Vorwort Dieses Handbuch ist gültig für alle Geräte mit Artikel-Nr: 0007174, 0007175 Allgemeine Bedienungs- und Ersatzteilinformationen Sie sollten mit der Bedienung dieser Maschine vertraut sein, bevor Sie mit Fehlersuche oder Reparaturarbeiten beginnen. Grundsätzliche Bedienungs- und Wartungshinweise sind in der Betriebsvorschrift, die mit der Maschine geliefert werden, beschrieben.
Seite 4
Vorwort Vorschriften über Funkenfänger Hinweis: Staatliche Gesundheitssicherheitsvorschriften öffentliche Ressourceregelungen legen fest, dass Funkenfänger bei bestimmen Standorten in den internen Verbrennungsmaschinen einzusetzen sind, die Kohlenwasserstoffbrennstoffe verwenden. Ein Funkenfänger ist eine Vorrichtung, mit der der eventuelle Ausstoß von Funken oder Flammen mit den Motorabgasen verhindert werden soll. Funkenfänger sind zu diesem Zweck vom US-amerikanischen Forstdienst zugelassen und klassifiziert (United States Forest Service).
PT 6 Reparatur Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften Anhänger-Verkehrsvorschriften ............4 Betriebssicherheit ................. 5 Sicherheit für Bedienungspersonal beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren ................6 Service-Sicherheit ................7 Schleppsicherheit ................. 8 Melden von Sicherheitsmängeln am Anhänger ........9 Aufkleberstellen .................. 10 Sicherheits-Aufkleber ................. 11 Technische Daten Motor ....................
Seite 6
Inhaltsverzeichnis PT 6 Reparatur Wartung Wartung des Motor-Kraftstoffzufuhrsystems ........32 Lagerung .....................32 Periodischer Wartungsplan ..............33 Luftfilter ....................34 Kraftstoffilter ..................35 Vorfüllen des Kraftstoffsystems ............35 Motorschmierung .................36 Motoröl ....................37 Ventilabstand ..................37 4.10 Lüfterriemen ..................38 4.11 Pumpengehäuse Montagebolzen ............39 4.12 Schmierung der Gleitringdichtung ............40 4.13 Schmierung des Lagergehäuses ............41 4.14...
Seite 7
PT 6 Reparatur Inhaltsverzeichnis Lombardini-Motor Fehlersuche Diagramme zur Fehlersuche .............. 60 Motor kurbelt nicht - Flussdiagramm 1A ..........61 Überprüfung des Schlüsselschalters und der Verdrahtung (0007174 > Rev 119; 0007175 > Rev 122) ........62 Überprüfung des Schlüsselschalters und der Verdrahtung (0007174 <...
Sicherheitsvorschriften PT 6 Sicherheitsvorschriften Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheitsvorschriften Kategorien: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und ANMERKUNG. Diese sind zu befolgen, damit die Gefahr von Verletzung, Beschädigung der Ausrüstung oder nichtfachgerechtem Service verringert wird. Dies Sicherheits-Warnsymbol, daß möglicher Verletzungsgefahr warnt. Alle unter diesem Warnsymbol gezeigten Sicherheitsvorschriften müssen befolgt werden, um die Gefahr von Verletzungen oder Tod zu vermeiden.
PT 6 Sicherheitsvorschriften Betriebssicherheit Ausbildung, Kenntnis, und Erfahrung sind Voraussetzungen für die sichere Anwendung von Maschinen. Nicht fachgerechte oder von ungeschultem Personal betriebene Maschinen können gefährlich sein. WARNUNG Diese Betriebsvorschrift sowohl die Bedienungsanleitung des Motorherstellers genau durchlesen und sich mit der Anbringung und gerechten Bedienung der Kontroll-Elemente vertraut machen.
Sicherheitsvorschriften PT 6 1.2.11 NICHT vor der Auslassöffnung stehen, wenn der Motor gestartet wird oder während die Pumpe vorgefüllt wird. Das plötzliche Ausströmen des Wassers ist kraftvoll genug um eine Person umzuwerfen. 1.2.12 ALWAYS make sure the hose connections on the pump are tight. A loose connection could cause water to spray or result in a hose falling off the pump while it is in operation.
PT 6 Sicherheitsvorschriften Service-Sicherheit Vernachlässigte Wartung kann zur Gefährlichkeit des Geräts beitragen! Für die einwandfreie und dauerhafte Funktion des Geräts sind periodische Wartungen gelegentliche Reparaturen WARNUNG erforderlich. 1.4.1 NIEMALS Gerät beim Laufen reinigen oder Wartungen durchführen. Rotierende Teile können zu schweren Verletzungen führen. 1.4.2 NIEMALS Benzin...
Sicherheitsvorschriften PT 6 Schleppsicherheit Abschleppen von Anhängern erfordert besondere Vorsicht. Sowohl Fahrzeug auch Anhänger müssen gutem Betriebszustand und sicher miteinander verbunden sein, um WARNUNG möglichen Unfall zu vermeiden. 1.5.1 IMMER kontrollieren, daß die Belastungsangaben der Fahrzeug- Befestigungsvorrichtung gleichwertig oder grösser sind als das Anhänger Brutto-Gewicht.
PT 6 Sicherheitsvorschriften Melden von Sicherheitsmängeln am Anhänger Bei Bedenken, dass ein Anhänger einen Defekt aufweist, der zu einem Unfall, zu Verletzungen oder zum Tod führen könnte, sollten Sie sofort die National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) und Wacker Corporation benachrichtigen. Wenn die NHTSA ähnliche Beschwerden erhält, leitet sie u.
PT 6 Sicherheitsvorschriften Sicherheits-Aufkleber Symbol Erklärung GEFAHR! Motoren geben giftiges Kohlenmonoxid aus. Betriebsvorschrift lesen! Keine Funken, Flammen oder brennende Gegenstände in Nähe des Gerätes. Vor dem Auftanken Motor abstellen VORSICHT! Nur sauberen, gefilterten Dieselkraftstoff verwenden. VORSICHT! Vor Inbetriebnahme dieses Gerätes beigefügte Betriebsvorschrift lesen und verstehen.
Seite 16
Sicherheitsvorschriften PT 6 Symbol Erklärung WARNUNG! Niemals Pumpe für leicht verdunstbare oder brennbare Flüssigkeiten mit niedrigem Flammpunkt verwenden. Diese Flüssigkeiten könnten entzünden oder explodieren. TOWING INSTRUCTIONS ABSCHLEPPINSTRUKTIONEN INSTRUCCIONES DE REMOLQUE INSTRUCTIONS DE REMORQUAGE 1. READ OPERATOR'S MANUAL. 1. LEA EL MANUAL DEL OPERARIO. 1.
Seite 17
PT 6 Sicherheitsvorschriften Symbol Erklärung VORSICHT! Motor läuft heiss. Ventilatorriemen prüfen. Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren Patenten geschützt. wc_si000098de.fm...
Betrieb PT 6 Einsatzzweck Die PT6 ist eine selbstansaugende Hochleistungs-Abfallpumpe, die für Wasser und Feststoffe von einem Durchmesser bis zu 50,8 mm entwickelt wurde, und ist für die Anforderungen bei Bau-, Bergbau-, Kanalisations-, Landwirtschafts- und Marineanwendungen konstruiert. Empfohlener Kraftstoff Diesel Kraftstoff No. 2 ist für diesen Motor erforderlich. Nur frischen, sauberen Kraftstoff verwenden.
Seite 25
PT 6 Betrieb 3.5.4 Den Wagenheberständer (b) vorne am Anhänger nach unten kurbeln. Beide Räder blockieren, damit die Pumpe während des Betriebs nicht rollen kann. 3.5.5 Ggf. den Auslaufkrümmer so drehen, dass das Wasser in die gewünschte Richtung fließt. 3.5.6 Den Saugschlauch an der Ansaugöffnung befestigen (d).
Betrieb PT 6 Anlassen S. Zeichnung: wc_gr001166 3.6.1 Den Gashebelgriff (c) lockern und den Gashebel (d) auf Höchstgeschwindigkeit einstellen. Den Gashebelgriff festziehen. 3.6.2 Den Deckel des Batteriefachs (a) öffnen. Den Zündschlüssel (b) drehen und auf ON (EIN) stellen, bis das Glühkerzenlicht im Schaltfeld erlischt.
PT 6 Betrieb Abstellen S. Zeichnung: wc_gr001166 3.7.1 Zündschlüssel (b) nach “AUS”-Position drehen VORSICHT: Fallen die Temperaturen in der Nacht unter den Gefrierpunkt, das Pumpengehäuse (e) vollständig entwässern, wenn die Pumpe nicht in Gebrauch ist. wc_gr001166 Automatische Abschaltfunktion Der Motor verfügt über eine automatische Abschaltfunktion, um ihn im Fall eines niedrigen Öldrucks oder zu hoher Zylindertemperatur vor Schaden zu schützen.
Betrieb PT 6 Wichtige Bedienungsanmerkung VORSICHT: Pumpe nicht in Wasser unter 1,2 Meter Tiefe laufen lassen. Das Wasser bildet sonst einen Luftschacht bis zum Ende des Saugschlauches und dem Saugkorb, der es der Pumpe erlaubt, Luft einzuziehen. Die Mischung von Luft und Wasser führt zu einem Zustand bekannt als “Kavitation”, welcher das Laufrad und die Wasserkammer in der Pumpe mit der Zeit zerstört.
PT 6 Betrieb 3.12 Schlauchschelle Saugschlauch an Einlassöffnungskupplung Zum Anschluss des Saugschlauchs am Pumpeneinlass sind mindestens zwei T-Bolzenschellen ratsam. Die Schellen zur optimalen Abdichtung in 90°-Abständen indexieren. Durch weitere Schellen ergänzen, wenn es beim Vorfüllen der Pumpe zu Problemen kommt. Anmerkung: Selbst das kleinste Luftleck auf der Ansaugseite der Pumpe kann das Vorfüllen der Pumpe verhindern.
Betrieb PT 6 3.14 Rohrkrümmer S. Zeichnung: wc_gr001184 Der Krümmer (a) kann um 360° rotiert werden, um das Wasser in jede Richtung zu leiten. Rotieren des Krümmers: 3.14.1 Sicherungsmuttern (b), welche den Krümmer am Pumpengehäuse befestigen, entfernen. 3.14.2 Krümmer abheben und in die gewünschte Position bringen. Immer sicherstellen, daß...
Seite 31
PT 6 Betrieb wc_gr001184 wc_tx000261de.fm...
Betrieb PT 6 3.15 Deckel S. Zeichnung: wc_gr003210 Während des Betriebs der Pumpe die Deckel NICHT öffnen, um in die Pumpe zu greifen! Das Pumpenlaufrad dreht sich und kann schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Die Pumpe NICHT betreiben, wenn einer der Deckel offen ist oder fehlt.
Seite 33
PT 6 Betrieb wc_gr003210 wc_tx000261de.fm...
Betrieb PT 6 3.16 Ankuppeln und Abschleppen des Anhängers S. Zeichnung: wc_gr003185 Vor dem Ankoppeln und Schleppen des Anhängers Folgendes prüfen: • Prüfen, ob das Fahrzeug, die Anhänger-Öse und die Kupplung für ein Gewicht zugelassen sind, das mindestens dem zulässigen Bruttofahrzeuggewicht des Anhängers (GVWR) entspricht.
Seite 35
PT 6 Betrieb 3.16.7 Sicherstellen, dass der Kabelbaum (g) am Fahrzeug angeschlossen ist und dass die Rück- und Bremslichter und die Blinker (e) sowie die Seitenmarkierungsleuchten (f) funktionieren. 3.16.8 Die Sicherheitsketten (c) über Kreuz unter der Zugstange verbinden. Beim Schleppen zusätzlichen Abstand zu anderen Fahrzeugen einhalten und weiche Straßenränder, Randsteine und plötzlichen Spurenwechsel vermeiden.
Wartung PT 6 Wartung Wartung des Motor-Kraftstoffzufuhrsystems Die Wartung des Motor-Kraftstoffzufuhrsystems sollte von einem erfahrenen, mit Diesel-Motoren vertrauten Mechaniker durchgeführt werden. Für detailliertes Wartungs-Vorgehen verweisen wir auf das Motorhandbuch, das mit der Walze geliefert wurde. Lagerung Wird die Pumpe länger als 30 Tage gelagert, sollte folgendes beachtet werden: 4.2.1 Spülen Sie die Pumpe und Schläuche durch, indem Sie für einige...
PT 6 Wartung Periodischer Wartungsplan Folgende Tabelle führt die grundlegenden Motorwartungen auf. Weitere Informationen bezüglich Motorwartungen sind der Anleitung des Motorherstellers zu entnehmen. Eine Kopie der Motoranleitung lag der Maschine bei der Lieferung bei. Lombardini 11LD625-3 Motor Alle Alle Alle täglichem Gebrauch Stunden...
Wartung PT 6 Luftfilter S. Zeichnung: wc_gr003175 Überprüfen Sie den Luftfilter und wechseln Sie das Öl im Ölbad täglich vor Inbetriebnahme. In staubiger Umgebung den Zustand des Öls im Luftfilter mehrmals täglich überprüfen und wechseln, falls es dick oder sandig ist. Luftfilter häufig reinigen. Ölnapf immer mit sauberem Öl bis zur Markierung (a) gefüllt halten.
PT 6 Wartung Kraftstoffilter S. Zeichnung: wc_gr001188 Den Motor-Kraftstofffilter alle 300 Betriebsstunden wechseln. 4.5.1 Den Filter (a) vom Motorblock entfernen. 4.5.2 Den neuen Filter installieren. Wenn nötig, die Kraftstoffleitungen vorfüllen. wc_gr001188 wc_gr003175 Vorfüllen des Kraftstoffsystems S. Zeichnung: wc_gr003176 Falls der Kraftstofftankinhalt vollständig aufgebraucht wird, ist es notwendig, das Kraftstoffsystem manuell vorzufüllen.
Wartung PT 6 Motorschmierung S. Zeichnung: wc_gr000057 & wc_gr001187 Den Stand des Motoröls täglich prüfen. Ggf. Öl auffüllen. Überprüfung des Ölstandes: Maschine auf eine ebene Fläche stellen und mit Peilstab überprüfen ob Öl bis zur oberen Markierung kommt. Öl durch Ölauffüllöffnung (a) auf dem Motor eingeben und Stand gelegentlich mit Peilstab überprüfen.
PT 6 Wartung Motoröl S. Zeichnung: wc_gr001187 Öl wechseln und Ölfilter (b) alle 250 Stunden ersetzen. An neuen Maschinen Ölwechsel bereits nach 50 Betriebsstunden vornehmen. Öl ablassen solange Motor noch warm ist. 4.8.1 Ablaßschraube (c) entfernen um Öl auslaufen zu lassen. Anmerkung: Zum Umweltschutz soll unter die Maschine ein Behälter zum Auffangen der Flüssigkeit und eine wasserundurchlässige Folie zum Schutz des Bodens gelegt werden.
Wartung PT 6 4.10 Lüfterriemen S. Zeichnung: wc_gr001190 Die Spannung des Lüfterriemens alle 100 Stunden überprüfen. Nach 500 Stunden ersetzen. 4.10.1 Den Riemenschutz (a) entfernen und den Riemen (b) auf Risse oder Verschleiss überprüfen. 4.10.2 Um Spannung einzustellen, Abstandscheiben (c) entnehmen oder einsetzen, die sich zwischen der Riemenscheibe (b) befinden.
PT 6 Wartung 4.11 Pumpengehäuse Montagebolzen S. Zeichnung: wc_gr003178 Die Gehäusebolzen (a) am Pumpengehäuse nach den ersten 50 Betriebsstunden nachziehen. Auch nachher regelmässig überprüfen und wenn nötig bis zu Drehmoment 330 Nm festziehen. wc_gr003178 wc_tx000567de.fm...
Wartung PT 6 4.12 Schmierung der Gleitringdichtung S. Zeichnung: wc_gr003179 Das Öl im Dichtungsgehäuse täglich vor Inbetriebnahme der Pumpe prüfen. Stand prüfen Anzeichen Wasserkontaminierung inspizieren. Bei Kontaminierung mit Wasser das Öl sofort wechseln. Andernfalls das Öl jeweils nach 100 Betriebsstunden der Pumpe wechseln. Anmerkung: Es ist normal, dass die Gleitringdichtung etwas Wasser durchlässt;...
PT 6 Wartung 4.13 Schmierung des Lagergehäuses S. Zeichnung: wc_gr003179 Überprüfen Sie den Ölstand im Gehäuse täglich vor dem Starten. Falls notwendig, Öl nachfüllen und alle 300 Betriebsstunden auswechseln. Überprüfung des Ölstandes: 4.13.1 Plastik-Verschlusskappe (b) auf dem Lagergehäuse entfernen. Der Ölstand soll in der Nähe der Antriebswellenmittellinie liegen.
Wartung PT 6 4.14 Einstellung des Laufradabstands S. Zeichnung: wc_gr003206 Sand, Schmutz und Rückstände führen zu stärkerer Abnutzung des Pumpenlaufrads. Wenn die Pumpenleistung im Laufe der Zeit sinkt, den Freiraum zwischen dem Pumpenlaufrad und dem Einsatz prüfen und einstellen. 4.14.1 Die Maschine abschalten. NICHT in die Pumpe greifen oder Gegenstände in die Pumpe halten, während der Motor läuft! Die Pumpe NICHT ohne angebrachten Deckel des Pumpenlaufrads...
Seite 47
PT 6 Wartung 0.15–0.75 mm (0.005–0.025 in.) wc_gr003206 wc_tx000567de.fm...
Wartung PT 6 4.15 Reinigung der Motorzylinderkühlrippen S. Zeichnung: wc_gr000480 Der Motor ist luftgekühlt und braucht die Zylinderkühlrippen, um Hitze abzuleiten. In staubiger Umgebung können die Kühlrippen verstopft oder mit Schmutz bedeckt werden, was die Motorkühlung reduziert. Die Abdeckung vom Motor entfernen und die Kühlrippen alle 100 Stunden überprüfen.
PT 6 Wartung 4.17 Anheben der Maschine S. Zeichnung: wc_gr003180 An der Kranöse (a) mit einem geeigneten Haken oder Schäkel eine Schlinge oder Kette befestigen. Alle Hebevorrichtungen müssen über eine Traglast von mindestens 2400 kg verfügen. Nur Stahlseil oder entsprechend bemessene Kette (Mindestlänge 500 mm) mit der entsprechender Belastbarkeit verwenden.
Wartung PT 6 4.18 Reifen Sicherstellen, daß die Reifen vorschriftsmäßig aufgepumpt sind und die richtige Reifentragfähigkeit besitzen. Reifen mit zu geringem Druck können platzen, was zu einem Verlust der Spurführungskapazität oder WARNUNG der Kontrolle durch das Ziehfahrzeug führen kann. Stets richtigen Reifendruck gemäß...
PT 6 Wartung 4.21 Sicherheitsketten S. Zeichnung: wc_gr003181 Wenn die Sicherheitsketten zwischen dem Anhänger und dem Schleppfahrzeug nicht vorschriftsmäßig angebracht werden, kann sich Anhänger lösen, falls sich Zughaken WARNUNG Anhängerkupplung beim Abschleppen voneinander trennen. Sicherheitsketten (c) am Anhänger bieten einen zusätzlichen Schutz vor einer Abkopplung des Anhängers vom Schleppfahrzeug.
Wartung PT 6 4.22 Beleuchtung S. Zeichnung: wc_gr003182 Vor dem Schleppen des Anhängers sicherstellen, daß alle Anhängerleuchten ordnungsgemäß funktionieren. WARNUNG Regionale und nationale Vorschriften sehen vor, daß alle Arten von Anhängern Schluß- Bremslichtern Fahrtrichtungsanzeigern (e) sowie mit Seitenmarkierungsleuchten (f) ausgestattet sind. Zum Lieferumfang des Anhängers gehört ein Spezialkabelbaum (g) Anschließen Anhängerbeleuchtung...
Wartung PT 6 4.28 Einfache Fehlersuche Problem / Symptom Grund / Abhilfe Motor startet nicht. • Kein Brennstoff. • Falscher Brennstoff. • Alter Brennstoff. Tank entleeren, Kraftstofffilter auswechseln und frischen Kraftstoff einfüllen. • Kraftstoffsystem nicht vorgefüllt. • Batterieverbindungen locker oder korrodiert, Batterie leer oder zu wenig Elektrolyt.
Theorie und Praxis PT 6 Theorie und Praxis Überprüfung der Pumpenleistung S. Zeichnung: wc_gr003207 Bestimmte Faktoren außerhalb der Pumpe wirken sich auf die Pumpenleistung und die Fähigkeit der Pumpe, Wasser anzusaugen, aus. Diese Faktoren können von Bedeutung sein, wenn die Pumpe nahe ihrer maximalen Ansaug- und Förderhöhe arbeitet.
Seite 61
PT 6 Theorie und Praxis wc_gr003207 Anmerkung: Faktoren, wie z. B. Höhe über dem Meer und Wassertemperatur, können Pumpenleistung ebenfalls beeinträchtigen. wc_tx000568de.fm...
Theorie und Praxis PT 6 Unterdrucktest S. Zeichnung: wc_gr003209 Der am Einlassanschluss der Pumpe erzeugte Unterdruck bestimmt, wie hoch eine Pumpe das Wasser am Einlassanschluss heben kann. Falls die Pumpe sich nicht vorfüllt oder das Vorfüllen sehr lange dauert, ist dies vermutlich auf ein Luftleck auf der Einlassseite der Pumpe zurückzuführen.
Seite 63
PT 6 Theorie und Praxis wc_gr003209 wc_tx000568de.fm...
Lombardini-Motor Fehlersuche PT6 Reparatur Lombardini-Motor Fehlersuche Diagramme zur Fehlersuche Die Flussdiagramme zur Fehlersuche sollen das schrittweise Vorgehen zur Bestimmung der Ursache eines Problems erklären, falls beim Start oder Betrieb des Motors ein Problem auftritt. Viele der Tests benötigen aktive Spannungen und sollten daher nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
PT6 Reparatur Lombardini-Motor Fehlersuche Motor kurbelt nicht - Flussdiagramm 1A Motor kurbelt nicht Überprüfung der Schlüsselschalter Batteriespannung prüfen. und Verdrahtung Werden Den Anschluss des schwarzen 11-13V an der Batterie Drahts am Startersolenoid prüfen. gemessen? Ist der Den schwarzen Draht schwarze Draht Nein Nein wieder anschließen.
Lombardini-Motor Fehlersuche PT6 Reparatur Überprüfung des Schlüsselschalters und der Verdrahtung (0007174 > Rev 119; 0007175 > Rev 122) S. Zeichnung: wc_gr003166 Stromschlaggefahr. Diese Tests dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. WARNUNG 6.3.1 Bei der Fehlersuche an Lombardini-Motoren, die nicht kurbeln, zuerst prüfen, ob Draht B (schwarz) (a) am Startersolenoid angeschlossen ist.
Lombardini-Motor Fehlersuche PT6 Reparatur Überprüfung des Schlüsselschalters und der Verdrahtung (0007174 < Rev 120; 0007175 < Rev 123) S. Zeichnung: wc_gr003193 Stromschlaggefahr. Diese Tests dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. WARNUNG 6.4.1 Bei der Fehlersuche an Lombardini-Motoren, die nicht kurbeln, zuerst prüfen, ob Draht B (schwarz) (a) am Startersolenoid angeschlossen ist.
Lombardini-Motor Fehlersuche PT6 Reparatur Ersetzen des Schlüsselschalters S. Zeichnung: wc_gr003167 Demontage: 6.5.1 Den Motor ausschalten und die Batterie trennen. 6.5.2 Die sechs Schrauben, mit denen die Schalttafelabdeckung an der Schalttafel befestigt ist, herausdrehen. 6.5.3 Die Drahtanschlüsse am Schlüsselschalter notieren und die Drähte (a) vom Schlüsselschalter trennen.
PT6 Reparatur Lombardini-Motor Fehlersuche Motor kurbelt, startet aber nicht - Flussdiagramm 1B Motor kurbelt, startet aber nicht Sicherstellen, dass die Maschine über frischen Kraftstoff verfügt und dass der Kraftstofffilter und die Kraftstoffschläuche in gutem Zustand sind. Sicherstellen, dass der Motor mit ausreichend Öl gefüllt ist.
Lombardini-Motor Fehlersuche PT6 Reparatur Überprüfung des Drosselsolenoids S. Zeichnung: wc_gr003191 Das Drosselsolenoid muss aktiviert sein, damit der Motor starten kann. Zum Prüfen der Funktion des Drosselsolenoids folgendes Verfahren ausführen: 6.7.1 Den Schlüsselschalter auf START stellen und die Position des Drosselsolenoids prüfen, während der Motor kurbelt. •...
PT6 Reparatur Lombardini-Motor Fehlersuche Überprüfung der automatischen Abschaltkreise S. Zeichnung: wc_gr003192 Der automatische Abschaltkreis besteht aus dem Stromunterbrecher, dem Temperaturschalter, dem Öldruckschalter und der Verdrahtung zwischen diesen drei Komponenten. Die Spannung wird dem Drosselsolenoid über den autom. Abschaltkreis zugeführt. Um den automatischen Abschaltkreis zu prüfen, wie folgt vorgehen: 6.8.1 Prüfen, ob die Verdrahtung sauber ist und fest am Temperaturschalter...
Seite 74
Lombardini-Motor Fehlersuche PT6 Reparatur • Ist der Motoröldruck OK, liegt ein Defekt am Öldruckschalter vor. Den Schalter ersetzen. • Ist der Motoröldruck nicht OK, im Reparaturhandbuch für den Lombardini-Motor nachlesen. wc_gr003192 wc_tx000566de.fm...
PT6 Reparatur Lombardini-Motor Fehlersuche Überprüfung der Spannung zur Glühkerze S. Zeichnung: wc_gr003189 Zum Prüfen der Spannung zur Glühkerze den (schwarzen) Draht B (c) trennen, den Schlüsselschalter auf START stellen und die Spannung zwischen dem schwarzen Draht und der Erde messen. Es sollten 12V (Batteriespannung) gemessen werden.
Lombardini-Motor Fehlersuche PT6 Reparatur 6.10 Prüfen des Glühkerzenrelais S. Zeichnung: wc_gr002475 6.10.1 Die Befestigungsschrauben der Schalttafel herausdrehen. Alle Drähte an der Schalttafel angeschlossen lassen. 6.10.2 Die Schalttafel drehen, um Zugang zur Rückseite der Schalttafel zu erhalten. Zugreifen Glühkerzenrelais Gehäuseabdeckung entfernen. 6.10.3 Den Schlüsselschalter auf START stellen.
PT6 Reparatur Lombardini-Motor Fehlersuche 6.12 Prüfen der Glühkerzen S. Zeichnung: wc_gr003188 6.12.1 Die Glühkerze aus dem Motor ausbauen. Verbrennungsgefahr. Glühkerzen können Temperaturen von bis zu 649 °C (1200 °F) erreichen. Das Element der Glühkerze nicht berühen. Beim Testen der Glühkerze ist besondere Vorsicht WARNUNG angebracht.
Lombardini-Motor Fehlersuche PT6 Reparatur 6.13 Motor schaltet ab - Flussdiagramm 1C Motor schaltet ab Motorölstand prüfen. Stimmt der Den Motor mit Nein Hydraulikölstand? Öl auffüllen. Motorkühlmittelstand prüfen. Überprüfung des Öldrucks und der Kühlmittel-Temperaturschalter Stimmt der Motorkühlmittelstand? Verdrahtung des Öldruckschalters prüfen. Nein Verdrahtung des Kühlmittel-Temperaturschalters...
PT6 Reparatur Lombardini-Motor Fehlersuche 6.14 Prüfen der Öldruck- und Kühlmitteltemperaturschalter S. Zeichnung: wc_gr003194 6.14.1 Wenn der Motor startet, aber nach ca. 10 Sekunden abschaltet, Folgendes prüfen: 6.14.2 Motorölstand prüfen und ggf. auffüllen. Dann die Kühlmitteltemperatur prüfen. Bei zu hoher Kühlmitteltemperatur den Motor abkühlen lassen. Den Kühler ausspülen und mit dem richtigen Kühlmittel füllen.
Demontage / Zusammenbau PT 6 Reparatur Demontage / Zusammenbau Werkzeuge Der Mechaniker sollte bei der Auswahl der Werkzeuge seinen gesunden Menschenverstand und ein gutes Urteilsvermögen benutzen, da nicht alle möglicherweise auftretenden Probleme bei der Reparatur des Gerätes vorausgesehen werden können. Der Einsatz von Sonderwerkzeugen wird nur für die Fälle empfohlen, bei denen konventionelle Werkzeuge sich als unzureichend erweisen.
PT 6 Reparatur Demontage / Zusammenbau Positionsnummern Die verschiedenen Reparaturverfahren enthalten in Klammern ( ) an- gegebene Positionsnummern. Diese beziehen sich auf Nummern in Zusammenstellungs-Zeichnungen oder anderen Detailzeichnungen. Sie geben dem Mechaniker eine Hilfestellung bei der Erkennung und Montage der Teile. Gewichtsblock S.
Demontage / Zusammenbau PT 6 Reparatur Auswechseln des Klappenventils S. Zeichnung: wc_gr003195 Das Klappenventil befindet sich am Pumpeneingang. Während des Pumpbetriebs ist dieses Ventil offen, damit das Wasser in das Pumpengehäuse laufen kann. Stoppt die Pumpe, schließt sich das Ventil und verhindert, dass das Wasser im Ansaugschlauch austritt. Ein Leck außen um die Klappendichtung herum führt dazu, dass die Pumpe ihre Vorfüllung verliert und es schwierig bzw.
Seite 87
PT 6 Reparatur Demontage / Zusammenbau wc_gr003195 wc_tx000557de.fm...
Demontage / Zusammenbau PT 6 Reparatur Ersetzen des Pumpenlaufrads S. Zeichnung: wc_gr003204 Ausbau: 7.6.1 Die Maschine stoppen und die Batterie trennen. NICHT in die Pumpe greifen oder Gegenstände in die Pumpe halten, während der Motor läuft! Die Pumpe NICHT ohne angebrachten Deckel des Pumpenlaufrads WARNUNG betreiben.
Seite 89
PT 6 Reparatur Demontage / Zusammenbau 0.15–0.75 mm (0.005–0.025 in.) wc_gr003204 wc_tx000557de.fm...
Demontage / Zusammenbau PT 6 Reparatur Ersetzen der Gleitringdichtung S. Zeichnung: wc_gr003205 Die richtige Installation der Gleitringdichtung ist maßgeblich. Es ist extrem wichtig, dass die Dichtungsflächen sauber sind und dass der O-Ring und die Gummimanschette richtig sitzen. Falsche Installation kann zu einem Versagen der Dichtung führen. Während der Installation und dem Umgang mit der Gleitringdichtung darauf achten, dass die Dichtungsflächen nicht mit Öl und Schmutz kontaminiert oder verkratzt werden.
Seite 91
PT 6 Reparatur Demontage / Zusammenbau 7.7.8 Mit einer Fühlerlehre den Spalt unten um das Pumpenlaufrad herum prüfen. Die ideale Spaltbreite beträgt 0,02mm. Ist der Spalt größer, das Drückverfahren wiederholen. 7.7.9 Die Passflächen der Gleitringdichtung mit Alkohol reinigen (h). 7.7.10 Das Pumpenlaufrad und den Pumpenlaufraddeckel einbauen. 7.7.11 Das Dichtungsgehäuse mit Öl füllen.
Demontage / Zusammenbau PT 6 Reparatur Ausbauen der Pumpe und des Lagergehäuses S. Zeichnung: wc_gr003196 Die Pumpe und das Lagergehäuse müssen nur ausgebaut werden, wenn Kupplungsflanschplatte, Gelenkkupplung, Antriebswelle, Lager oder die Pumpe selbst ersetzt werden müssen. Zum Ersetzen der Gleitringdichtung, des Pumpenlaufrads oder des Spiralgehäuses müssen die Pumpe und das Lagergehäuse nicht ausgebaut werden.
Seite 93
PT 6 Reparatur Demontage / Zusammenbau 250 kg (550 lbs.) wc_gr003196 wc_tx000557de.fm...
Demontage / Zusammenbau PT 6 Reparatur Einbauen der Pumpe und des Lagergehäuses S. Zeichnung: wc_gr003197 Dieses Verfahren setzt eine Messuhr voraus, die an eine Antriebswelle montiert werden kann. Anmerkung: Das Lagergehäuse kann mit oder ohne installiertes Pumpenlaufrad an der Pumpe montiert werden. 7.9.1 Lagergehäuse Pumpe...
Seite 95
PT 6 Reparatur Demontage / Zusammenbau • Die Messuhr so ausrichten, dass sie die Winkelausrichtung (den rechten Winkel) von Antriebswelle zum Motor misst. Dazu eine Messuhr an die Antriebswelle klemmen und die Entfernung zur Vorderseite des Pumpenträgers bei Drehung der Antriebswelle messen.
Seite 96
Demontage / Zusammenbau PT 6 Reparatur 0.5 mm (0.02 in.) wc_gr003197 0.5 mm (0.02 in.) wc_tx000557de.fm...
Seite 97
PT 6 Reparatur Demontage / Zusammenbau Notizen: wc_tx000557de.fm...
Demontage / Zusammenbau PT 6 Reparatur 7.10 Ersetzen der Gelenkkupplung und des Montageflansches S. Zeichnung: wc_gr003198 Ausbau: 7.10.1 Die Schrauben (a), mit denen die Gelenkkupplung an der Kupplungsnabe befestigt ist, herausdrehen Gelenkkupplung ausbauen. 7.10.2 Die Schrauben (c), mit denen die Gelenkkupplung am Montageflansch befestigt ist, herausdrehen und den Flansch ausbauen.
Seite 99
PT 6 Reparatur Demontage / Zusammenbau wc_gr003198 wc_tx000557de.fm...
Demontage / Zusammenbau PT 6 Reparatur 7.13 Zerlegen des Lagergehäuses S. Zeichnung: wc_gr003199 Das Lagergehäuse enthält zwei Lager. Ein kegelförmiges Rollenlager und ein Standard-Rollenlager. Zur Unterscheidung wird das kegelförmige Rollenlager „Kegellager“ bezeichnet. Standard-Rollenlager wird als „Rollenlager“ bezeichnet. 7.13.1 Pumpe und Lagergehäuse vom Rahmen entfernen. Siehe Ausbauen der Pumpe und des Lagergehäuses.
Seite 103
PT 6 Reparatur Demontage / Zusammenbau wc_gr003199 wc_tx000557de.fm...
Demontage / Zusammenbau PT 6 Reparatur 7.14 Zusammenbau des Lagergehäuses S. Zeichnung: wc_gr003200 Das Lagergehäuse enthält zwei Lager. Ein kegelförmiges Rollenlager und ein Standard-Rollenlager. Zur Unterscheidung wird das kegelförmige Rollenlager „Kegellager“ bezeichnet. Standard-Rollenlager wird als „Rollenlager“ bezeichnet. 7.14.1 Den äußeren Laufring des Kegellagers (k) und das Rollenlager (j) in das Lagergehäuse drücken.
Seite 105
PT 6 Reparatur Demontage / Zusammenbau wc_gr003200 wc_tx000557de.fm...
Demontage / Zusammenbau PT 6 Reparatur 7.15 Einbauen der Endkappe und des Dichtungsgehäuses S. Zeichnung: wc_gr003203 7.15.1 Das Dichtungsgehäuse (a) zur Installation vorbereiten. Hierzu die Dichtungen (b) und O-Ringe (c) ersetzen. Die Dichtungen bei der Installation mit Seifenlauge schmieren. Die Dichtungen so installieren, dass sie beide in die gleiche Richtung zeigen (zum Innern des Dichtungsgehäuses).
Seite 107
PT 6 Reparatur Demontage / Zusammenbau 5 mm (3/16 in.) wc_gr003203 wc_tx000557de.fm...
Seite 108
Demontage / Zusammenbau PT 6 Reparatur Notizen: wc_tx000557de.fm...
Seite 109
Threadlockers and Sealants Threadlockers and Sealants Threadlocking adhesives and sealants are specified throughout this manual by a notation of “S” plus a number (S#) and should be used where indicated. Threadlocking compounds normally break down at temperatures above 175°C (350°F). If a screw or bolt is hard to remove, heat it using a small propane torch to break down the sealant.
Seite 110
Threadlockers and Sealants Threadlockers and Sealants (continued) Threadlocking adhesives and sealants are specified throughout this manual by a notation of “S” plus a number (S#) and should be used where indicated. Threadlocking compounds normally break down at temperatures above 175°C (350°F). If a screw or bolt is hard to remove, heat it using a small propane torch to break down the sealant.