in. Enkel op deze manier kan een afstemfunctie tussen zender en ontvanger plaatsvinden opdat uw model betrouwbaar op de stuurbevelen van de zender reageert. • Controleer regelmatig de technische veiligheid van uw model en de afstandsbediening. Let hierbij op zichtbare beschadigingen, zoals defecte stekkerverbindingen of beschadigde kabels.
  • Seite 84: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften m.b.t. de batterijen en accu’s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelij- king met gewone NiCd of NiMH accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aange- zien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Seite 85 • Laad de vliegaccu op wanneer hij intact en onbeschadigd is. Als de uitwendige isolatie van de accu beschadigd is of als deze een andere vorm heeft of bol staat, mag de accu in geen geval opgeladen worden. In dit geval bestaat er een acuut gevaar voor brand en explosies! •...
  • Seite 86: Bedienelementen Van De Zender

     8. Bedienelementen van de zender Afbeelding 1 1 Zenderantenne 2 Stuurfunctie voor nick en roll functie 3 Trimschuiver roll functie 4 Laadbus 5 Functieschakelaar 6 Reverse-schakelaar 7 Trimschuiver voor nick functie 8 LED-aanduiding voor bedrijfsspanning 9 Trimschuiver voor pitch functie 10 Bindingstoets 11 Trimschuiver voor staartfunctie 12 Stuurknuppel voor pitch functie en staartfunctie...
  • Seite 87: Ingebruikname Van De Zender

     9. Ingebruikname van de zender In de volgende hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing verwijzen de cijfers in de tekst altijd naar de nevenstaande figuur of de afbeelding binnen de alinea. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid. a) Plaatsen van de batterijen/accu´s Voor de stroomvoorziening van de zender heeft u alkalinebatterijen nodig (bijv.
  • Seite 88 Als er nieuwe batterijen geplaatst werden, schakelt u voor testdoeleinden de zender in met behulp van de functie- schakelaar (zie afb. 1, positie 5). De groene LED-aanduiding (zie afbeelding 1, positie 8) geeft aan dat de stroom- voorziening van de zender voldoende is. Als er niet meer genoeg stroom is voor de juiste werking van de zender, dan wordt de LED-kleur geel.
  • Seite 89: Ingebruikstelling Van De Helikopter

     Ingebruikstelling van de helikopter a) Vliegaccu opladen De 2-cellige LiPo-vliegaccu (1) wordt met behulp van de meegeleverde stekkernetadapter (2) en het LiPo-laad- apparaat (3) opgeladen. Voor het opladen moet de accu steeds uit het model geno- men worden om te voorkomen dat de kunststof onderdelen van de accuschacht kromtrekken als er evt.
  • Seite 90: B) Rotorbladhouders Controleren

    b) Rotorbladhouders controleren Opdat de 4 rotorbladen (1) zich tijdens het vliegen vanzelf in een hoek van 180° t.o.v. elkaar kunnen afstellen, mogen de 4 houderschroeven (2) niet te sterk vastgedraaid zijn. Als u de helikopter 90° naar de zijkant draait, moeten de rotorbladen zoals in de afbeelding gemakkelijk naar bene- den kunnen klappen.
  • Seite 91: D) Belangrijke Informatie Over Het Besturen Van Modelhelikopters

    Daarna zal de elektronica eenheid/regelaar-bouwsteen (1) ca. 5 seconden lang een interne afregeling doen. Gedu- rende deze tijd knippert de controle-LED (2) op de ontvan- ger-/regelaar-bouwsteen rood. Gedurende deze tijd mag de helikopter niet worden bewogen! Als de afregeling gedaan is, lopen de beide servomotoren van de rotorbesturing in de neutrale stand (middelste stand) en zal de controle-LED voortdurend rood oplichten.
  • Seite 92 Pitch-functie: Met behulp van de pitchfunctie wordt de vlieghoogte van een helikopter beïnvloed. De bediening gebeurt met de linker stuurknuppel (zie afb. 1, positie 12). Deze kan naar voren en naar achteren bewogen worden zonder dat deze, zoals bij de overige besturingsfuncties, steeds weer naar de middelste stand terugspringt.
  • Seite 93 Rollfunctie: Met behulp van de roll functie kunt u de helikopter zijwaarts naar links en rechts bewegen. De bediening gebeurt met de rechter stuurknuppel (zie afb. 1, positie 2). Als u de knuppel lichtjes naar links beweegt, zal het model zijdelings naar links gaan. Stuurt u naar rechts, dan drift het model zijwaarts naar rechts.
  • Seite 94: Praktische Vliegtips Voor De Eerste Start

    e) Praktische vliegtips voor de eerste start • Ondanks het feit dat u de helikopter later op een kleine vlakte kunt laten vliegen, raden wij u toch aan om voor de eerste vliegpogingen een vrije ruimte van minstens 5 x 5 m te kiezen. •...
  • Seite 95 Rolltrimming: Als de helikopter zijdelings naar rechts wil afdrijven of kantelen, moet u het toerental verlagen en de trimschuiver voor de roll functie (zie afb. 1, positie 3) stap voor stap naar links schuiven. Schuif daarna de pitch knuppel weer voorzichtig naar voren en controleer of deze correctie voldoende was. Herhaal dit zo vaak tot het model geen neiging meer vertoont om naar rechts af te drijven.
  • Seite 96: G) Stuurrichtingen Veranderen

    g) Stuurrichtingen veranderen De afstandsbediening werd in de fabriek precies op uw dubbelrotor-helikopter afgesteld. Als u bij het trimmen vaststelt dat uw model bij bepaalde stuurfuncties op tegengestelde wijze van de verklaarde stuurfuncties reageert, kunt u bij de zender de reactierichting van het model voor elke stuurrichting omschakelen. Hiervoor bevinden zich op de voorzijde van de zender vier reverse-schakelaars (zie afb.
  • Seite 97: I) Wijzigen Van De Stuurknuppelindeling Van De Zender

    i) Knuppels van de zender aanpassen Als u met de fabrieksinstellingen wilt vliegen die boven beschreven zijn, kunt u deze paragraaf gewoon overslaan. Als u evenwel bij de zender de besturing van de pitch en nick functie wilt verwisselen, kunt u de zender desgewenst aanpassen.
  • Seite 98: Modelhelikopter Fijn Afstellen

     Modelhelikopter fijn afstellen a) Instellen van de rotatiewerking Naast de ontvanger en de twee elektronische toerentalregelaars voor de elektromotoren is er nog een piëzogyroscoop in de ontvanger/regelaar-bouwsteen geïntegreerd. Dit rotatie- of ook gyroscoopsysteem zorgt ervoor dat de staart van de helikopter bij het zweefvliegen stabiel blijft en niet door tocht of luchtbewegingen voortdurend naar de zijkant gedraaid wordt.
  • Seite 99: Bindingsfunctie

    De onderste rotorbladen worden via twee aparte servomotoren aangestuurd. De (in vliegrichting gezien) linker servomotor (1) is voor de roll-functie verantwoordelijk. De (in vliegrichting gezien) rech- ter servomotor (2) is voor de nick-functie verantwoordelijk. Heeft de helikopter een sterke neiging voor het vliegen in een bepaalde richting en het trimmen bij de zender voor een correctie niet voldoende is, dan kunt door het gerichte veranderen van de montagepunten op de stuurschijven het...
  • Seite 100: Onderhoud En Verzorging

     Onderhoud en verzorging De buitenkant van het model en de afstandsbediening mogen uitsluitend met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd. U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken om- dat hierdoor het oppervlak beschadigd kan worden. Alle draaibare onderdelen moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen.
  • Seite 101: Afvoer

     Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbo- ...
  • Seite 102: Verhelpen Van Storingen

     Storingen verhelpen Zelfs wanneer het model en de afstandsbediening volgens de laatste technieken werden gebouwd, is het mogelijk om met een defect of storing te worden geconfronteerd. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Hulp De zender reageert niet.
  • Seite 103: Technische Gegevens

     Technische gegevens Zender Frequentiebereik ..........2,4 GHz Aantal kanalen ............. 4 Stroomvoorziening ..........9,6 - 12 V/DC (8 Mignon-batterijen/-accu’s) Afmetingen (B x H x D) ........190 x 220 x 90 mm Gewicht ..............ca. 750 g Helikopter Rotordiameter ............345 mm Romplengte ............
  • Seite 106: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Inhaltsverzeichnis