Seite 2
Weitere Produkte aus dem FUTURELIGHT-Sortiment: Further products from the FUTURELIGHT-range: Autres produits de l’assortiment de FUTURELIGHT: Otros productos del surtido FUTURELIGHT: Artikelbeschreibung Best.-Nr. Article designation www.futurelight.com Description d’article N° d’art. Descripción del artículo Referencia FUTURELIGHT LICHTEFFEKTE FUTURELIGHT LIGHTING EFFECTS FUTURELIGHT EFFETS LUMINEUX FUTURELIGHT EFECTOS LUMINOSOS FUTURELIGHT RT-150 lighting-effect ..........
Achtung ! Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen ! Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen ! LESEN SIE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ZUR EIGENEN SICHERHEIT DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH! 1. Sicherheit 1.1 Sicherheitshinweise Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen - entsprechend qualifiziert sein - diese Betriebsanleitung genau beachten...
stabile Befestigung und auf eventuell frei herumliegende Kabel. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen immer ein Fangseil. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung! Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einem warmen Raum gebracht wurde.
2.3 Strahlenverlauf AUSTRITTSWINKEL 15° 15° LINSE MIT FROSTFILTER AUSTRITTSWINKEL 21° 21° LINSE MIT FROSTFILTER AUSTRITTSWINKEL 28° 28° LINSE MIT FROSTFILTER 3. Installation 3.1 Einsetzen der Lampe LEBENSGEFAHR ! Lampen nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zum Einsetzen der Lampe (HMI/MSI 1200 W) lösen Sie die Gehäuseschrauben an der Seite. Setzen Sie keine Lampe mit einer höheren Leistungsangabe ein.
Achten Sie darauf, daß das Gerät sicher befestigt wird. Vergewissern Sie sich, daß die Verankerung stabil ist. Den Projektor (in der gewünschten Position) an der dafür vorgesehen Bohrung im Bügel des Gehäuses befestigen. Die Bohrung hat einen Durchmesser von 10 mm. Sichern Sie den Projektor immer mit einem Sicherheitsfangseil.
4. Bedienung 4.1 Funktionen der Steuerkanäle Die hier beschriebenen Funktionen können nicht direkt am Gerät ausgeführt werden. Zur Steuerung des Gerätes benötigen Sie einen DMX-Controller mit mindestens 14 Steuerkanälen. 4.1.1 Steuerkanal 1 - Pan Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Spiegel horizontal (PAN).
4.1.7 Steuerkanal 7 - Farbrad 1 Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers. Sie können den Farbwechsler an jeder gewünschten Position anhalten. Sie können ebenfalls zwischen zwei Farben anhalten und so zweifarbige Strahlen erzeugen. Offen/weiß Blau Grün Gelb Magenta Cyan Türkis Orange Weiß...
4.2 Funktionen der Steuerkanäle - 8 Bit Channel PAN/TILT COLOURS COLOURS STATIC ROTATING GOBO Function PAN TILT ON/OFF EFECTS IRIS FOCUS STROBO DIMMER SPEED WHEEL 1 WHEEL 2 GOBOS GOBOS ROTATION LAMP 5. Adressierung des Projektors Über das Control Board am Projektorkopf können Sie die DMX Startadresse definieren. Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert.
externen Controller einschalten. Bitte beachten Sie, daß es sich bei der HMI 1200W Entladungslampe um eine nicht heißzündfähige Lampe handelt. Dies bedeutet, daß die Lampe vollständig abgekühlt sein muß, bevor Sie wieder gezündet werden kann. Nachdem die Lampe abgeschaltet wurde, müssen Sie deshalb bei maximaler Lüftergeschwindigkeit 5 Minuten warten, bis Sie die Lampe wieder zünden können.
7. Control Board Das Control Board befindet sich am Projektorkopf und bietet mehrere Möglichkeiten. So lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, die Betriebsstunden der Lampe und des Projektors ablesen, die Lampe ein- und ausschalten, ein Testprogramm abspielen oder ein Reset durchführen. Außerdem lassen sich Spezialfunktionen für manuelle Steuerung, zu Demonstrations- und Servicezwecken abrufen.
7.2 SPEC - Spezialfunktionen Über die Up-/Down-Tasten können Sie sich innerhalb des Menüs bewegen und die gewünschte Funktion mit der Enter-Taste auswählen. - manuelle Ansteuerung: Mit dieser Funktion läßt sich der Projektor manuell ansteuern. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um die gewünschte Funktion auszuwählen.
Seite 16
- Lampe über DMX abschalten: Mit dieser Funktion läßt sich die Lampenschaltung über DMX deaktivieren. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um "ON" (Lampe über DMX abschalten) oder "OFF" (Lampe nicht über DMX abschalten) einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die MODE-Taste, um abzubrechen. - Temperatur Temperaturangabe im Inneren des Projektors in Grad Celsius.
Seite 17
- Einstellung des Vorgabewertes: Mit dieser Funktion lassen sich die Vorgabewert des Farb-, Gobo- und Effektrades auf die korrekten Werte kalibrieren. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um sich im Menü zu bewegen. Auf dem Display erscheinen von Schritt zu Schritt die folgenden Funktionen: "PAn, Tilt, SPEd, Col1, Col2, EFEC, Sgob, rGOB, Grot, IriS, Stro, dinr"...
8. Fehlermeldungen Diese Fehlermeldung erscheint, wenn Sie versuchen, die Lampe zu zünden bevor die 5 Minuten Abkühlzeit verstrichen sind. Die Meldung erscheint, wenn die Lampe nach 20 Sekunden nicht gezündet hat. Der SC-980 speichert die Information wenn Sie vorzeitig versuchen, die Lampe zu zünden, und zündet die Lampe automatisch nachdem die 5 Minuten verstrichen sind.
9. Technische Daten Spannungsversorgung 230V/50 Hz Leistungsaufnahme: 1500 W Sicherung: T10A Lampe HMI/MSI 1200W Optisches System - Doppelte Kondensorlinse mit hochwertigem Parabolspiegel, Fokus und Multi-Step Zoom mit 15°, 21° und 28° Austrittsöffnung Farben Farbrad 1: - 8 dichroitische Farben und eine offene Position. Farbradrotation mit verschiedenen Geschwindigkeiten. Farbrad 2: - 5 dichroitische Farben und eine offene Position sowie zwei Korrekturfilter (3200 K und 5600 K) und UV-Filter Gobos...
Steuerkanal 16 - Dimmerintensität Gehäuse Durch die große Gehäuseöffnung einfacher Zugriff zur Lampe und durch den modularen Aufbau Wechseln der Elemente sehr schnell möglich. 9.12 Maße und Gewicht - L x B x H: 1060 x 410 x 230 mm - Gewicht: 57 kg (brutto) 10.
Seite 21
Table of contents 1. Safety ..........................22 1.1 Safety instructions ....................22 1.2 General instructions ....................22 2. Introduction ......................... 22 2.1 Fitting the lamp ....................... 22 2.2 Beampath........................ 23 2.2 Description of components ..................24 3. Installation ........................25 3.1 General instructions ....................
CAUTION ! Keep this device away from rain and moisture ! Unplug mains lead before opening the housing ! FOR YOUR OWN SAFETY, PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU INITIAL START - UP! 1. Safety 1.1 Safety instructions This device has left our premises in absolutely perfect condition.
Damages caused by non-observance are not subject to warranty. Insert the lamp now. Do not touch the glass-bulb bare-handed during the installation! Please follow the lamp manufacturer‘s notes! Before you close the housing again, make sure that the lamp is installed tightly into the lampholder system. Reclose the housing and tighten the fastening screws.
3. Installation 3.1 General instructions DANGER OF FIRE ! When installing the device, make sure there is no highly inflammable material (decoration articles, etc.) in between a distance of min. 0,5 m. The projectors can be installed in any position without altering its operation characteristics. Make sure that the device is fixed properly ! Ensure that the structure to which you are attaching the projectors is secure For fixing the projectors use the hole provided in the bracket.
Seite 26
4.1.2 Channel 2 - Tilt Push slider up in order to move mirror vertically (TILT). Gradual mirror adjustment from one end of the slider to the other (0-255, 128-center). The mirror can be stopped at any position you wish. 4.1.3 Channel 3 - Pan fine 16bit 4.1.4 Channel 4 - Tilt fine 16bit 4.1.5 Channel 5 - Speed of PAN / TILT movement Max speed...
Seite 27
4.1.8 Channel 8 - Colours 2 Open / white Pink Yellow - green Ligt blue Yellow Magenta 5600 K correction filter 3200 K correction filter UV filter White 128 - 255 Enable macro colour function on channel 7 4.1.9 Channel 9 - Effects 0 - 95 Open position (hole) 96 - 127...
This situation can be occurred if: there is not connected the 3 PIN XLR plug (cable with DMX signal from controller) in the input of the SC-980 the controller is switch Off or is failed the cable or connector is failed or the signal wires are swap in the input connector.
6.10 Fan The SC-980 is cooled by axial fan situated at the rear side of the lighting. The speed of the fan (of course the noice) can be continuously reduced if very quiet performance is required. By the control board using the "FAnS" function you can choose 3 types of low fan speed operating : 1.
- Power On time: By this option you can read the total number of hours that the SC-980 has been powered On. Press [Enter] or [Mode] to return to the main menu. - Switch On / Off the lamp: Use the [Up] and [Down] keys to select "On" if you wish the switch On the lamp or "Off" if you wish switch Off the lamp and press [Enter] to confirm or [Mode] to cancel and return to the main menu.
Seite 32
- Automatic blackout of Display This function allows you to keep the display On or to turn Off automatically 2 minutes after last pressing any key on the control board. Use the [Up] and [Down] keys to select "On" if you wish to keep the display On or "Off" if you wish to turn Off automatically 2 minutes after last pressing any key on the control board and press [Enter] to confirm or [Mode] to cancel and return to the menu.
Seite 33
Default values Personality Display (SHADED) Pan reverse Tilt reverse Movement resolution Lamp on automatically Automatic black- -out of display Display intensity Lamp Off via DMX Low fan speed operating - Adjusting the default positions of colour, gobo and effect wheels By this function you can calibrate and adjust the colour, gobo and effect wheels to their standard/right positions.
Housing - Easy access to lamp and main components thanks to large opening cover and the projector‘s modular construction. Dimensions: L x W x H: 1060 x 410 x 230 mm Weight: 57kg (brutto) 10. Maintenance and cleaning It is absolutely essential that the projector is kept clean and that dust, dirt and smoke-fluid residues must not build up on or within the projector.
Seite 37
Sommaire 1. Sécurité ........................38 1.1 Instructions de sécurité ................... 38 1.2 Emploi selon les prescriptions ................38 2. Introduction ......................... 38 2.1 Features ........................39 2.2 Beampath........................ 39 2.3 Description de l'appareil ..................40 3. Installation ........................41 3.1 Installation de la lampe ................... 41 3.2 Indications générales ....................
ATTENTION ! Protéger de l‘humidité ! Débrancher avant toute manipulation ! POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE CE MODE D‘EMPLOI ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE 1. Sécurité 1.1 Instructions de sécurité Toutes les personnes ayant à faire avec l’installation, le montage, l’utilisation, l’entretien et les réparations de cet appareil doivent être suffisament qualifiées et suivre les instructions contenues dans ce mode d’emploi.
2.1 Features Top-scanner de la classe supérieure Pour lampe extrèmement claire HMI 1200 W • Système de couleurs: 2 roues de couleurs et 1 roue d’effets • Roue de couleurs 1 avec 8 filtres de couleurs dichroïques diffèrents + blanc • Roue de couleurs 2 avec 5 filtres de couleurs dichroïques diffèrentes + blanc et additionellement avec filtres correcteurs de 3200 K et 6000 K et filtre UV •...
3. Installation 3.1 Installation de la lampe DANGER DE MORT ! Toujours débrancher l’appareil avant de mettre en place la lampe. Pour mettre en place la lampe, désserrez les vis du boîtier et ouvrez celui-ci. Ne pas utiliser des lampes d’une puissance supérieure, la température dégagée par celle-ci est trop haute pour cet appareil.
Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux. Il se peut autrement que les appareil ne fonctionneront pas correctement. 4. Maniement 4.1 Fonctions des canaux de contrôle 4.1.1 Canal de contrôle 1 - Pan Les mouvements horizontaux du miroir (PAN) sont contrôles par le régulateur.
Seite 43
4.1.6 Canal de contrôle 6 - Lampe, reset, ventilateur Ouvert, ventilateur à vitesse maximale Ouvert, ventilateur à vitesse minimale (maniement calme) 0 à 127 vitesse du ventilateur réduit 128 - 139 Allumer la lampe, reset, ouvert 140 - 239 Sans fonction 230 - 239 Éteindre la lampe après 3 secondes 240 - 255...
5. Codage du projecteur L'unité de contrôle à la tête du SC-940 permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Lorsque vous codez l'adresse initiale au canal 5, le SC-940 occupera les canaux 5 à 20. Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX.
6.3 Roues de couleurs Le SC-940 dispose de deux roues de couleurs avec 9 positions de couleurs - 8 filtres dichroïques et 1 ouvert. La roue peut être arrêtée entre deux coloris. Il est même possible de tourner la roue en permanence à vitesses diffèrentes pour produire l'effet "Rainbow".
- Pan reverse: cette fonction permet d'invertir le mouvement PAN. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner "ON" pour activer cette fonction ou "OFF" pour éteindre cette fonction. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler. - Tilt reverse : Cette fonction permet d'invertir le mouvement TILT.
Seite 48
- Allumer la lampe automatiquement Cette fonction permet d'allumer la lampe automatiquement àpres d'avoir mis l'appareil en service. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner "ON" pour allumer la lampe automatiquement àpres d'avoir mis l'appareil en service ou "OFF" si vous ne voulez pas allumer la lampe automatiquement àpres d'avoir mis l'appareil en service.
Seite 49
- ajustment automatique de la vitesse du ventilateur Quand la température intérieure dépasse un certain niveau, la vitesse du ventilateur augmente automatiquement pour contrôler la température intérieure. Cette procédure peut être répetée jusqu'à 7 fois. - vitesse du ventilateur bas/maximale La vitesse du ventilateur reste bas jusqu'à...
1. Calibration via l'unité de contrôle Pressez la touche Enter et l'affichage indique les fonctions: "Col, SGob, EFEC, rGob, rotG" pour une calibration fine. Pressez la touche Enter pour selecter la fonction désirée. Pressez les touches Up/Down pour ajuster les valeurs de 0 à...
Erreur à la roue de gobos rotatifs. Cet avis est indiqué quand il y'a des fonctions d'erreur magnetiques (la photodiode est défectueuse ou le magnet manque) ou le moteur pas à pas est defectueux (ou le circuit réspectif sur la platine principale). La roue de gobos rotatifs n'est pas à la position correcte. Erreur d'index sur le gobo rotatif.
Moteur - 14 moteurs pas à pas commandés par microprocesseur Electronique - Entrée série digitale DMX-512 - Canaux de contrôle: 16 (16 bit) ou 14 (8 bit): Canal de contrôle 1 - Pan Canal de contrôle 2 - Tilt Canal de contrôle 3 - Pan fine 16 bit Canal de contrôle 4 - Tilt fine 16 bit Canal de contrôle 5 - Vitesse du mouvement PAN/TILT Canal de contrôle 6 - Lampe, reset, ventilateur...