Inhalt 1. Einführung ......................2 Vorwort ........................2 Über das Ultraschalldurchflussmessgerät ..............2 Sicherheitshinweise ....................3 Typenschilder ......................4 2. Aufbau und Anschluss ..................5 Der Messumformer ..................... 5 Installationsübersicht ....................6 Montage des Messumformers ..................7 2.3.1 Auswahl des Montageorts................7 2.3.2 Wandmontage....................
Seite 3
Inhalt FUNC CUT OFF ....................... 27 4.7.1 Schleichmengenunterdrückung ..............27 4.7.2 Übersicht ..................... 27 FUNC TOTAL (Summierzähler) ................28 4.8.1 Einstellen der Zählereinheit und der Totalisator Zählschritte ...... 28 4.8.2 Einstellen des Summierzählervorwahlwertes ..........29 4.8.3 Einstellen des Summierzählerschalters (Impulsausgang / Total) ....30 4.8.4 Einstellen der Impulslänge ................
Seite 4
Inhalt 5.8.4 Montage für die Z Methode / ex.geschützte Sensoren ....... 52 Montage des grossen Sensors ................. 54 5.9.1 Verkabelung ....................54 5.9.2 Montage für die Z-Methode ................. 55 5.10 Montage des Sensors für kleine Durchmesser ............57 5.11 Montage des Hochtemperatursensors ..............58 5.12 Installation des explosionsgeschützten Sensors ............
Sinne der ständigen Produktverbesserung geändert werden. • Eigenmächtige Veränderungen am Durchflussmesser sind strengstens unter- sagt, es sei denn, sie haben eine schriftliche Genehmigung der Badger Meter Europa GmbH erhalten. Wir übernehmen keine Verantwortung für Störungen, die durch eine solche Veränderung entstehen. Desweiteren erlischt die Ga- rantie.
Einführung 3 / 85 Sicherheitshinweise Lesen Sie zuerst diese Hinweise sorgfältig durch um Probleme oder Unfälle zu vermeiden. Die hier aufgeführten Warnhinweise enthalten wichtige Informationen zur Sicherheit, darum sollten Sie sie immer beachten. Sie sind in 2 Stufen untergliedert: Eine falsche Handhabung kann zu gefährlichen Situationen füh- ren, bei denen es zum Tode oder einer schweren Verletzung GEFAHR kommen kann.
Einführung 4 / 85 Typenschilder Die Angaben über den Messumformer finden Sie auf dem Typenschild, welches sich auf der rechten Aussenseite des Messumformers befindet. Überprüfen Sie die Angaben auf dem Typenschild und stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild, dem Ihrer Bestellung entsprechen.
Aufbau und Anschluss 5 / 85 2. Aufbau und Anschluss Der Messumformer Names of parts of converter ULTRASONIC FLOW METER PIPE OUTPUT DAMP ZERO FUNK FLOW SW TOTAL CUT OFF DISP STATUS SYSTEM CHECK ENTER I-out TR-out1 TR-out2 UP STR DOWN STR Confirm converter power specifications –...
Aufbau und Anschluss 6 / 85 Installationsübersicht Aufbau und Anschluss Installation and wiring Kapitel 2 Chapter 3 of converter Inbetriebnahme Chapter 4 Power ON Ändern der Input of piping Überprüfung der Check of piping Kapitel 4.2 5.4 (1) 5.4 (1) Installationsdaten specification Installationsdaten...
Aufbau und Anschluss 7 / 85 Montage des Messumformers 2.3.1 Auswahl des Montageorts Folgende Punkte sind bei der Installation zu beachten. Die Umgebungstemperatur darf den Bereich von -10°C bis +60°C nicht ver- lassen. Bei einer Installation im Aussenbereich sollten Sie einen Sonnenschutz anbringen oder den Messumformer in einem Feldgehäuse installieren.
2.5.1 Vor der Verkabelung Für die Verkabelung der Sensoren verwenden Sie ausschliesslich die mit- gelieferten Kabel. Die Sensormontage erfolgt erst nach der Konfiguration des Monisonic 4600. Das Signalkabel zwischen dem Sensor und dem Messumformer sollte in Metall- kabelkanälen verlegt werden.
Aufbau und Anschluss 10 / 85 2.5.2 Verkabelung Verwenden Sie die folgenden Kabel: • Stromkabel: Netzkabel, mind. 3 x 0,75 mm² • Ausgangssignalkabel: Der Anwendung und Umgebung entsprechen- des Kabel mit mind. 2 Adern (abgeschirmt). • Kabel zwischen dem Sensor und dem Messumformer: Verwenden Sie ausschliesslich die mit dem Sensor gelieferten Signal- kabel.
To sensor on the Analogausgang Analog output signal down stream side 4 – 20 mA DC Anmerkung 1: Stellen Sie die Erdung des Monisonic 4600 (über die Erdungs- klemme an der Spannungsversorgung oder den Erdungsan- schluss des Gehäuses) sicher. UF_MS4600_BA_01_0902...
Betrieb und Messanzeige 12 /85 3. Betrieb und Messanzeige Vor der Inbetriebnahme Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie das Monisonic 4600 in Betrieb nehmen: Spannungsversorgung Stellen Sie sicher, dass eine adäquate Spannungsversorgung vorliegt Verkabelung Überprüfung der Anschlüsse an der Hauptplatine Überprüfung der Anschlüsse der Spannungsversorgung...
Betrieb und Messanzeige 13 /85 Tastenfunktionen Anmerkung: Wenn eine Anpassung durchgeführt oder eine Einstellung geändert wird, stellen Sie sicher, dass Sie die Änderung in die Liste, die sich am Messumformer befindet, eintragen. Das Drücken der Taste „FUNC“ ermöglicht das Abrufen der Funktionen, die am oberen Rand der Tasten aufgeführt sind.
Betrieb und Messanzeige 14 /85 Fortsetzung Tastenfunktionen Name Tastenanzeige Beschreibung PIPE Eingabe der Grösse und des Materials des Rohres. FUNC PIPE OUTPUT Einstellungen des Analogausgangs (Einheiten, FUNC (Analogausgang) Bereich, Grenze, burn-out). OUTPUT DAMPING Einstellen der Dämpfung. FUNC DAMP ZERO Nullpunkteinstellung. FUNC ZERO DISPLAY Einstellungen der Messanzeige...
Siehe Kapitel 4.12.3 Kalibrierung Siehe Kapitel 4.12.4 Analogausgang Test Statusausgang Siehe Kapitel 4.12.5 Testsimulation Siehe Kapitel 4.12.6 π Die Menüs CHECK und / werden im Kapitel 6 Troubleshooting beschrieben. Hinweis: Das Monisonic 4600 ist werkseitig auf das metrische System eingestellt. UF_MS4600_BA_01_0902...
Konfiguration (FUNC Menüs) 16 / 85 FUNC PIPE 4.2.1 Einstellen der Installationsdaten Beim Betreten des Menüs wird ein Sensorabstand angezeigt. Geben Sie die Installationsdaten ein. Anschliessend wird der Sensorabstand in Abhängigkeit der eingegebenen Daten neu berechnet und angezeigt. Die Daten jedes Punktes sollten gemäss der folgenden Tabelle eingegeben werden.
Seite 20
Konfiguration (FUNC Menüs) 17 / 85 Betrieb Rohr: Aussen∅: 114.3 mm, Stahl, Stärke: 4.5 mm (Beispiel) Auskleidung: Mörtel, Stärke: 1.25 mm, Flüssigkeit: Schweres Wasser, Schallgeschwindigkeit: 1388 m/s, kinematischer Viskositätskoeffizient: 1.129 x 10 m²/s, Sensormontagemethode: V Methode, Typ: FLW12, Übertragungsspannung: 8 Mal. Tastenfunktion Beschreibung Anzeige...
Konfiguration (FUNC Menüs) 19 / 85 FUNC OUTPUT 4.3.1 Einstellen des Messbereichs des Analogausgangs Dem Ausgangssignal von 4 bis 20 mA muss der Messbereich des Durch- flusses bzw. der Fliessgeschwindigkeit zugeordnet werden. Dies erfolgt durch die Festlegung des Nullwertes und des Maximalwertes. Auswahl der Einheit *1 L/s, l/min, l/h, ML/d m³/s, m³/min, m³/h, Mm³/d...
Seite 23
Konfiguration (FUNC Menüs) 20 / 85 Fortsetzung FUNC OUTPUT Einstellung der Hysterese Wenn Sie „AUTO Umschaltung“ oder „Vor-Rück“ als Bereichsart aus- wählen, ist die Hysteresefunktion aktiv. Stellen Sie die Hysterese im Bereich von 0 bis 20% des Maximalwerts ein. • In der Bereichsart AUTO Umschaltung: Arbeitet die Hysterese- funktion am kleineren der beiden Maximalwerte.
Konfiguration (FUNC Menüs) 21 / 85 4.3.2 Einstellen des Grenzwerts des Analogausgangs Stellen Sie den oberen und unteren Grenzwert im Bereich von 0.8 bis 23.2 mA (-20 bis 120%) ein. Analogausgang Analog output Oberer Grenzwert High limit 23.2mA 20mA Unterer Grenzwert Low limit Durchfluss Flow rate...
Konfiguration (FUNC Menüs) 22 / 85 4.3.3 Einstellen des Burn-out Wenn das Rohr keine Flüssigkeit enthält oder wenn Luftblasen in der Flüssig- keit enthalten sind, kann der Durchfluss nicht korrekt gemessen werden. In solch einem Fall muss der Analogausgang auf „HALTEN“, „OBERER“ Grenz- wert oder „UNTERER“...
Konfiguration (FUNC Menüs) 24 / 85 FUNC DAMP 4.4.1 Einstellen der Dämpfung Die Dämpfung wird zur Unterdrückung von Schwankungen der Messwerte verwendet. • Der einstellbare Wert ist eine Zeitkonstante • Einstellungsbereich: 0 bis 100 Sek. • Werkseitig ist die Dämpfung auf 5 Sekunden eingestellt. Betrieb (Beispiel) Änderung des eingestellten Werts auf 20 Sek.
Konfiguration (FUNC Menüs) 25 / 85 FUNC DISP 4.6.1 Einstellen der Messanzeige Einstellen der ersten Zeile der Messanzeige (Funkt. Anzeige) TOTAL VORWÄRTS vorwärtsger. Summierzähler. TOTAL RÜCKWÄRTS rückwärtsger. Summierzähler. TOTAL DIFFERENZ vorwärts/rückwärts Differenz. V : TOTAL PULSE vorwärts Impulszähler. R : TOTAL PULSE rückwärts Impulszähler.
Konfiguration (FUNC Menüs) 26 / 85 Betrieb (Beispiel) Anzeige der momentanen Fliessgeschwindigkeit in m ³ mit 3 Ziffern nach dem Dezimalpunkt. Tastenfunktion Beschreibung Anzeige FUNC DISP oder , Enter Wählen Sie „GESCHWINDIGKEIT“. 1:Funkt. Anzeige Geschwindigkeit oder , Enter Wählen Sie „m³/h“. 2:Durchflusseinh ³...
Konfiguration (FUNC Menüs) 27 / 85 FUNC CUT OFF 4.7.1 Schleichmengenunterdrückung Aufgrund der Konvektion kann es selbst bei stehendem Wasser (geschlos- sener Schieber) zur Anzeige eines Durchflusses kommen. In diesem Fall wird die Schleichmengenunterdrückung verwendet. Einstellungsbereich: 0 bis 5 m/s Ausgang Output Durchfluss...
Konfiguration (FUNC Menüs) 28 / 85 FUNC TOTAL (Summierzähler) 4.8.1 Einstellen der Zählereinheit und der Totalisator Zählschritte Zählereinheit Wählen Sie eine der folgenden 8 Einheiten mL, L, m³, km³, Mm³, mBBL, BBL, kBBL Anmerkung: Wenn Sie die Zählereinheit ändern, werden die Totalisator Zähl- schrittwerte und der Summierzählervorwahlwert gelöscht.
Konfiguration (FUNC Menüs) 29 / 85 4.8.2 Einstellen des Summierzählervorwahlwertes V. Total Vorwahl positiver Vorwahlwert (bei Vorwärtszählung) R: Total Vorwahl negativer Vorwahlwert (bei Rückwärtszählung) Einstellbereich: 0 bis 9999999 Summierung Addition 9999999 positiver Preset value Vorwahlwert Zeit Time Anmerkung: Falls sie hier einen Wert einstellen, der nicht einem Vielfachen ei- nes Totalisator Zählschrittes entspricht, gibt der Impulsausgang unregelmäs- sige Impulse aus.
Konfiguration (FUNC Menüs) 30 / 85 4.8.3 Einstellen des Summierzählerschalters (Impulsausgang / Total) Wenn der Summierzähler den hier eingestellten Wert überschreitet, wird am Statusausgang ein Signal ausgegeben. (S. Kapitel Statusausgang) V: Total Schalter positiver Schalter (bei Vorwärtszählung) R: Total Schalter negativer Schalter (bei Rückwärtszählung) Einstellbereich: 0 bis 9999999 Anmerkung: Wenn Sie den Statusausgang einstellen, ist der Summierzähler-...
Konfiguration (FUNC Menüs) 31 / 85 4.8.4 Einstellen der Impulslänge Wenn Sie den Statusausgang einstellen, legen Sie zuvor hier die Impulslänge fest, um die Funktion „V:Total“ oder „R:Total“ verwenden zu können. Die folgenden 2 Längen können ausgewählt werden: • 50 mSek •...
Konfiguration (FUNC Menüs) 32 / 85 FUNC FLOW SW 4.9.1 Einstellen des Strömungsschalters Stellen Sie den oberen und den unteren Grenzwert ein, bei dem der Strömungsschalter an- bzw. ausgeschaltet werden soll. Einstellbereich: 0 bis ±32 m/s -32m/S 0m/S 32m/S -32m/S 0m/S 32m/S Eingestellter...
Konfiguration (FUNC Menüs) 33 / 85 4.9.2 Übersicht FLOW SW (0 bis ±32 m/s) MIn Alarm (0 bis ±105 ft/s Max Alarm (0 bis ±32 m/s) (0 bis ±105 ft/s Alarm Hysterese (0. bis 20%) 4.10 FUNC STATUS 4.10.1 Einstellen des Statusausgangs Hier wird festgelegt, welches Signal an tr-out 1 (Channel1) und tr-out 2 (Channel2) ausgegeben wird NICHT AKTIV...
Konfiguration (FUNC Menüs) 34 / 85 Betrieb (Beispiel) vorwärts Summierzählerimpuls an TR out1 ausgeben als High-Impuls Tastenfunktion Beschreibung Anzeige FUNC STATUS oder , Enter Wählen Sie „KANAL 1“. Digitale Ausgänge KANAL 1 oder , Enter Wählen Sie „V : Total Impuls“. Funktion.: V : Total Impuls oder...
Konfiguration (FUNC Menüs) 35 / 85 4.11 FUNC CAL 4.11.1 Kalibrierung Nullpunkt u. Maximum Der Nullpunkt und der Maximalwert können kalibriert werden. Nullpunkt: ±5 m/s Kalibrierungsbereich Maximum: ±200% Der Wert des Analogausgangs wird mit der folgenden Formel berechnet: Messwert x [eingestellter Maximalwert %] Ausgang = + Nullpunkt Ausgang...
Konfiguration (FUNC Menüs) 37 / 85 4.12.3 Testen des Analogausgangs Schliessen Sie ein Strommessgerät wie unten dargestellt an den Iout An- schluss an, um das Ausgangssignal zu überprüfen. Die Sollwerte für den Strom entnehmen Sie der Tabelle. Iout TRout 1 Wert Strom -20 %...
Konfiguration (FUNC Menüs) 38 / 85 4.12.5 Testen der Statusausgänge Der Statusausgang ist ein offener Kollektor. Schliessen Sie einen Spannungsmesser an die Anschlüsse TRout 1 und TRout 2 wie unten dargestellt an. TR out 1 TR out 2 Signalempfänger Signal receiving instrument Spannungsmesser Volt meter Spannungsmesser...
Konfiguration (FUNC Menüs) 39 / 85 4.12.6 Testsimulation Die Simulation wird verwendet, um den Summierzähler und den Strö- mungsschalter zu testen, oder zu Schauzwecken. Sie können den Simulationsverlauf wie folgt einstellen: Startwert: 0% 0 bis ±120%. Endwert: Laufzeit: 0 bis 900 Sek. Ausgang Output Endwert...
Konfiguration (FUNC Menüs) 40 / 85 4.12.7 Übersicht SYSTEM Einheitensystem Metrisch Englisch Sprache Deutsch Englisch Französisch Japanisch Überprüfung Ausgang (-20 bis 120%) Anpassung Ausgang Überspringen Einstellen 4 mA 20 mA Überprüfung Status Kanal 1 Kanal 2 Test Modus Nicht aktiv Zielwert (0 bis ±120%) aktivieren Laufzeit (0 bis 900 Sek)
Bei der Installation eines explosionsgeschützten Sensors sollten folgende Punkte beachtet werden: Die Durchflusssensoren sollen nur zusammen mit dem Messumformer MONISONIC 4600 (FLV) verwendet werden, der eine interne Sicherung besitzt. Die Werte der Sicherung sind: 2A, MT, 250V. Die Durchflusssensoren wurden einem Bruchtest (Stossenergie: 4 Joule) unter- zogen und sollten nur in Bereichen mit einem niedrigen Risiko der mechanisch- en Beschädigung eingesetzt werden.
Sensorinstallation 42 / 85 Montageort Der Montageort des Sensors, d.h. der Zustand des Rohrs und der Flüssigkeit an der Messstelle, übt einen grossen Einfluss auf die Messgenauigkeit aus. Bei der Wahl der Messstelle entsteht meist der grösste Beitrag zu späteren Mess- fehlern.
Sensorinstallation 43 / 85 5.2.2 Bedingungen Eine Stelle, die den folgenden Bedingungen entspricht, sollte ausgewählt wer- den. Es existiert ein gerader Rohrabschnitt (Einlaufstrecke) von 10 x D oder mehr auf der stromaufwärts Seite und 5 x D oder mehr auf der stromab- wärts Seite.
Sensorinstallation 44 / 85 Auswahl der Montagemethode Es gibt 2 Methoden zur Montage des Sensors: Die V-Methode und die Z-Methode (siehe Bild 8-2). 5.3.1 V-Methode (standard) Ungefähr D Ungefähr D/2 Approx. D Approx. D/2 Sensor Sensor Sensor Sensor V Methode Z Methode V method Z method...
Sensorinstallation 45 / 85 Vorbereiten der Montagestelle Beseitigen Sie grossflächig Rückstände, Rost und Unebenheiten mit Verdünnung und Sandpapier (auf einer Länge von (L ) +200 mm an der Montagestelle.) Sensorschiene Anmerkung: Falls sich eine Isolation am Rohr befindet, entfernen Sie diese zuvor an der Messstelle (im Bereich der Sensorschiene).
Sensorinstallation 46 / 85 Bestimmen der Montageposition 5.5.1 Vorbereitung Falls Sie die V-Methode verwenden und die Sensoren auf einer Schiene mon- Hinweis: tiert sind, entfällt das Markieren der Montagepositionen. Gehen Sie direkt über zum Zusammenbau der Sensorschiene bzw. zur Montage des verwendeten Sensors.
Sensorinstallation 47 / 85 Beispiel: Sensorabstand = 100 mm 100mm Tragen Sie das Montagemass (Sensorabstand) von Punkt B aus entlang der Linie B auf. Sie erhalten die Position B und B sind die Montage- positionen der Sensoren. 5.5.3 Position für V Methode Beispiel: Sensorabstand = 200 mm Entfernen Sie das Messpapier und tragen Sie das Montage-...
Sensorinstallation 48 / 85 Erdung des explosionsgeschützten Sensors Bei der Installation des explosionsgeschützten Sensors müssen Sie das Metallge- häuse über die Erdungsklemme (Klasse D) erden. Erdungsschraube Erdungsschraube Ground terminal Ground terminal FLW5 Montage kleinerer/mittlerer Sensoren Der kleine Sensortyp wird für Messungen auf einem Rohr mit einem Durchmesser von ∅50 bis 250 (V Methode) oder ∅150 bis 400 (Z Methode) montiert.
Seite 52
Sensorinstallation 49 / 85 Fortsetzung kleiner / mittlerer Sensor terminal. Schliessen Sie das Kabel an die Anschlüsse G, + und die Er- Anschluss des Outer shielding dungsschraube an. Aussenschirms terminal Anmerkung: Nach Anschluss des Aussenschirms an die Erd- ungsschraube, drücken Sie die einzelnen Litzen im Sensor- gehäuse nieder, damit sie nicht überstehen.
Sensorinstallation 50 / 85 5.8.2 Zusammenbau der Sensorschienen Sofern der kleine Sensortyp (FLW121) mit Kabeln mit einer Länge von mehr als 10 m geliefert wurde, müssen die Schienen noch zusammengebaut werden. Lesen Sie vor Zusammenbau der Teile die Vorsichtsmassnahmen durch. Tra- gen Sie eine Silikonschicht auf das Kopfteil des Rahmens auf.
Sensorinstallation 51 / 85 5.8.3 Montage für die V Methode Lösen Sie alle vier Feststell- Bezugsflächen für den Sensor spacing schrauben A der Sensoren. Sensorabstand C reference surface C Verschieben Sie diesen so lan- Feststell- Retaining ge, bis sie den vom Messum- schraube A knob A former berechneten Sensorab-...
Sensorinstallation 52 / 85 Ziehen Sie die Kette nun fest an, indem Sie den roten Ring am Haken einhängen. Gehen Sie am anderen Sensor gleich vor. Turn over the frame end so tha Drücken Sie den Sensor fest gegen das Rohr. Gehen Sie sicher, dass der Sensor engen Kontakt zum Rohr bekommt.
Seite 56
Sensorinstallation 53 / 85 Gehen Sie sicher, dass die Mit- telmarkierung auf dem Sensor mit der Markierungslinie ausge- richtet ist und bringen Sie die Kette, wie in Abb. dargestellt Anmerkung: Ziehen Sie nicht am Koaxialkabel. Wenn Sie da- ran ziehen, verändert sich die Sensorposition, was zu inkor- rekten Messungen führen kann.
Sensorinstallation 54 / 85 Montage des grossen Sensors 5.9.1 Verkabelung Der ex.geschützte Sensor ist bereits vorverkabelt. Deckel Cover Verschieben Sie den Deckel des Sensors leicht und hebeln Sie ihn mit einem Schraubenzieher Markierung für die Transmitting Übertragungsrichtung direction mark Bestimmen Sie die Montagepo- sition des Sensors auf dem Rohr (siehe 5.5.1 Vorbereitung) Kabelhalter...
Sensorinstallation 55 / 85 5.9.2 Montage für die Z-Methode Höhenausrichtung des Bezugsble- ches parallel with the pipe shaft. Halteschraube Retaining screw Bezugsblech Setzen Sie den Sensor auf das Guide plate Rohr. Gehen Sie sicher, dass er pa- rallel zur Rohrachse ist. Übertragungs- Transmitting seite...
Seite 59
Sensorinstallation 56 / 85 • Spannen Sie das Drahtseil an der Markier- ungslinie nach links und rechts. Befestigen Sie den Sensor sicher am Rohr und haken Sie das Drahtseil ein. • Richten Sie die Richtungsmarkierung des Sensors mit der Markierungslinie aus. Gehen Sie zusätzlich sicher, dass die Mar- kierungen für die Übertragungsrichtung des Sensors sich gegenüber voneinander be-...
Sensorinstallation 57 / 85 5.10 Montage des Sensors für kleine Durchmesser Sattel Saddle Sicherungsmutter Lock nut Lösen Sie die Sicherungsmutter und Elementhalter schieben Sie den Sensor bis zur Mon- Element holdder tageposition. Ziehen Sie dann die Mut- BNC Anschluss BNC connector ter an.
Sensorinstallation 58 / 85 5.11 Montage des Hochtemperatursensors Elementhalter Locking nut Sicherungs- Lösen Sie die Sicherungsmutter BNC Anschluss BN connector mutter und schieben Sie den Sensor, so Element- Element dass er mit dem Montagemass halter holder übereinstimmt, das auf dem Mess- Sattel umformer angezeigt wird.
Sensorinstallation 59 / 85 5.12 Installation des explosionsgeschützten Sensors Rohr mit Flüssigkeit vollgefüllt Betriebsspannung: Max. 200 V gegen GND Pipe fullfilled with liquid Operating voltage:Max. 200V to GND Messumformer Conveter Koaxialkabel (RG58A/U oder gleichwertig) Coax Cable ( RG58A/U or equivallent ) Modell FLV Model FLV Ci ≤...
Sensorinstallation 60 / 85 5.13 Falten der Messschablone Bereiten Sie ein rechteckiges Blatt Papier (oder Vinylpapier) mit einer Länge von mehr als 4xD und einer Breite von 200 mm (1xD wird bevorzugt) vor. D: Rohrdurchmesser D : Pipe d 4D or more ≥...
Fehlersuche 61 / 85 6. Fehlersuche Leere Anzeige bei eingeschalteter Spannung Systemfehler (CPU gestoppt) → Kontaktieren Sie Ihren Lieferanten Fehlercodes in der Statusanzeige Im Statusfeld der Anzeige können folgende Codes angezeigt werden: Bedeutung Fehlerbehebung NORMAL • Überprüfen Sie die Kalibrierungsfehler Installationsdaten.
Fehlersuche 62 / 85 FUNC CHECK (Fehleranalyse) Mit Hilfe des Menü CHECK können die Fehlercodes detailliert analysiert werden. Betrieb (Beispiel) Fehlercode erscheint in der Statusanzeige (obere rechte Ecke) Tastenfunktion Beschreibung Anzeige (Inhalte der Anzeige) FUNC CHECK I: Kein Signal Enter (Detaillierte Inhalte) Prüfe Rohrdaten...
Seite 66
Fehlersuche 63 / 85 π Fortsetzung FUNC / Pipe Rohr Auskleidung Lining θf θf Durchflussrichtung Flow direction 7-1 V-Methode Betrieb (Beispiel) Datenanzeige (Beispiel). Tastenfunktion Beschreibung Anzeige π Anzeige der Schallgeschwindigkeit der FUNC / Flüssigkeit (Cf) SCHALLGESCHWINDIGKEIT 1465.373 m/s oder Anzeige der Laufzeit (T0) GESAMT ZEIT 482.00524 μSek Anzeige der Laufzeit (T1) in vorwärts...
Fehlersuche 64 / 85 Fehler und Abhilfe 6.5.1 Anzeigenprobleme Status Ursache • Die Spannungsversorgung ist nicht eingeschaltet. • Die Spannung ist zu niedrig. • Eine Sicherung ist durchgebrannt. • Fehler am LCD Siehe Kapitel 6.5.5 „Abhilfe bei einem Hardwarefehler“ Es erscheint keine •...
Fehlersuche 65 / 85 6.5.3 Irregulärer Messwert Status Ursache Fehlerbehebung Ein Minus (-) wird • Die Flüssigkeit fliesst rückwärts am Messwert an- • Die Verbindung zwischen dem Schliessen Sie die Sensoren richtig an. gezeigt. Geber und dem Sensor ist umge- kehrt (die Messaufnehmer strom- aufwärts und stromabwärts sollten umgekehrt angeschlossen wer-...
Seite 69
Fehlersuche 66 / 85 Fortsetzung irregulärer Messwert • Die Trübheit ist hoch. • Ablagerung an der Innenseite • Ändern Sie die Montagemethode des eines alten Rohrs. Sensors von V auf Z. • Montieren Sie den Sensor an die Stel- • Die Auskleidung ist zu dick. le, an der der Durchmesser des Rohrs Mörtelauskleidung hat eine Stärke kleiner ist.
Fehlersuche 67 / 85 Fortsetzung irregulärer Messwert Fehler im Messwert • Geben Sie korrekte Installations- Ein Fehler von ungefähr 3% tritt auf, wenn der Innendurchmesser um 1% ab- daten ein. weicht. • Geben Sie die korrekten Spezifikatio- • Ablagerung bei einem alten Rohr. nen ein.
Technische Daten • Typenschild: • Systemkonfiguration: Das System besteht aus zwei Sensoren (Mo- dell FLW oder FLD) und einem Messum- former (Modell MONISONIC 4600). Beim explosionsgeschützten Typ muss der Messumformer in der sicheren Zone aufge- baut werden. • Anwendung: Flüssigkeitsdurchfluss, durch den ein Ultra- schallsignal übertragen werden kann (Wasser,...
Ex II 2 G, EEXm II T6, Tamb=60°C nach CENELEC Std. EN50014 & EN50028 für ex- plosionsgeschützte Sensoren FLW1, 412 & kombiniert Messumformer MONISONIC 4600 • Erdung: Klasse D ( < 100 Ohm) Messprinzip Ultraschall Laufzeitverfahren: Die Ultraschallimpulse breiten sich diagonal von der stromaufwärts Seite zur stromabwärts Seite und umgekehrt aus.
Spezifikationen 70 / 85 Messmethoden 7.4.1 Einzelmesspfadsystem (V Methode) Kabel Cable Sensor Sensor 4 bis 20 mA 4 to 20mA Digital (2x) Contact Messumformer Converter 7.4.2 Einzelmesspfadsystem (Z Methode) Kabel Cable Sensor Sensor 4 bis 20 mA 4 to 20mA Digital (2x) Contact Messumformer...
Spezifikationen 71 / 85 Überprüfung des Sende- und Empfangssignales 7.5.1 Anschluss des Oszilloskops EXT TRIG Oscilloscope 7.5.2 Darstellung am Oszilloskop (SMP.) (SIG.) Gesende Empfangen Gesende Empfangen Trans- Reception Trans- Reception mission mission Punkte, die überprüft werden müssen: Die empfangene Welle (SIG) sollte sich nahe der Mitte des Zeitfensters von CH1 (SMP) befinden.
Methode Wenn ein Anfragesignal vom Hostcomputer empfangen wird, überträgt der Moni- sonic 4600 die Daten. Der Monisonic 4600 befindet sich im Stand-by, bis ein Befehl empfangen wird. Befehle Mit Hilfe des ASCII Codes wird der Befehl vom Host Computer übertragen Der letzte Code eines Befehls zeigt den carriage return (0DH) an.
Seite 91
Hotline Tel. +49-7025-9208-0 +49-7025-9208-15 ® Badger Meter Europa GmbH Subsidiary of Badger Meter, Inc. Nürtinger Strasse 76 72639 Neuffen (Germany) E-mail: badger@badgermeter.de www.badgermeter.de...