Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside RAPIDFIRE Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAPIDFIRE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
ATORNILLADORA RECARGABLE CON PUNTAS INTERCAMBIABLES
„RAPIDFIRE" / AVVITATORE A PISTOLA RICARICABILE „RAPIDFIRE"
ATORNILLADORA RECARGABLE CON
PUNTAS INTERCAMBIABLES „RAPIDFIRE"
Traducción del manual de instrucciones original
CHAVE DE PARAFUSOS DE ACUMULADOR
DE PONTAS INTERMUTÁVEIS „RAPIDFIRE"
Tradução do manual de instruções original
AKKU-WECHSELBITSCHRAUBER „RAPIDFIRE"
Originalbetriebsanleitung
IAN 270830
AVVITATORE A PISTOLA
RICARICABILE „RAPIDFIRE"
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
„RAPIDFIRE"
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside RAPIDFIRE

  • Seite 1 ATORNILLADORA RECARGABLE CON PUNTAS INTERCAMBIABLES „RAPIDFIRE“ / AVVITATORE A PISTOLA RICARICABILE „RAPIDFIRE“ ATORNILLADORA RECARGABLE CON AVVITATORE A PISTOLA PUNTAS INTERCAMBIABLES „RAPIDFIRE“ RICARICABILE „RAPIDFIRE“ Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali CHAVE DE PARAFUSOS DE ACUMULADOR CORDLESS SCREWDRIVER DE PONTAS INTERMUTÁVEIS „RAPIDFIRE“...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......... 4 dispoitivo! Con ello se ha decidido por un Descripción general ...... 5 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ...... 5 Este aparato fue examinado durante la Vista sinóptica .........
  • Seite 5: Descripción General

    Descripción general Áreas de aplicación Volumen de suministro El destornillador con puntas intercambia- bles a batería, con rotación a izquierda Destornillador con puntas y derecha, tiene un tambor para cambiar intercambiables a batería las puntas (con 9 puntas de 25 mm), aloja- Dispositivo de carga miento para puntas hexagonales y luz de 14 puntad de 25 mm...
  • Seite 6: Instrucciones De Seguridad

    Símbolos y pictogramas ópticas pueden realizarse sin aviso previo en el transcurso del perfeccionamiento. Por Símbolos en la máquina: lo tanto, todas las medidas, indicaciones y advertencias en estas instrucciones de uso se entregan sin compromiso. Esto impide la Lea atentamente las instrucciones de reclamación de pretensiones legales a base uso antes de utilizar el aparato.
  • Seite 7: Consejos Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    bles. Los aparatos eléctricos generan Señales de obligación (en lugar de la señal de atención, se explica la chispas que podrían encender el polvo o obligación) con información para los vapores. c) Mantener alejados de la sie- la prevención de daños. rra eléctrica a los niños y otras personas mientras la use.
  • Seite 8: Seguridad De Personas

    estén autorizados para exterior. de cadena. Las herramientas y llaves El uso de cables de alargo adecuados que se encuentran en piezas giratorias para exterior disminuye el riesgo de des- del aparato, pueden producir acciden- carga eléctrica. tes. f) Si no se puede evitar usar la e) Evite adoptar una posición del sierra eléctrica de cadena en un cuerpo anómala.
  • Seite 9 de red no visibles. El contacto con Esta medida de precaución evitará que la sierra eléctrica de cadena se ponga un conducto bajo tensión puede trans- en marcha de forma inadvertida. mitir la tensión a las partes metálicas d) Guardar la sierra eléctrica de del aparato y provocar una descarga cadena fuera del alcance de los eléctrica.
  • Seite 10: Manejo Correcto Del Cargador De Pilas Re- Cargables

    si son vigilados o fueron instrui- 6) ASISTENCIA dos con respecto al uso seguro del aparato y comprenden los pe- a) Haga reparar la herramienta ligros resultantes de ello. Los niños eléctrica solamente por personal no deben jugar con el aparato. técnico cualificado y sólo con pie- La limpieza y el mantenimiento de zas de recambio originales.
  • Seite 11: Riesgos Residuales

    via. No utilice el cargador 9) RIESGOS RESIDUALES jamás al aire libre. Si se ensuciase o penetrase agua, au- Aunque usted maneje esta herramienta mentaría el riesgo de sufrir una eléctrica de acuerdo a las normas, siempre descarga eléctrica. permanecen riesgos residuales. En relación •...
  • Seite 12: Carga De La Batería

    Cargue la batería sólo en es- Dependiendo del LED que se ilumine, se in- tancias secas. dica el estado de carga de la batería. Para Existe peligro de lesiones por activar esta indicación accione el interrup- descarga eléctrica. tor de encendido y apagado ( verde = Para cargar el aparato utilice el Batería cargada...
  • Seite 13: Utilizar El Soporte Alargador De Punta

    alineada con el alojamiento de la punta Para apagarlo suelte el interruptor de encen- 3). Se puede notar como el tambor in- dido / apagado. tercambiador de puntas encaja. Si coloca el selector del sentido de rotación Vuelva a poner el carro del destornillador 8) en la posición central el aparato es- con puntas intercambiables a batería ( tará...
  • Seite 14: Limpieza

    Eliminación y protección Limpieza del medio ambiente No debe salpicarse el aparato con agua ni sumergirse en El equipo, sus accesorios y el material de ella, pues existe peligro de embalaje deben reciclarse en forma com- recibir una descarga eléctrica. patible con el medio ambiente.
  • Seite 15: Condiciones De Garantía

    serán limitados por la garantía expuesta a Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un des- continuación. gaste natural y, por lo tanto, pueden ser Condiciones de garantía consideradas como piezas de desgaste, o a daños en partes frágiles (p.
  • Seite 16: Servicio De Reparación

    servicio ya conocida por usted, adjun- No aceptaremos aparatos que hayan sido tando el comprobante de compra (res- enviados sin franqueo, como mercancía guardo de caja) e indicando en qué voluminosa, expréss o cualquier tipo de consiste el defecto y cuándo surgió. transporte especial.
  • Seite 17: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......17 Utilizzo ........17 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Descrizione generale ....18 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Contenuto della confezione ..... 18 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Sommario ........18 costituiscono parte integrante di questo Descrizione del funzioni....
  • Seite 18: Descrizione Generale

    Descrizione generale Descrizione del funzioni Contenuto della confezione L‘avvitatore a batteria con bit di ricambio caratterizzato da una rotazione oraria e Rimuovere l’apparecchio dalla confezione antioraria dispone di un tamburo per bit di e controllare se è completo: ricambio (con possibilità di espansione a 9 livelli con bit da 25 mm), un alloggiamento Avvitatore a batteria con bit di ricambio bit esagonale e una luce di lavoro a LED.
  • Seite 19: Consigli Di Sicurezza

    Simboli Il valore di emissione delle oscillazioni Raffigurazioni sull’apparecchio: specificato può anche essere usato per una valutazione introduttiva dell’interruzione. Prima dell’uso dell’apparecchio, Avvertenza: leggere attentamente e interamente Il valore di emissione delle oscil- le istruzioni per l’uso. lazioni può variare dal valore specificato durante l’uso effettivo Non gettare l’apparecchio dell’elettrodomestico, a seconda del...
  • Seite 20: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    2) SICUREZZA ELETTRICA Simboli di avvertenza con informa- zioni relative ad un migliore tratta- a) La spina di allacciamento mento dell’apparecchio. dell‘utensile elettrico deve essere Indicazioni di sicurezza ge- adatto alla presa. La spina non nerali per utensili elettrici deve essere modificata in alcun modo.
  • Seite 21: Sicurezza Delle Persone

    e) Evitare una postura anormale. L‘impiego di un interruttore di sicurezza Garantire una posizione stabile per correnti di guasto riduce il rischio di e mantenere l‘equilibrio in ogni scosse elettriche. momento. In questo modo l‘utensile 3) SICUREZZA DELLE PERSONE elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste.
  • Seite 22: Assistenza Tecnica

    previene l‘avviamento involontario dell’apparecchio possono trovarsi sotto dell‘utensile elettrico. tensione e rilasciare una scossa d) Conservare gli utensili elettrici elettrica. non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usa- 5) TRATTAMENTO E USO ACCURA- re l‘apparecchio a persone che TO DI APPARECCHI A BATTERIA non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le...
  • Seite 23 • Controllare prima di ogni 7) INFORMAZIONI DI SICUREZZA uso il caribatteria, il cavo SPECIFICHE PER L’APPARECCHIO e la spina e fare effet- SENZA FILO tuare eventuali ripara- zioni solo da personale a) Per ridurre il rischio di scosse specializzato qualificato elettriche, staccare la spina del e solo con ricambi origi- caricabatteria dalla presa, pri-...
  • Seite 24: Rischi Residui

    • Prevenire danneggiamenti a) Lesioni da taglio meccanici del caricabat- b) Danni all’udito, qualora non venga teria. Possono portare a corto indossata un’adeguata protezione circuiti interni. dell’udito. • Il caricabatteria non deve c) Danni alla salute risultanti dalle oscil- essere azionato su una lazioni mano-braccio, quando l’ap- superficie infiammabile parecchio viene usato per un periodo...
  • Seite 25: Ricarica Della Batteria

    Messa in esercizio • L’apparecchio va alimentato solo con SELV (Safety Extra Low Voltage, bassis- Prima dell‘operazione neces- sima tensione di sicurezza) conforme- sario rimuovere il sicurezza mente al contrassegno apposto su di dei trasporti ( esso. • Caricare la batteria prima del primo uso.
  • Seite 26: Utilizzo Del Supporto Di Prolungamento Per Bit

    5. Ricambio bit nel tamburo Afferrare quindi la slitta dell‘avvitatore a batteria da per bit di ricambio un lato. Attenzione: pericolo di lesioni conseguenti al ri- Selezionare il bit da sostituire (vedere Ca- schio di rimanere incastrati! pitolo 2. “Selezione del bit dal tamburo per bit di ricambio”).
  • Seite 27: Manutenzione

    Manutenzione te possono nuocere all’ambiente e alla vostra salute, se fuoriesco- L’apparecchio non richiede interventi di no vapori o liquidi velenosi. manutenzione. • Smaltire l’apparecchio con l’accumula- Conservazione tore scaricato. Non aprire l’apparec- chio e l’accumulatore. • Conservare l’apparecchio nella guaina •...
  • Seite 28: Svolgimento In Caso Di Garanzia

    tre anni l’apparecchio difettoso e la prova Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso d’acquisto (scontrino fiscale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste improprio, esercizio della forza e inter- il difetto e quando si è...
  • Seite 29: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione Service-Center Riparazioni non soggette alla garanzia Assistenza Italia possono essere effettuate dietro fattura dal- Tel.: 02 36003201 la nostra filiale di assistenza tecnica previo E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 270830 preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che Assistenza Malta vengono spediti sufficientemente imballati e affrancati.
  • Seite 30: Introdução

    Índice Introdução Introdução ......... 30 Parabéns pela compra do seu novo apare- Aplicação ........30 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......31 produto de alta qualidade. Material que acompanha o Este aparelho foi testado durante a produ- fornecimento .........
  • Seite 31: Descrição Geral

    Descrição geral Descrição funcional Material que acompanha o A aparafusadora com brocas de substi- fornecimento tuição a bateria com rotação à direita/ esquerda possui um tambor de substituição Ao desembalar o aparelho, verifique se o de brocas (equipável 9 vezes com brocas fornecimento é...
  • Seite 32: Indicações De Segurança

    Símbolos e pictogramas O valor de emissão de vibrações indicado também pode ser usado para uma primei- Símbolos gráficos sobre o ra avaliação da exposição. aparelho: Aviso: Durante a utilização real da ferra- Leia atentamente as instruções antes menta eléctrica, o valor de emissão de começar a utilizar o carregador de vibrações pode divergir do valor indicado, dependendo da...
  • Seite 33: Indicações Gerais De Segurança Para Equipamentos Eléctricos

    Indicações gerais de segu- 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA rança para equipamentos eléctricos a) A ficha de ligação à rede do equipamento eléctrico tem de ADVERTÊNCIA! Ler todas as ser apropriada à tomada. A indicações de segurança e as ficha não deve ser alterada de instruções.
  • Seite 34 f) Se o equipamento eléctrico tiver de alimentação eléctrica. de ser colocado em operação em d) Antes de ligar o equipamento ambientes húmidos, utilizar um eléctrico, remover as ferramen- disjuntor de corrente de avaria tas de ajuste ou as chaves de com uma corrente de activação parafuso.
  • Seite 35 esteja avariado. Um equipamento executada. A utilização de equi- eléctrico que não possa mais ser ligado pamentos eléctricos para outras apli- ou desligado é perigoso e tem de ser cações além daquelas especificadas reparado. pode causar situações perigosas. c) Retirar a ficha da tomada e/ou h) Segure o aparelho pelas superfí- remover o acumulador antes de cies isoladas do punho, quando...
  • Seite 36: Como Manusear Correctamente O Carregador Do Acumulador

    falta de experiência e conheci- o líquido atingir os olhos, con- mento, contanto que supervisio- sulte também um oftalmologista. nadas ou instruídas acerca da O líquido do acumulador pode causar utilização segura do dispositivo irritações ou queimaduras na pele. e desde que estejam consci- entes dos riscos daí...
  • Seite 37: Perigos Residuais

    dor/ferramenta eléctrica/ • Puxar o plugue de energia aparelho. Assim terá a certe- quando a bateria está total- za de que a bateria e o carre- mente carregada e desligue o gador não serão danificados. carregador do dispositivo. • Mantenha o carregador •...
  • Seite 38: Processo De Carrega-Mento

    Processo de carrega- 3. Depois de o processo de car- mento regamento terminar, desligue o carregador ( 11) da rede. Não exponha o acumulador a condições extremas, no- O LED vermelho acende meadamente ao calor e aos Carregador em carregamento impactos.
  • Seite 39: Seleção De Broca Do Tambor De Substituição De Brocas

    3. Utilizar suporte para Caso coloque o interruptor para seleção da extensão das brocas direção de rotação ( 8) na posição cen- tral, o aparelho fica protegido contra uma ativação. Remova a broca atual ( 2) do porta- brocas ( O interruptor para seleção da direção de rotação Insira o suporte para extensão das brocas...
  • Seite 40: Limpeza E Manutenção

    Estoque retirar a broca, basta puxar a mesma para fora do porta-brocas ( • Guarde o aparelho com a protecção Insira uma broca sextavada adequada da lâmina fornecida num local seco e no porta-brocas ( 3). Devido à entrada fora do alcance de crianças. sextavada, poderá...
  • Seite 41: Garantia

    • Elimine o aparelho de acordo com Se o defeito for coberto pela nossa garan- os regulamentos locais. Entregue o tia é coberta, receberá de volta o produto aparelho num centro de recolha, para reparado ou um novo produto. Com a que ele seja reencaminhado para um reparação ou substituição do produto não é...
  • Seite 42: Serviço De Reparação

    Este produto foi concebido unicamente serviço que lhe for comunicado. Para para uso privado e não é indicado para evitar problemas de receção e custos uso comercial. A garantia é anulada em adicionais, use apenas o endereço caso de uso abusivo e inadequado, do que lhe for comunicado.
  • Seite 43: Service-Center

    Service-Center Importador Assistência Portugal Tenha em conta que o endereço seguinte Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) não é nenhum endereço de serviço. Entre E-Mail: grizzly@lidl.pt em contacto com o centro de atendimento IAN 270830 acima referido. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemanha...
  • Seite 44: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 44 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 44 new device. With it, you have chosen a General description ....45 high quality product. Extent of the delivery ...... 45 During production, this equipment has Overview ........
  • Seite 45: General Description

    General description Technical data Appliance Extent of the delivery Motor voltage......3,6 V Carefully unpack the appliance and check Idling speed (n ) ....200 min that it is complete: Weight (without battery charger) ..0,486 kg Interchangeable cordless screwdriver Sound power level Battery-charger ) ....
  • Seite 46: Safety Instructions

    The stated vibration emission value was Before using for the first time, care- measured in accordance with a standard fully read through the user manual testing procedure and may be used to com- pare one power tool to another. The recharger is for indoor use The stated vibration emission value may only.
  • Seite 47: Work Area Safety

    1) WORK AREA SAFETY e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord a) Keep work area clean and well suitable for outdoor use. Use of a lit. Cluttered or dark areas invite acci- cord suitable for outdoor use reduces the dents.
  • Seite 48 e) Do not overreach. Keep proper e) Maintain power tools. Check for footing and balance at all times. misalignment or binding of mov- ing parts, breakage of parts and This enables better control of the power any other condition that may af- tool in unexpected situations.
  • Seite 49: Correct Handling Of The Battery Charger

    8) CORRECT HANDLING OF metal objects, which could cause THE BATTERY CHARGER bridging of the contacts. A short circuit between the battery contacts may • This device can be used by chil- cause burns or fire. dren aged 8 and over and by d) If used incorrectly, liquid may people with reduced physical, leak from the battery.
  • Seite 50: Residual Risks

    opening connection to the 9) RESIDUAL RISKS battery / power tool / de- vice. Even if properly operating and handling this • Keep the charger clean and electric tool, some residual risks will remain. away from wet and rain. Due to its construction and build, this electric Do not use the charger tool may present the following hazards: outdoors.
  • Seite 51: Recharging The Battery

    Red LED lights up Only use the original charger from the package to charge the battery. Battery needs to be charged Starting up • The device may only be powered with SELV (Safety Extra Low Vol- Before the starting up must tage) as marked on the device.
  • Seite 52: Use Extension Bit Holder

    5. Bit change in the Only grab the side of the slide of the interchangeable bit changeable drum cordless screwdriver. Caution, risk of injury caused Select the bit that should be replaced (see by pinching! chapter „2. Bit selection from the bit chan- geable drum“).
  • Seite 53: Maintenance

    Maintenance • Dispose of the equipment with the battery discharged. Do not open the The appliance is maintenance free. equipment or the battery. • Dispose of the equipment in accord- Storage ance with the local regulations. Take the equipment to a collection point, •...
  • Seite 54: Repair Service

    Guarantee Period and Statutory • Please find the item number on the rat- Claims for Defects ing plate. The guarantee period is not extended by • Should functional errors or other de- the guarantee service. This also applies for fects occur, please initially contact the replaced or repaired parts.
  • Seite 55: Service-Center

    Service-Center Importer Service Great Britain Please note that the following address is Tel.: 0871 5000 720 not a service address. Please initially con- (£ 0.10/Min.) tact the service centre specified above. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 270830 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Service Malta 63762 Großostheim...
  • Seite 56: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........56 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......56 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 57 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........57 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 57: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Funktionsbeschreibung Beschreibung Der Akku-Wechselbitschrauber mit Rechts-/ Lieferumfang Linkslauf besitzt eine Bit-Wechseltrommel (9-fach bestückbar mit 25 mm Bits), eine Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeits- Sie, ob es vollständig ist: licht. Maximales Drehmoment von 4 Nm. Technische Daten Akku-Wechselbitschrauber Ladegerät...
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    Symbole und Bildzeichen Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Bildzeichen auf dem Gerät: Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- ren gemessen worden und kann zum Ver- merksam durch. gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 59: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT weise für Elektrowerkzeuge a) Der Anschlussstecker des Elek- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- trowerkzeuges muss in die cherheitshinweise und Anwei- Steckdose passen. Der Stecker sungen. Versäumnisse bei der Ein- darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine haltung der Sicherheitshinweise und Adapterstecker gemeinsam mit Anweisungen können elektrischen...
  • Seite 60: Sicherheit Von Personen

    f) Wenn der Betrieb des Elek- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge trowerkzeugs in feuchter Um- oder Schraubenschlüssel, bevor gebung nicht vermeidbar ist, Sie das Elektrowerkzeug ein- verwenden Sie einen Fehler- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- stromschutzschalter. Der Einsatz sel, der sich in einem drehenden Ge- eines Fehlerstromschutzschalters vermin- räteteil befindet, kann zu Verletzungen dert das Risiko eines elektrischen Schla-...
  • Seite 61: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- Sie dabei die Arbeitsbedin- zeug, dessen Schalter defekt ist. gungen und die auszuführen- de Tätigkeit. Der Gebrauch von Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist ge- Elektrowerkzeugen für andere als die fährlich und muss repariert werden.
  • Seite 62: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    8) RICHTIGER UMGANG MIT d) Bei falscher Anwendung kann DEM AKKULADEGERÄT Flüssigkeit aus dem Akku aus- treten. Vermeiden Sie den Kon- • Dieses Gerät kann von Kindern takt damit. Bei zufälligem Kon- ab 8 Jahren und darüber sowie takt mit Wasser abspülen. Wenn von Personen mit verringerten die Flüssigkeit in die Augen physischen, sensorischen oder...
  • Seite 63: Trennen Sie Das Ladegerät

    des auf dem Ladegerät ersten Mal richtig aufgeladen übereinstimmt. Es besteht werden. Stecken Sie den Akku in die Gefahr eines elektrischen den Sockel ein und schließen Sie Schlags. das Ladegerät ans Stromnetz an. • Trennen Sie das Ladegerät • Ziehen Sie den Netzstecker vom Netz, bevor Verbin- wenn der Akku voll aufgeladen dungen zum Elektrowerk-...
  • Seite 64: Ladevorgang

    Ladevorgang 3. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät ( Setzen Sie den Akku nicht vom Netz. extremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es be- Rote LED leuchtet Akku lädt steht Verletzungsgefahr durch Grüne LED leuchtet Akku ist geladen auslaufende Elektrolytlösung! Ladezustand des Akkus Spülen Sie bei Augen-Haut-...
  • Seite 65: Bitauswahl Aus Der Bit-Wechseltrommel

    Der Drehrichtungsschalter Zum Entfernen des Bitverlängerungshalter darf nur im Stillstand betätigt 12) ziehen Sie einfach den Bitverlän- werden ! gerungshalter aus der Bitaufnahme ( heraus. 2. Bitauswahl aus der 4. Ein-/Ausschalten Bit-Wechseltrommel Drücken Sie den Ein-/Ausschalter ( 9) um Schieben Sie den Schlitten des Akku-Wech- das Gerät zu Starten.
  • Seite 66: Reinigung

    Entsorgung/ Führen Sie folgende Reinigungs- und War- tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch Umweltschutz ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- Reinigung wertung zu. Das Gerät darf weder mit Ladegeräte gehören nicht in den Wasser abgespritzt werden, Hausmüll.
  • Seite 67: Garantiebedingungen

    im Folgenden dargestellte Garantie nicht Abnutzung ausgesetzt sind und daher als eingeschränkt. Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Garantiebedingungen Teilen (z.B. Schalter, Akkus). Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 68: Reparatur-Service

    Reparatur-Service portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um An- Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu rantie unterliegen, gegen Berechnung von vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. unserer Service-Niederlassung durchführen Stellen Sie sicher, dass der Versand lassen.
  • Seite 69: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 270830 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) 63762 Großostheim...
  • Seite 70: Declaración De Conformidad Ce

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Atornilladoa recargable con intercambiables de la serie Rapidfire Número de serie 201605000001 - 201607245000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Seite 71: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Avvitatore a pistola ricaricabile serie Rapidfire Numero di serie 201605000001 - 201607245000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 73: Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Chave de parafusos de acumulador de pontad intermutãveis da serie Rapidfire Número de série 201605000001 - 201607245000 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
  • Seite 75: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless screwdriver Design Series Rapidfire Serial Number 201605000001 - 201607245000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 76 2016-05-20-rev02-op...
  • Seite 77: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Wechselbitschrauber Baureihe Rapidfire Seriennummer 201605000001 - 201607245000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Nor- men sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Seite 80 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2016 · Ident.-No.: 72036219052016-5 IAN 270830...

Inhaltsverzeichnis