Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside RAPIDFIRE Originalbetriebsanleitung

Parkside RAPIDFIRE Originalbetriebsanleitung

Akku-wechselbitschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAPIDFIRE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CORDLESS SCREWDRIVER "RAPIDFIRE"
CORDLESS SCREWDRIVER "RAPIDFIRE"
Translation of the original instructions
BATTERIDRIVEN SKRUVDRAGARE
"RAPIDFIRE"
Översättning av bruksanvisning i original
AKKU-WECHSELBITSCHRAUBER
„RAPIDFIRE"
Originalbetriebsanleitung
IAN 113074
AKKURUUVINVÄÄNNIN "RAPIDFIRE"
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
ACCU-BITSCHROEVENDRAAIER
"RAPIDFIRE"
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside RAPIDFIRE

  • Seite 1 CORDLESS SCREWDRIVER “RAPIDFIRE” CORDLESS SCREWDRIVER “RAPIDFIRE” AKKURUUVINVÄÄNNIN ”RAPIDFIRE” Translation of the original instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös BATTERIDRIVEN SKRUVDRAGARE ACCU-BITSCHROEVENDRAAIER ”RAPIDFIRE” “RAPIDFIRE” Översättning av bruksanvisning i original Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKKU-WECHSELBITSCHRAUBER „RAPIDFIRE“ Originalbetriebsanleitung IAN 113074...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Overview ........
  • Seite 5: General Description

    General description with 25 mm bits), a 6-point bit holder and an LED work light. Maximum torque of 4 Extent of the delivery Technical data Carefully unpack the appliance and check that it is complete: Appliance Interchangeable cordless screwdriver Motor voltage......3,6 V Battery-charger Idling speed (n ) ....200 min...
  • Seite 6: Safety Instructions

    Symbols on the recharger: Legal claims made on the basis of the instruction manual can therefore not be considered as valid. Warning! The stated vibration emission value was Before using for the first time, care- measured in accordance with a standard fully read through the user manual testing procedure and may be used to com- pare one power tool to another.
  • Seite 7: Work Area Safety

    Retain all safety directions and in- d) Do not abuse the cord. Never use structions for future use. the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep The term “Power Tools” used in the safety cord away from heat, oil, sharp instructions refers to mains-operated power edges or moving parts.
  • Seite 8 d) Remove any adjusting key or low persons unfamiliar with the wrench before turning the power power tool or these instructions to tool on. A wrench or a key left attached operate the power tool. Power tools to a rotating part of the power tool may are dangerous in the hands of untrained users.
  • Seite 9: Correct Handling Of The Battery Charger

    pose. The use of other batteries may 8) CORRECT HANDLING Of THE BAT- TERy CHARGER result in injuries and risk of fire. c) Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, • This device can be used by children nails, screws and other small aged 8 and over and by people with metal objects, which could cause...
  • Seite 10: Residual Risks

    Operate the charger only with • c) Damage to your health caused by swing- the appropriate original batteries. ing your hands and arms when operating Charging other batteries may result in the appliance for longer periods of time injuries and risk of fire. or if the unit is not held or maintained Avoid mechanical damage to the properly.
  • Seite 11: Recharging The Battery

    Operation • Charge the battery before the first time of use. Do not briefly charge 1. Direction switch the battery several time in a row. • Recharge the battery when you no- tice that the appliance is becoming You can toggle between right and left ro- slower.
  • Seite 12: Switching On/Off

    Cleaning and Insert the extension bit holder ( 13) into the bit holder ( 4). It may be that you need to maintenance rotate the extension bit holder ( 13) slightly because of the 6-point bit holder. Complete- Contact our Service Centre about ly insert the extension bit holder ( 13) into repairs and servicing not described...
  • Seite 13: Disposal And Protection Of The Environment

    Guarantee • Store the equipment between 10° C and 25° C. During storage, avoid ex- treme cold or heat so the battery does Dear Customer, not lose power. In order to keep the This equipment is provided with a 3-year battery well charged, avoid exposing guarantee from the date of purchase.
  • Seite 14: Repair Service

    Guarantee Cover • After consultation with our customer service, a product recorded as defective The equipment has been carefully pro- duced in accordance with strict quality can be sent postage paid to the service guidelines and conscientiously checked address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- prior to delivery.
  • Seite 15: Service-Center

    Service-Center Importer Service Great Britain Please note that the following address is Tel.: 0871 5000 720 not a service address. Please initially con- (£ 0.10/Min.) tact the service centre specified above. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 113074 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany...
  • Seite 16: Alkusanat

    Sisältö Alkusanat Alkusanat ........16 Onnittelumme uuden laitteen ostollesi. Käyttötarkoitus ......16 Olet valinnut laadukkaan tuotteen. yleinen kuvaus ......17 Tämän laitteen laatua on tarkastettu val- Toimituksen laajuus ......17 mistuksen aikana ja siihen on suoritettu Yleiskuva ........17 lopputarkastus. Laitteesi toimintakyky on Toiminnon kuvaus ......
  • Seite 17: Yleinen Kuvaus

    Yleinen kuvaus TEKNISET TIEDOT Toimituksen laajuus Laite Moottorijännite ......3,6 V Akkuruuvinväännin vaihdettavilla kärjillä Tyhjäkäyntikiertonopeus (n Laturi ...........200 min 14 vaihtokärkeä Paino ........0,486 kg Ruuvauskärjen jatkeen pidin Melutaso Vyölaukku ) ....62,2 dB(A), K=3 dB Käyttöohje Melu/äänitaso (L Taattu .........76 dB(A) Tärkeimmät toimintaosien ku- Mitattu ....
  • Seite 18: Turvallisuusmääräykset

    Varoitus: Napaisuus Värähtelyn päästöarvo voi sähkö- Laturissa olevat symbolit: käyttöisen työkalun todellisen käy- tön aikana olla annetusta arvosta eroavainen, riippuen sähkötyökalun Huomio! käytöstä ja käyttötavasta. Tarpeen on määrätä käyttäjän Lue käyttöohje. turvallisuuteen johtavat suojatoimen- piteet, jotka kohdistuvat todellisten Laturi on tarkoitettu käytettäväksi käyttöedellytyksien aikana arvioi- vain sisätiloissa.
  • Seite 19: Yleiset Turvaohjeet: Sähköllä Käyvät

    Pidä turvallisuusohjeet ja neuvot tuihin pintoihin, kuten putkiin, hyvin tallessa tulevaisuuden varal- lämmityksiin, hellaan tai jää- kappiin. Sähköiskuvaara on olemas- sa, kun kehosi on maadoitettu. c) Älä pidä sähkölaitetta sateessa Turvallisuusohjeissa käytetty termi „ Sähkö- tai märässä paikassa. Veden työkalu“ tarkoittaa sähköisesti toimivia työ- kaluja (verkkokaapelilla) ja akulla toimivia pääsy laitteeseen kohottaa sähköisku- työkaluja (ilman verkkokaapelia).
  • Seite 20 b) Käytä henkilökohtaisia suoja- c) Irrota pistoke pistorasiasta vaatteita ja aina suojalaseja. ennen kuin teet laitteeseen sää- töjä, vaihdat osia tai laitat työn Henkilökohtaisten suojavarusteiden lopussa laitteen pois. Nämä varo- pito, kuten turvakengät, suojakypärä ja toimenpiteet estävät sähköketjusahan kuulosuoja vähentävät loukkaantumis- vaaraa.
  • Seite 21: Akun Latauslaitteen Oikea Käyttö

    5) KÄyTETTyJEN AKKULAITTEIDEN 7) AKKULAITTEILLE TARKOITETUT HUOLELLINEN KÄSITTELy JA ERITyISET TURVALLISUUSOHJEET KÄyTTÖ a) Sähköiskun saamisen välttämi- a) Lataa akut vain valmistajan seksi vedä laitteen puhdistusta ennen latauslaitteen pistoke irti suosittelemissa latauslaitteissa. pistorasiasta. Jollekin muulle akulle tarkoitettu lataus- b) Älä aseta akkua ajaksi suoraan laite on vaarallinen (palonvaara), eikä...
  • Seite 22: Lataus

    Tarkista, että verkkojännite Varoitus! Tämä laite synnyttää käytön • vastaa laturin tyyppikilvessä aikana magneettisen kentän. Magneettinen olevaa arvoa. Sähköiskuvaara. kenttä voi vaikuttaa aktiivisesti tai passiivi- Irrota laturi pistorasiasta, ennen • sesti lääkinnällisiin implantteihin. Vakavien kuin akun /sähköisen työka- loukkaantumisien tai kuolemaan johtami- lun/laitteen liitäntsulkemista tai sen estämiseksi suosittelemme lääkinnäl- avaamis.
  • Seite 23: Akun Lataus

    2. Ruuvauskärjen valinta • Väärästä käytöstä aiheutuneet viat eivät revolverista kuulu takuun piiriin. Akun lataus Työnnä akkuruuvinvääntimen ( 5) kelkka eteen. 1. Liitä latauslaitteen pistoke koneen latausliitäntään (7). Pyöritä ruuvinvääntimen revolveria oikealle 2. Liitä laturi ( 12) pistorasiaan. tai vasemmalle, kunnes haluamasi kärki 3.
  • Seite 24: Päälle-/Poiskytkeminen

    4. Päälle-/poiskytkeminen Puhdistus Laitetta ei saa ruiskuttaa Käynnistä porakone käynnistyskytkimestä vedellä eikä sitä saa laittaa 10). Mikäli laite halutaan kytkeä pois veteen. Sähköiskuvaara! päältä, vapauta päälle-/poiskytkin. Kun pyörimissuunnan valintakytkin ( • Pidä laitteen tuuletusaukot, moottorin asetetaan keskiasentoon, laite on suojattu runko ja kahvat puhtaina.
  • Seite 25: Takuu

    Älä heitä akkua talousjätteisi- Mikäli takuu kattaa vian, saat takaisin joko in, avotuleen (räjähdysvaara) korjatun tai uuden tuotteen. Takuuaika ei tai veteen. Vialliset akut ala alusta uudelleen korjauksella tai tuot- vahingoittavat ympäristöä ja teen vaihdolla. mahdollisesti myös terveyttä- Takuuaika ja puutteista aiheutuvat si, kun akusta vuotaa myrkyl- oikeudet lisiä...
  • Seite 26: Korjaus-Huolto

    Korjaus-huolto Takuun selvitys Jotta takuuvaatimuksesi hoidetaan mah- Kun takuuaika on mennyt umpeen, voit dollisimman nopeasti, noudata seuraavia ohjeita: antaa korjaukset asiakaspalvelumme suori- • Pidä mahdollisten kysymyksien ja tettaviksi maksua vastaan. Asiakaspalvelu ostovarmistuksen varalta ostokuitti ja antaa siihen mielellään kustannusarvion. tuotenumero esillä (IAN 113074). Voimme käsitellä...
  • Seite 27: Varaosia

    Varaosia Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzly-service.eu Mikäli sinulla ei ole käytettävissä internet-yhteyttä, voit soittaa asiakaspalvelun palvelunumeroon (ks. ” Sercice-Center” sivulla 26). 5 vaihtokärkeä säilytystelineessä ...............91103180 Vyölaukku ....................91103181 Ruuvauskärjen jatkeen pidin ..............91103182 Latauslaite ....................80001068...
  • Seite 28: Introduction

    Innehållsförteckning Introduction Introduction ....... 28 Gratulerar till köpet av den nya produkten. Användningsområde....28 Du har valt en förstklassig produkt. Allmän beskrivning ....29 Denna produkt har kvalitetskontrollerats Leveransomfattning ......29 under tillverkningen och genomgått slutav- Översikt ........29 syning. Därmed är funktionaliteten hos pro- funktionsbeskrivning ....
  • Seite 29: Allmän Beskrivning

    Allmän beskrivning Tekniska data Leveransomfattning Produkt Sladdlös skruvdragare med växel Motorspänning ......3,6 V Laddare Tomgångsvarvtal (n ) ....200 min 14 Bits, 25 mm Vikt ........0,486 kg Bitsförlängare Ljudeffektnivå Bältesficka ) ....62,2 dB(A), K=3 dB Bruksanvisning ljudeffektnivå(L Garanterad ljudeffektnivå..76 dB(A) Illustrationerna med de vikti- ......
  • Seite 30: Säkerhetsinformation

    Symboler på uppladdnings- Varning: aggregatet Vibrationsvärdet kan variera från det angivna värdet vid den faktiska användningen av elverktyget, bero- OBS! ende på hur verktyget används. Säkerhetsåtgärder måste definieras Läs igenom bruksanvisningen nog- som skydd för användaren. Härvid grant för idrifttagning. görs en bedömning av påverkan med hänsyn till de faktiska använd- Uppladdningsaggregatet får enbart...
  • Seite 31: Elektrisk Säkerhet

    Spara alla säkerhetshänvisningar d) Använd inte kabeln till att bära och anvisningar. elverktyget i, att hänga upp det i eller för att dra ur kontakten ur uttaget. Håll kabeln borta Det begrepp „elverktyg“ som används i från värme, olja, vassa kanter säkerhetshänvisningarna avser nätdrivna eller rörliga maskindelar.
  • Seite 32: Användning Och Skötsel Av Elverktyget

    d) Avlägsna inställningsverktygen undan maskinen. Denna försikti- eller skruvmejslarna innan Du ghetsåtgärd förhindrar att någon startar sätter igång elverktyget. Ett ver- elverktyget av misstag. d) förvara ett elverktyg som inte ktyg eller en mejsel som befinner sig i används utom räckhåll för barn. en maskindel som roterar kan förorsaka Personer som inte är förtrogna skador.
  • Seite 33: Korrekt Hantering Och An- Vändning Av Ackumulator- Produkter

    5) KORREKT HANTERING OCH AN- 7) SÄRSKILDA SÄKERHETSHÄNVIS- VÄNDNING AV ACKUMULATOR- NINGAR fÖR BATTERIDRIVNA PRODUKTER PRODUKTER a) Ladda ackumulatorna endast i de a) för att undvika risken för elek- triska stötar måste Du dra ur laddare som rekommenderas av tillverkaren. Brandrisk uppstår med en laddarens kontakt ur uttaget innan Du rengör den.
  • Seite 34: Kvarvarande Risker

    före varje användning: kon- • konstruktionen och utförandet av detta trollera laddare, kablar och elverktyg: kontakter, och låt reparera dem a) Skärskador endast genom kvalificerad spe- b) Hörselskador om inte lämpligt hörsel- cialistpersonal, och endast med skydd används. originalreservdelar. Använd inte c) Hälsoskador p.g.a.
  • Seite 35: Uppladdning Av Ackumulatorn

    • Ladda batteriet före första användning. När du ställer riktningsomkopplaren Ladda inte batteriet i korta perioder efter 9) i mittläge är verktyget säkrat från att varandra. starta. • Ladda batteriet när produkten arbetar Växling av riktning får enda- alltför långsamt. st göras när verktyget är inte •...
  • Seite 36: Strömbrytare

    4. Strömbrytare • Håll ventilationsöppningar, motorkåpa och handtag rena. Använd en fuktig Tryck in På-/Av-knappen ( 10) för att star- trasa eller en borste. ta produkten. För att stänga av släpper du Använd inte rengörings- eller lösnings- upp strömbrytaren. medel - detta kan orsaka skador som inte går att reparera.
  • Seite 37: Garanti

    • Lämna apparaten till en återvinningssta- tur. Ingen ny garantiperiod börjar löpa vid tion. reparation eller utbyte av produkten. • Skrota ackumulatorer i urladdat till- Garantitid och lagstadgade garan- stånd. Vi rekommenderar att man täcker tianspråk för polerna med en tejpremsa som skydd mot kortslutning.
  • Seite 38: Reparationsservice

    Reparationsservice • Vid alla kontakter ber vi dig ha kassa- kvittot och artikelnumret (IAN 113074) Du kan låta utföra reparationer som inte till hands som köpbevis. omfattas av garantin genom vårt service- • Artikelnumret anges på typskylten, en graverad platta. kontor mot debitering.
  • Seite 39: Reservdelar

    Reservdelar Reservdelar och tillbehör finns på www.grizzly-service.eu Om du inte har tillgång till internet, ring Service-center (se « Service-Center » sida 38). 5 utbytesbits med hållare .................91103180 Bältesficka ....................91103181 Bitsförlängare ..................91103182 Laddare ....................80001068...
  • Seite 40: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........40 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoel ......40 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....41 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....41 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........
  • Seite 41: Algemene Beschrijving

    De bediener of gebruiker van het appa- 13 Bitverlengingshouder raat is verantwoordelijk voor ongelukken 14 Tas met riem of schades aan andere personen of hun eigendom. 15 Verandering trommel De producent is niet verantwoordelijk voor Funktiebeschrijving beschadigingen, die door onrechtmatig gebruik of verkeerde bediening worden veroorzaakt.
  • Seite 42: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Geluids- en vibratiewaarden werden volgens de in de conformiteitverklaring genoemde normen en bepalingen vast- Gelieve bij het gebruik van het apparaat gesteld. Technische en optische verande- de veiligheidsinstructies in acht te nemen. ringen kunnen in het kader van ontwik- Symbolen en pictogrammen kelingen zonder aankondiging worden uitgevoerd.
  • Seite 43: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    c) Houd kinderen en andere per- Gebodsteken (in plaats van het sonen tijdens het gebruik van uitroepingsteken wordt het gebod het elektrische gereedschap op toegelicht) met informatie over de een veilige afstand. In geval van preventie van schade. afleiding kunt u de controle over het ap- Aanduidingsteken met informatie paraat verliezen.
  • Seite 44: Veiligheid Van Personen

    e) Als u met elektrisch gereed- geschakeld is voordat u het op schap in de open lucht werkt, de stroomvoorziening en/of de maakt u enkel gebruik van ver- accu aansluit, het opneemt of lengsnoeren, die ook voor bui- draagt. Als u bij het dragen van het ten geschikt zijn.
  • Seite 45 g) Gebruik elektrisch gereedschap, elektrische gereedschap werkt u beter toebehoren, gebruiksgereed- en veiliger in het aangegeven vermo- schap enz. in overeenstemming gensgebied. b) Gebruik geen elektrisch gereed- met deze aanwijzingen. Houd schap, waarvan de schakelaar daarbij rekening met de ar- beidsomstandigheden en de uit defect is.
  • Seite 46: Juiste Omgang Met De Accu- Lader

    8) JUISTE OMGANG MET DE ACCU- tussen de accucontacten kan tot brand- LADER wonden of brand leiden. d) Bij verkeerd gebruik kan vloei- stof uit de accu vrijkomen. Ver- • Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 mijd contact daarmee. Bij toeval- jaar en ouder en tevens door personen lig contact met water afspoelen.
  • Seite 47: Laadprocédé

    de openlucht. Door vervuiling en het 9) RESTRISICO’S binnendringen van water vergroot het gevaar voor een elektrische schok. Ook als u dit elektrische gereedschap zo- De acculader mag alleen met de • als voorgeschreven bedient, blijven er al- bijbehorende originele accu’s ge- tijd restrisico’s bestaan.
  • Seite 48: Accu Opladen

    Laadtoestand van de accu Laad de accu uitsluitend in droge nakijken lokalen op. Het buitenste oppervlak van de accu moet schoon en droog zijn Het display “Laadtoestand” ( 6) signa- voordat u het laadtoestel aansluit. leert de laadtoestand van de accu. Er bestaat gevaar voor verwondin- gen door een elektrische schok.
  • Seite 49: Bitverlengingshouder Gebruiken

    5. Vervanging van bits in de Grijp de slee van de accu- schroevendraaier uitsluitend cilinder met bits aan de zijkant vast. Opgelet voor risico op ver- Kies de bit die moet worden vervangen (zie wondingen door inklemming! hoofdstuk „2. Keuze aan bits uit de cilinder met uitwisselbare bits“).
  • Seite 50: Onderhoud

    Onderhoud kunnen per soort worden gescheiden en zo geschikt worden gemaakt voor her- De apparaat is onderhoudsvrij. gebruik. Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons servicecenter. Bewaring • Verwijder de accu’s in ontladen toestand. Wij raden aan dat u de polen afdekt met •...
  • Seite 51: Omvang Van De Garantie

    schriftelijk kort beschreven wordt, waarin lingen, die in de gebruiksaanwijzing afge- raden worden of waarvoor gewaarschuwd het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft. wordt, dienen onvoorwaardelijk vermeden Als het defect door onze garantie gedekt te worden. Het product is uitsluitend voor het privé- en is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product terug.
  • Seite 52: Reserveonderdelen

    Service-Center het apparaat met inbegrip van alle bij de aankoop bijgeleverde accessoires Service Nederland in te zenden en voor een voldoende Tel.: 0900 0400223 veilige transportverpakking te zorgen. (0,10 EUR/Min.) Reparatieservice E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 113074 U kunt reparaties, die niet onder de Importeur garantie vallen, tegen berekening door ons servicefiliaal laten doorvoeren.
  • Seite 53: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........53 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......53 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 54 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........54 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 54: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung lichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Akku-Wechselbitschrauber mit Rechts-/ Allgemeine Linkslauf besitzt eine Bit-Wechseltrommel Beschreibung (9-fach bestückbar mit 25 mm Bits), eine 6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeits- Lieferumfang licht. Maximales Drehmoment von 4 Nm. Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Gerät...
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Symbole und Bildzeichen Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Bildzeichen auf dem Gerät: Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- ren gemessen worden und kann zum Ver- merksam durch. gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 56: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT weise für Elektrowerkzeuge a) Der Anschlussstecker des Elek- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- trowerkzeuges muss in die cherheitshinweise und Anwei- Steckdose passen. Der Stecker sungen. Versäumnisse bei der Ein- darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine haltung der Sicherheitshinweise und Adapterstecker gemeinsam mit Anweisungen können elektrischen...
  • Seite 57: Sicherheit Von Personen

    f) Wenn der Betrieb des Elek- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge trowerkzeugs in feuchter Um- oder Schraubenschlüssel, bevor gebung nicht vermeidbar ist, Sie das Elektrowerkzeug ein- verwenden Sie einen fehler- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- stromschutzschalter. Der Einsatz sel, der sich in einem drehenden Ge- eines Fehlerstromschutzschalters vermin- räteteil befindet, kann zu Verletzungen dert das Risiko eines elektrischen Schla-...
  • Seite 58: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- Sie dabei die Arbeitsbedin- zeug, dessen Schalter defekt ist. gungen und die auszuführen- de Tätigkeit. Der Gebrauch von Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist ge- Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu fährlich und muss repariert werden.
  • Seite 59: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    d) Bei falscher Anwendung kann 8) RICHTIGER UMGANG MIT DEM flüssigkeit aus dem Akku aus- AKKULADEGERÄT treten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kon- • Dieses Gerät kann von Kindern ab takt mit Wasser abspülen. Wenn 8 Jahren und darüber sowie von Per- die flüssigkeit in die Augen sonen mit verringerten physischen, kommt, nehmen Sie zusätzlich...
  • Seite 60: Restrisiken

    Halten Sie das Ladegerät sauber • • Lassen Sie Ihren Akku nicht kontinuier- und fern von Nässe und Regen. lich aufladen. Das kann die Akkuzellen Benutzen Sie das Ladegerät beschädigen. Anmerkung: Ständiges niemals im freien. Durch Verschmut- Nachladen kleiner Kapazitäten kann die Akkuzellen beschädigen.
  • Seite 61: Ladevorgang

    Ladevorgang Akku aufladen Setzen Sie den Akku nicht 1. Schließen Sie den Ladegeräteste- extremen Bedingungen wie cker an die Ladebuchse ( 7) des Wärme und Stoß aus. Es be- Gerätes an. steht Verletzungsgefahr durch 2. Schließen Sie das Ladegerät ( auslaufende Elektrolytlösung! 12) an eine Steckdose an.
  • Seite 62: Bedienung

    Bedienung 3. Bitverlängerungshalter benutzen 1. Drehrichtungsschalter Entfernen Sie den aktuellen Bit ( 3) aus der Sie können durch Schieben des Drehrich- Bitaufnahme ( tungsschalters ( 9) zwischen Rechts-und Linkslauf wechseln. Stecken Sie den Bitverlängerungshalter 13) in die Bitaufnahme ( 4). Durch Wenn Sie den Drehrichtungsschalter ( die 6-Kant-Aufnahme kann es sein, dass in Mittelstellung bringen, ist das Gerät ge-...
  • Seite 63: Reinigung Und Wartung

    Wartung Stecken Sie einen geeigneten 6-Kant-Bit in die Bitaufnahme ( 4). Durch die 6-Kant- Aufnahme kann es sein, dass Sie den Bit ein Das Gerät ist wartungsfrei. wenig Drehen müssen. Schieben Sie den Bit Lagerung ganz in die Bitaufnahme ( 4) ein.
  • Seite 64: Garantie

    • Entsorgen Sie das Gerät mit entla- ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur denem Akku. Öffnen Sie Gerät und oder Austausch des Produkts beginnt kein Akku nicht. neuer Garantiezeitraum. • Entsorgen Sie das Gerät nach den Garantiezeit und gesetzliche lokalen Vorschriften. Geben Sie das Mängelansprüche Gerät an einer Sammelstelle ab, wo es einer umweltgerechten Wiederverwer-...
  • Seite 65: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder folgenden Hinweisen: sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl.
  • Seite 66: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 113074 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) 63762 Großostheim...
  • Seite 67: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Interchangeable cordless screwdriver Design Series Rapidfire Serial Number 201507000001 -201507160000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 68: Ce-Standard- Inmukaisuustodistus

    Alkuperäisen CE yhdenmukaisuustodistuksen käännös Täten vakuutamme, että Akkuruuvinväännin vaihdettavilla kärjillä Rapidfire Sarjanumero 201507000001 -201507160000 alkaen vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja normeja, kansallisia normeja sekä määräyksiä: EN 60335-1:2012+A11:2014 • EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-2:2010 •...
  • Seite 69: Ce - Conformitetsförklaring

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi att Sladdlös skruvdragare med växel Serie Rapidfire Serienummer 201507000001 -201507160000 klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser:...
  • Seite 70: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-schroevendraaier met uitwisselbare bits bouwserie Rapidfire Serienummer 201507000001 -201507160000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Seite 71: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Wechselbitschrauber Baureihe Rapidfire Seriennummer 201507000001 -201507160000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Nor- men sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Seite 72 2015-07-07-rev02-ks...
  • Seite 76 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stand van de informatie Stand der Informationen: 07 / 2015 Ident.-No.: 72036210072015-FI/NL IAN 113074...

Inhaltsverzeichnis