Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside VISSEUSE MULTI-EMBOUTS SANS FIL RAPIDFIRE 2.0 Originalbetriebsanleitung

Parkside VISSEUSE MULTI-EMBOUTS SANS FIL RAPIDFIRE 2.0 Originalbetriebsanleitung

Akku-wechselbitschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VISSEUSE MULTI-EMBOUTS SANS FIL RAPIDFIRE 2.0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VISSEUSE MULTI-EMBOUTS SANS FIL
RAPIDFIRE 2.0
VISSEUSE MULTI-EMBOUTS SANS FIL
AKKU-WECHSELBITSCHRAUBER
Traduction des instructions d'origine
Originalbetriebsanleitung
IAN 283030

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside VISSEUSE MULTI-EMBOUTS SANS FIL RAPIDFIRE 2.0

  • Seite 1 VISSEUSE MULTI-EMBOUTS SANS FIL RAPIDFIRE 2.0 VISSEUSE MULTI-EMBOUTS SANS FIL AKKU-WECHSELBITSCHRAUBER Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 283030...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE / AT / CH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Introduction Introduction .........4 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d‘utilisation ......4 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....5 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison .....5 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description du fonctionnement ..5 dant la production et il a été...
  • Seite 5: Description Générale

    Description générale Vue synoptique Vous trouverez les illustrations 1 Sécurité des transports sur la page de rabat avant. 2 Bit 3 Logement d‘embout Volume de la livraison 4 Barillet de la visseuse sans fil 5 Annonce d’état de chargement Déballez l’appareil et vérifiez que la de l’accumulateur livraison est complète : 6 Prise chargeur (non visible)
  • Seite 6: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Chargeur .....JLH030600600G Absorption nominale .....8 W Tension d’entrée/Input Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez ....... 100-240 V~, 50-60 Hz les consignes de sécurité. Tension de sortie/Output Symboles et pictogrammes ........6 V ;600 mA Puissance de sortie .... max. 4,2 W Symboles utilisés dans le mode Classe de protection ......
  • Seite 7: Symboles Sur Le Chargeur

    Symboles sur le chargeur de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne travail- Attention! lez pas dans un environnement soumis à un risque d‘explosion et Avant la première utilisation, lisez dans lequel se trouvent des pous- attentivement le mode d’emploi.
  • Seite 8: Sécurité Des Personnes

    b) Portez toujours un équipement si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à de protection individuel et des distance de la pluie ou de l‘humi- lunettes protectrices. Le port d‘un dité. La pénétration de l‘eau dans un équipement de protection individuel, outil électrique augmente le risque d’une comme un masque anti-poussières, des...
  • Seite 9: Utilisation Et Entretien De L'outil

    peuvent être montés, assu- des pièces sont rompues ou sont rez-vous que ceux-ci sont connec- endommagées, perturbant ainsi tés et utilisés correctement. L‘utili- le fonctionnement de l‘outil élec- trique. Faites réparer les pièces sation d‘un dispositif d‘aspiration peut endommagées avant d‘utiliser diminuer les risques engendrés par la l‘appareil.
  • Seite 10: Maintenance Et Entretien

    autres petits objets en métal qui fiche du chargeur de la prise de pourraient causer un découplage courant avant de le nettoyer. des contacts. Un court-circuit entre les b) Ne laissez pas la visseuse sans fil exposé pendant une longue contacts d‘accumulateur peut entraîner durée aux rayons du soleil et ne des combustions ou un début d‘incendie.
  • Seite 11 d‘origine. N‘utilisez pas un certaines circonstances, peut per- chargeur défectueux et ne turber des implants médicaux actifs l‘ouvrez pas vous-même. ou passifs. Pour diminuer le risque Vous serez ainsi sûr que la sécu- de blessures graves ou mortelles, rité d‘emploi de l‘appareil élec- nous recommandons aux personnes trique est maintenue.
  • Seite 12: Opération De Chargement

    vente ou des personnes de qua- • Les pannes qui sont dues à une manu- lification similaire afin d’éviter un tention incorrecte ne sont pas prises en danger. compte par la garantie. Opération de Charger l’accu chargement 1. Brancher la prise de charge sur la N’exposez pas l’accumulateur prise chargeur ( 6) de l’appareil.
  • Seite 13: Opération

    Opération 3. Pousser le barillet de la visseuse sans fil ( 4) de nou- Allumer/éteindre veau en arrière. Saisir le barillet de la visseu- Appuyer sur l‘interrupteur on/off ( se sans fil uniquement par pour allumer l‘appareil. le côté. Attention, risque de blessure par pincement ! En déplaçant le commutateur de sens de rotation ( 8) au centre, l‘appareil reste...
  • Seite 14: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Stockez l’accumulateur seulement en état partiellement chargé. L’état de Faites exécuter par notre service chargement devrait être de 40-60% après-vente les travaux de réparation pendant un temps de stockage plus et les opérations de maintenance qui long.
  • Seite 15: Garantie

    Le produit est recyclable, est soumis attendu d‘un bien semblable et, le cas à une responsabilité élargie du fa- échéant : bricant et est collecté dans le cadre correspondre à la description donnée du tri sélectif. par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 16 Article L211-12 du Code de la La garantie s’applique aux défauts de consommation matériel ou aux défauts de fabrication. L‘action résultant du défaut de conformité Indépendamment de la garantie commer- se prescrit par deux ans à compter de la ciale souscrite, le vendeur reste tenu des délivrance du bien.
  • Seite 17: Service Réparations

    e-Mail, avec le service après-vente de pomper le plus rapidement possible un certain volume d’eau dans le cadre de dont les coordonnées sont indiquées sa catégorie. Les pompes à immersion ne ci-dessous. Vous recevrez alors des conviennent pas comme pompes d’irriga- renseignements supplémentaires sur le tion (par ex.
  • Seite 18: Service-Center

    Importateur Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente Service-Center cité plus haut. Service France Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 19: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........19 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......19 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 20 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........20 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 20: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Funktionsbeschreibung Beschreibung Der Akku-Wechselbitschrauber mit Rechts-/ Die Abbildung der wich- Linkslauf besitzt eine Bit-Wechseltrommel tigsten Funktionsteile finden (9-fach bestückbar mit 25 mm Bits), eine Sie auf der Ausklappseite. 6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeits- licht. Maximales Drehmoment von 7 Nm. Lieferumfang Übersicht Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:...
  • Seite 21: Technische Daten

    Technische Daten werkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Gerät Art und Weise, in der das Elektro- Motorspannung U ..3,6 V ; 1,5 Ah werkzeug verwendet wird. Leerlaufdrehzahl (n ) ....200 min Versuchen Sie, die Belastung durch Gewicht (ohne Ladegerät) ..0,48 kg Vibrationen so gering wie möglich Schalldruckpegel zu halten.
  • Seite 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf dem Gerät: netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk- Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- zeuge (ohne Netzkabel). merksam durch. 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Werfen Sie das Gerät mit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich eingebautem Akku nicht in sauber und gut beleuchtet. Unord- den Hausmüll.
  • Seite 23: Sicherheit Von Personen

    brille. Das Tragen persönlicher Schutz- rät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. ausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste d) Zweckentfremden Sie das Kabel Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- nicht, um das Elektrowerkzeug hörschutz, je nach Art und Einsatz des zu tragen, aufzuhängen oder um Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko den Stecker aus der Steckdose zu von Verletzungen.
  • Seite 24: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Elektro- Werkzeugen

    sind und richtig verwendet wer- digt sind, dass die Funktion des den. Verwendung einer Staubabsau- Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile gung kann Gefährdungen durch Staub vor dem Einsatz des Gerätes verringern. reparieren. Viele Unfälle haben ihre 4) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT Ursache in schlecht gewarteten Elektro- UND GEBRAUCH VON ELEKTRO- werkzeugen.
  • Seite 25: Weiterführende Sicherheitshinweise

    b) Setzen Sie den Akkuschrauber zwischen den Akkukontakten kann Ver- nicht über längere Zeit starker brennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Sonneneinstrahlung aus und le- Flüssigkeit aus dem Akku austre- gen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ten.
  • Seite 26: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    des auf dem Ladegerät Implantaten ihren Arzt und den Her- übereinstimmt. Es besteht steller des medizinischen Implantats die Gefahr eines elektrischen zu konsultieren, bevor die Maschine Schlags. bedient wird. • Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, bevor Verbin- Richtiger Umgang mit dem dungen zum Elektrowerk- Akkuladegerät zeug geschlossen oder...
  • Seite 27: Ladevorgang

    Ladevorgang Die Ladezustandsanzeige (5) leuchtet: Rote LED leuchtet => Akku lädt Setzen Sie den Akku nicht Grüne LED leuchtet => Akku ist geladen extremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es be- Ladezustand des Akkus prüfen steht Verletzungsgefahr durch auslaufende Elektrolytlösung! Spülen Sie bei Augen-Haut- Die Ladezustandsanzeige ( 5) signali-...
  • Seite 28: Drehrichtungsschalter

    Drehrichtungsschalter Bits einsetzen/entnehmen Sie können durch Schieben des Drehrich- Ziehen Sie den aktuellen Bit ( 2) aus tungsschalters ( 8) zwischen Rechtslauf der Bitaufnahme ( ) und Linkslauf ( ) wechseln. Stecken Sie einen geeigneten 6-Kant-Bit in Wenn Sie den Drehrichtungsschalter die Bitaufnahme ( 3).
  • Seite 29: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 60 % betragen. • Lagern Sie das Gerät zwischen 10 °C Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten bis 25 °C. Vermeiden Sie während der und Wartungsarbeiten, die nicht in Lagerung extreme Kälte oder Hitze, da- dieser Anleitung beschrieben sind, mit der Akku nicht an Leistung verliert. von unserem Service-Center durch- •...
  • Seite 30: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Garantie Ersatzteile und Zubehör Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, erhalten Sie unter Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- www.grizzly-service.eu rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Sollten Sie kein Internet haben, so wenden stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Sie sich bitte telefonisch an das Service- Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 31: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- formationen über die Abwicklung Ihrer richtlinien sorgfältig produziert und vor Reklamation. Anlieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Die Garantieleistung gilt für Material- oder Kundenservice, unter Beifügung des Fabrikationsfehler.
  • Seite 32: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 283030 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) 63762 Großostheim...
  • Seite 33: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Visseuse multi-embouts sans fil série de construction Rapidfire 2.0 Numéro de série 201706000001 - 201707335000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 35: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Wechselbitschrauber Baureihe Rapidfire 2.0 Seriennummer 201706000001 - 201707335000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Nor- men sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 37 2017-06-30-rev02-op...
  • Seite 38 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: 72036227062017-2 IAN 283030...

Diese Anleitung auch für:

Ian 283030Rapidfire 2.0

Inhaltsverzeichnis