Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
We support retail
Instruction manual
rapidcount T 100 / T 200 / T 225 / T 275
Bedienungsanleitung
rapidcount T 100 / T 200 / T 225 / T 275

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ratiotec T 100

  • Seite 1 We support retail Instruction manual rapidcount T 100 / T 200 / T 225 / T 275 Bedienungsanleitung rapidcount T 100 / T 200 / T 225 / T 275...
  • Seite 3 ..................Inhalt / contents Seite / page Instruction manual ............4 – 13 Bedienungsanleitung ..........14 – 23 Istruzioni per l’uso ............24 – 33 Mot d’emploi ............... 34 – 43 Manejo ................ 44 – 53 Gebruiksaanwijzing ............. 54 – 63 Manual de instruções ..........
  • Seite 4 Introduction Dear Customer, Thank you for deciding on the rapidcount T banknote counter from ratiotec. You made a good choice with the purchase of this quality product. With this device you will be able to count large amounts of banknotes both quickly and easily.
  • Seite 5 Rear of the device 1. Flexible transport handle 2. Adjusting screw for banknote feeder 3. Serial connection for document printer (Note: This only applies to the rapidcount T 275!) 4. ON/OFF switch 5. Connection for the mains cable, and position of replaceable visible type fuse Control panel 1.
  • Seite 6 Place the stack of banknotes to be counted in the centre of the banknote feeder. Note: The models rapidcount T 100 and rapidcount T 200 can only count stacks of sorted banknotes. If autostart is activated, the banknote counter will start the counting procedure automatically after approx.
  • Seite 7 You can select the currency using this button. The currency currently set is shown on the display next to the CURR button. The Euro is the supported factory setting. Model-dependent functions of rapidcount T banknote counters: rapidcount T 100 Mode Count: Describes the item counting mode of the banknote counter.
  • Seite 8 rapidcount T 200 Mode Count: Describes the item counting mode of the banknote counter. The authenticity check on the banknotes is not activated. Check: During item counting, the checking of format, UV, infrared and magnetic features is also activated. REPORT When this button is pressed after the counting procedure, the display shows the count result in a clear form.
  • Seite 9: Error Messages

    Settings Each model of the rapidcount T series automatically configures and adjusts itself when the device is switched on. However, if the banknotes are not being fed in correctly, you can rectify the fault using the feeder setting. To this end, there is an adjusting screw on the rear of the device for manual regulation of the feeder pressure.
  • Seite 10 Rotate speed sensor The sensor technology to check the Contact the ratiotec service team. movement status has failed. Internal memory fault The banknote counter was switched off Reset the device to the factory set- during a counting procedure.
  • Seite 11: Error Messages In Operation

    In addition to these error messages that may occur when the banknote counter system starts, there are numerous messages to indicate a suspected counterfeit banknote. See the following table: Error messages in operation: Error message Cause Action Magnetic The banknote fed is seriously dama- Remove the last ejected banknote.
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    Error message Cause Action Denomination different The banknote counter is in value coun- Remove the last ejected banknote. ting mode, single sort counting. The Continue the counting procedure by (only on rapidcount T 275) banknote does not correspond to the pressing the START button.
  • Seite 13: Technical Data

    Technical data Technical data rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Maximum counting 1000 1000 1000 1000 speed Feeder capacity Stacker capacity Power input Operating tempera- 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
  • Seite 14: Einleitung

    Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die Banknotenzählmaschine rapidcount T von ratiotec entschieden ha- ben. Mit dem Kauf dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Mit diesem Gerät sind Sie in der Lage, schnell und komfortabel große Summen Banknoten zu zählen.
  • Seite 15 Rückseite des Geräts 1. Beweglicher Transportgriff 2. Stellschraube für Banknoteneinzug 3. Serieller Anschluss für Belegdrucker (Hinweis: Dies gilt nur für die rapidcount T 275!) 4. ON/OFF Schalter 5. Anschluss für das Netzkabel sowie Position der austauschbaren Glassicherung Bedienfeld 1. Auswahl des Zählmodus 2.
  • Seite 16: Bedienung

    Kapitel Fehlermeldungen nach, wie vorzugehen ist. Der zu zählende Banknotenstapel ist mittig in den Banknoteneinzug aufzulegen. Hinweis: Bei den Modellen rapidcount T 100 und rapidcount T 200 können Sie nur sortenreine Bankno- tenstapel zählen. Bei aktiviertem Automatikstart startet die Banknotenzählmaschine nach ca. 2 Sek. automatisch mit dem Zählvorgang.
  • Seite 17 Mit dieser Taste können Sie die Währung auswählen. Die aktuell eingestellte Währung erscheint neben der Taste CURR im Display. Werksseitig wird die Währung Euro unterstützt. Modellabhängige Funktionen der rapidcount T Banknotenzählmaschinen: rapidcount T 100 Mode Count: Bezeichnet den Stückzählmodus der Banknotenzählmaschine. Die Prüfung der UV-Merkmale ist nicht aktiviert.
  • Seite 18 rapidcount T 200 Mode Count: Bezeichnet den Stückzählmodus der Banknotenzählmaschine. Die Echtheitsprüfung der Banknote ist nicht aktiviert. Check: Während der Stückzählung ist ebenfalls die Prüfung der Format-, UV-, Infrarot- und der ma- gnetischen Merkmale aktiviert. REPORT Bei Betätigen dieser Taste nach dem Zählvorgang zeigt das Display das Zählergebnis in übersichtlicher Form an.
  • Seite 19: Einstellungen

    Einstellungen Jedes Modell der rapidcount T-Serie konfiguriert und justiert sich beim Einschalten des Gerätes auto- matisch. Sollten die Banknoten dennoch nicht richtig eingezogen werden, können Sie den Fehler über die Einstellung des Einzuges beheben. Dazu ist auf der Rückseite des Gerätes eine Stellschraube zur manuellen Regulierung des Einzugdrucks vorhanden.
  • Seite 20 Banknoteneinzug. Befreien Sie die Sensorik von Staub mit Hilfe der Druckluft. Rotate speed sensor Die Sensorik zur Prüfung des Bewe- Nehmen Sie Kontakt mit dem ratiotec gungszustands ist ausgefallen. Service-Team auf. Internal memory fault Die Banknotenzählmaschine wurde Setzen Sie das Gerät zurück auf die während eines Zählvorgangs ausge-...
  • Seite 21: Fehlermeldungen Im Betrieb

    Neben diesen Fehlermeldungen, die bei Systemstart der Banknotenzählmaschine auftreten können, gibt es eine Vielzahl an Meldungen, die Ihnen den Verdacht von falschen Banknoten anzeigt. Sehen Sie dazu die folgende Tabelle: Fehlermeldungen im Betrieb: Fehlermeldung Ursache Maßnahme Slant notes Die Banknotenzählmaschine hat die Entfernen Sie alle Banknoten von der Remove all Banknote schräg eingezogen.
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    Fehlermeldung Ursache Maßnahme Denomination different Die Banknotenzählmaschine befindet Entnehmen Sie die zuletzt ausgewor- sich im Wertzählmodus, Einzelsorten- fene Banknote. Führen den Zählvor- (nur bei Modell rapidcount T-275) zählung. Die Banknote entspricht nicht gang mit Drücken der START Taste fort. der erwarteten Referenzsorte. Cannot Judge denomination Die ausgewerteten Merkmale decken Entfernen Sie die zuletzt ausgewor-...
  • Seite 23: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Zählgeschwindigkeit 1000 1000 1000 1000 maximal Einzugskapazität Auswurfkapazität Leistungsaufnahme Betriebstemperatur 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
  • Seite 24 T è disponibile nelle quattro versioni seguenti: 1. rapidcount T 100: contatore pezzi (conteggio banconote divise per tipo, con verifica UV) 2. rapidcount T 200: contatore pezzi (conteggio banconote divise per tipo, con verifica UV, IR, MG) 3.
  • Seite 25 Retro dell’apparecchio 1. Impugnatura mobile per trasporto 2. Vite di regolazione per ingresso banconote 3. Interruttore ON/OFF 4. Collegamento seriale per stampante di ricevute (Avvertenza: valido solo per rapidcount T 275!) 5. Collegamento per il cavo di rete e posizione del fusibile in vetro sostituibile Pannello di comando 1.
  • Seite 26 Messaggi di errore per informazioni su come procedere. La pila delle banconote da contare deve essere posizionata al centro dell’ingresso delle banconote. Avvertenza: per i modelli rapidcount T 100 e rapidcount T 200 è possibile contare solo pile di banconote divise per tipo.
  • Seite 27 Con questo tasto è possibile selezionare la valuta. La valuta attualmente impostata compare accanto al tasto CURR sul display. Per impostazione di fabbrica la valuta supportata è l’Euro. Funzioni specifiche per i singoli modelli di rapidcount T: rapidcount T 100 Mode Count: Definisce la modalità...
  • Seite 28 rapidcount T 200 Mode Count: Definisce la modalità di conteggio pezzi dell’apparecchio. La verifica dell’autenticità della banconota non è attivata. Check: Durante il conteggio dei pezzi sono attive anche la verifica del formato, la verifica UV, la veri- fica a infrarossi e la verifica delle caratteristiche magnetiche. REPORT Se questo tasto viene premuto dopo la procedura di conteggio, il display mostra in forma chiara il risul- tato del conteggio.
  • Seite 29: Messaggi Di Errore

    Impostazioni Ogni modello della serie rapidcount T si configura ed effettua le proprie regolazioni al momento dell’accensione. Qualora non fosse possibile inserire correttamente le banconote, eliminare l’errore mediante la regolazione dell’ingresso. A tale scopo sul retro dell’apparecchio è presente una vite per la regolazione manuale della pressione sulle banconote all’ingresso.
  • Seite 30 Nel corso di questa prova possono comparire i seguenti messaggi di errore: Messaggi di errore all’avvio dell’apparecchio Messaggio di errore Causa Misura correttiva Fluorescence sensor Il sensore UV è molto sporco, Sollevare leggermente l’ingresso (non visibile) coperto da un corpo estraneo oppure e verificare se sono presenti corpi direttamente esposto ai raggi del sole.
  • Seite 31 Oltre a questi messaggi di errore, che possono comparire all’avvio del sistema dell’apparecchio per il conteggio delle banconote, ci sono numerosi messaggi che segnalano sospette banconote false. A tale proposito consultare la tabella seguente:. Messaggio di errore durante l’esercizio: Messaggio di errore Causa Misura correttiva Slant notes...
  • Seite 32: Pulizia E Manutenzione

    Messaggio di errore Causa Misura correttiva Denomination different L’apparecchio per il conteggio del- Prelevare l’ultima banconota espulsa. (solo per il modello rapidcount T 275) le banconote si trova in modalità di Proseguire la procedura di conteggio conteggio valore, conteggio singoli premendo il tasto START.
  • Seite 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Velocità di conteggio 1000 1000 1000 1000 max. Capacità ingresso Capacità emissione Consumo Temperatura 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
  • Seite 34 Introduction Chère cliente, cher client, merci d’avoir choisi les compteuses de billet rapidcount T de ratiotec : ce produit de qualité ne vous décevra pas ! Avec cet appareil, vous êtes à même de compter rapidement et facilement des sommes importantes en billets de banque.
  • Seite 35 Face arrière de l’appareil 1. Poignée de transport déplaçable 2. Vis de réglage pour l’insertion des billets 3. Port sériel pour imprimante de reçu (Remarque : valable exclusivement pour la rapidcount T 275 !) 4. Interrupteur ON/OFF 5. Port pour câble réseau, et emplacement du fusible en verre remplaçable Panneau de commandes 1.
  • Seite 36 « Messages d’erreur » pour la procédure à suivre. La liasse des billets à compter doit être placée entre les guides d’insertion. Remarque : sur les modèles rapidcount T 100 et rapidcount T 200, il est possible de compter uniquement des liasses de billets d’un seul type.
  • Seite 37 Cette touche vous permet de sélectionner la devise. La devise réglée apparaît à l’affichage près de la touche CURR. En usine, la devise est réglée sur l’euro. Fonctions spécifiques à chaque modèle de la compteuse de billets rapidcount T: rapidcount T 100 Mode Count: Désigne le mode de comptage du nombre de billets.
  • Seite 38 rapidcount T 200 Mode Count: Désigne le mode de comptage du nombre de billets. La vérification de l’authenticité du billet est désactivée. Check: Pendant le comptage du nombre de billets, la vérification du format et la détection UV, infrarouge et des signes magnétiques sont également activées.
  • Seite 39: Messages D'erreur

    Réglages Tous les modèles de la série rapidcount T se configurent et s’ajustent automatiquement lors de l’allumage de l’appareil. Toutefois, si les billets ne s’insèrent pas correctement, vous pouvez rectifier cette erreur en procédant à l’ajustage de l’insertion. À cet effet, une vis de réglage vous permettant de réguler manuellement la pression d’insertion se trouve sur la face arrière de l’appareil.
  • Seite 40 Les messages d’erreur suivants peuvent se produire lors du test: Messages d’erreur lors du démarrage de la machine: Message d‘erreur Cause Dépannage Fluorescence sensor (non visible) Le capteur UV est fortement encrassé, Basculez l’insertion légèrement vers recouvert par un corps étranger ou ex- le haut et vérifiez si un corps étranger posé...
  • Seite 41 Outre les messages d’erreur ci-dessus, pouvant apparaître lors de l’allumage de la compteuse de bil- lets, il existe de nombreux messages indiquant la possibilité que des billets soient faux. Pour ce type de message, reportez-vous à la table suivante: Messages d’erreur pendant le fonctionnement: Message d‘erreur Cause Dépannage...
  • Seite 42: Nettoyage Et Maintenance

    Message d‘erreur Cause Dépannage Denomination different La comteuse de billets de trouve sur Retirez le billet sorti en dernier. Pour- (uniquement pour le modèle comptage de valeur, comtage de type suivez le processus de comptage en rapidcount T 275) individuel. Le billet ne correspond pas appuyant sur la touche START.
  • Seite 43: Données Techniques

    Données techniques Données techniques rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Vitesse de comptage 1000 1000 1000 1000 maximale Capacité d’insertion Capacité de sortie Puissance Température de 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
  • Seite 44 Introducción Distinguidos/as clientes/as: Muchas gracias por decidirse a adquirir una contadora de billetes rapidcount T de ratiotec. Con la com- pra de este producto de calidad han hecho una excelente elección. Esta máquina le permite contar con rapidez y comodidad grandes sumas de billetes.
  • Seite 45 Parte trasera de la máquina 1. Asa de transporte flexible 2. Tornillo de ajuste para la entrada de los billetes¬ 3. Puerto serial para la impresora de recibos (Nota: sólo para el modelo rapidcount T 275). 4. Interruptor de encendido y apagado ( ON/OFF) 5.
  • Seite 46 La pila de billetes a contar tiene que estar centrada en la entrada de billetes. Nota: los modelos rapidcount T 100 y rapidcount T 200 sólo pueden contar billetes de un tipo ya clasificados.
  • Seite 47 Con esta tecla se puede seleccionar la moneda. La moneda actualmente programada se indica en la pantalla junto a la tecla CURR. De fábrica, la máquina tiene configurado el euro como moneda. Funciones específicas para los distintos modelos de contadoras de billetes rapidcount T: rapidcount T 100 Mode Count: designa el modo de recuento por unidades.
  • Seite 48 rapidcount T 200 Mode Count: designa el modo de recuento por unidades de la máquina. El control de autenticidad de los billetes no está activado. Check: durante el recuento por unidades también está activado el control de formato, UV, infrarrojos y de las propiedades magnéticas.
  • Seite 49: Configuración

    Configuración Todos los modelos de la serie rapidcount T se configuran y ajustan automáticamente al encender la má- quina. Si los billetes no son cogidos correctamente por la máquina puede solucionar el error ajustando la entrada. En la parte trasera de la máquina se encuentra un tornillo de ajuste con el que Ud. puede regular manualmente la presión de la entrada.
  • Seite 50 Rotate speed sensor Los sensores para el control del estado Póngase en contacto con el servicio de movimiento no funcionan. técnico de ratiotec. Internal memory fault La contadora de billetes ha sido apa- Restablezca la configuración de fábri- gada durante el proceso de recuento.
  • Seite 51 Además de los mensajes de error que pueden aparecer al arrancar el sistema, existe una serie de mensajes que indican al usuario la sospecha de billetes falsos. Consulte al respecto la tabla siguiente. Mensajes de error durante el funcionamiento: Mensaje de error Causa Solución Slant notes...
  • Seite 52: Limpieza Y Mantenimiento

    Mensaje de error Causa Solución Denomination different La contadora se encuentra en el modo Retire el último billete expulsado. Rea- (sólo en el modelo rapidcount T 275) de recuento por valor, recuento por nude el proceso de recuento pulsando tipos clasificados. El billete no se START.
  • Seite 53: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Velocidad de recuento 1000 1000 1000 1000 máxima Capacidad de la entrada Capacidad de la salida Consumo de energía Temperatura de s 0 °C – 40 °C 0 °C –...
  • Seite 54 Geachte klanten, geachte dames en heren, hartelijk dank dat u voor de biljettentelmachine rapidcount T van ratiotec gekozen heeft. Met de aan- koop van dit kwaliteitsproduct heeft u een goede keuze gedaan. Met dit toestel bent u in staat om snel en comfortabel grote sommen biljetten te tellen.
  • Seite 55 Achterkant van het toestel 1. Beweeglijke transportgreep 2. Stelschroef voor het intrekvak voor biljetten 3. ON/OFF schakelaar 4. Seriële aansluiting voor bewijsprinter (Opmerking: dit geldt alleen voor de rapidcount T 275!) 5. Aansluiting voor de netkabel evenals de positie van de vervangbare gasbeveiliging Bedieningspaneel 1.
  • Seite 56 Foutmeldingen raadplegen om te zien wat u moet doen. De te tellen biljettenstapel moet in het midden in het intrekvak gelegd worden. Opmerking: Bij de modellen rapidcount T 100 en rapidcount T 200 kunt u alleen stapels biljetten van hetzelfde soort tellen.
  • Seite 57 Met deze toets kunt u de munteenheid selecteren. De op dit ogenblik ingestelde munteenheid ver- schijnt naast de toets CURR in het display. In de fabriek wordt de munteenheid Euro ondersteund. Modelafhankelijke functies van de rapidcount T biljettentelmachines: rapidcount T 100 Mode Count: Is de naam van de stuktelmodus van de biljettentelmachine.
  • Seite 58 rapidcount T 200 Mode Count: Omschrijft de stuktelmodus van de biljettentelmachine. De echtheidscontrole van het biljet is niet geactiveerd. Check: Tijdens de telling van het aantal is ook de controle van de formaat-, UV-, infrarrood- en de magnetische eigenschappen geactiveerd. REPORT Wanneer deze toets na de telling ingedrukt wordt, toont het display het telresultaat op overzichtelijke wijze.
  • Seite 59 Instellingen Elk model van de rapidcount T-serie wordt bij de inschakeling van het toestel automatisch geconfigure- erd en ingesteld. Indien de biljetten desondanks niet correct ingetrokken worden kunt u de fout via de instelling van het intrekmechanisme verhelpen. Daarvoor bevindt zich aan de achterkant van het toe- stel een stelschroef voor de manuele regeling van de intrekdruk, waar u deze manueel kunt veranderen.
  • Seite 60 De sensoren van stof ontdoen met behulp van perslucht. Rotate speed sensor De werking van de sensoren voor de Contact opnemen met het ratiotec controle van de bewegingsstaat is uit- serviceteam. gevallen. Internal memory fault...
  • Seite 61 Naast deze foutmeldingen die bij de systeemstart van de biljettentelmachine kunnen optreden is er een groot aantal meldingen die u aangeven dat er verdenking van valse biljetten bestaat. Zie daarvoor de volgende tabel: Foutmeldingen tijdens het bedrijf Foutmelding Oorzaak Maatregel Slant notes De biljettentelmachine heeft het biljet Alle biljetten van het aflegdeel nemen...
  • Seite 62: Reiniging En Onderhoud

    Foutmelding Oorzaak Maatregel Denomination different De biljettentelmachine bevindt zich in Het laatste uitgeworpen biljet ver- (enkel bij het model rapidcount T 275) de waardetelmodus, telling van soor- wijderen. De telling verder zetten door ten. Het biljet komt niet overeen met de Start toets in te drukken.
  • Seite 63: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Telsnelheid maximaal 1000 1000 1000 1000 Intrekcapaciteit Uitwerpcapaciteit Verbruik Bedrijfstemperatuur 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
  • Seite 64 Introdução Cara cliente, caro cliente, muito obrigado por ter escolhido a máquina de contar notas bancárias rapidcount T da ratiotec. Foi uma boa opção adquirir este produto de qualidade. Com este produto a contagem de somas avultadas de notas bancárias pode ser feita de um modo rápido e confortável.
  • Seite 65 Parte traseira do aparelho 1. Alça móvel para transporte 2. Parafuso regulador para a entrada de notas 3. Porta de série para impressora de recibos (Observação: válido apenas para o modelo rapidcount T 275!) 4. Interruptor ON/OFF 5. Porta para o cabo de rede e posição do fusível de vidro intercambiável Painel 1.
  • Seite 66 Mensagens de Erro. O maço de notas a ser contado deve ser colocado no meio da entrada para notas. Observação: Maços de notas do mesmo tipo só podem ser contados nos modelos rapidcount T 100 e rapidcount T 200.
  • Seite 67 Este botão permite-lhe seleccionar a moeda. A moeda que se encontra seleccionada de momento apa- rece no visor, ao lado do botão CURR. De fábrica, as moedas Euro são suportadas. As funções que dependem do modelo das máquinas de contar notas rapidcount T: rapidcount T 100 Modo Count: Designa o modo de contagem de notas da máquina.
  • Seite 68 rapidcount T 200 Modo Count: Designa o modo de contagem da máquina. A verificação de autenticidade da nota não está activado. Check: Durante a contagem, o controlo das características de formato, UV, infravermelhos e magné- ticas, está também activado. REPORT Ao premir este botão após o processo de contagem, o visor apresentará...
  • Seite 69: Mensagens De Erro

    Opções Todos os modelos da série T da rapidcount configuram-se e ajustam-se automaticamente quando são ligados. No entanto, se as notas não forem inseridas correctamente, poderá rectificar o erro através do ajuste da entrada. Para tal, na parte traseira do aparelho, está incluído um parafuso regulador para a regulação manual da pressão da entrada.
  • Seite 70 Rotate speed sensor Os sensores para o controlo do estado Entre em contacto com a equipa de de movimento avariaram. atendimento da ratiotec. Internal memory fault A máquina desligou-se durante um Reponha as opções de fábrica do apa- processo de contagem. Encontra-se relho.
  • Seite 71 Para além destas mensagens de erro, que podem aparecer ao iniciar a máquina, existem várias mensa- gens que o avisam quanto à suspeita de notas falsificadas. Leia a seguinte tabela: Mensagens de erro em funcionamento: Mensagem de erro Motivo Medida a tomar Slant notes A máquina recolheu a nota enviesada.
  • Seite 72: Limpeza E Manutenção

    Mensagem de erro Motivo Medida a tomar Denomination different A máquina encontra-se em modo de Remova a última nota que foi ejectada. (só no modelo rapidcount T 275) contagem de valor, contagem de tipos Continue o processo de contagem pre- individuais.
  • Seite 73: Dados Técnicos

    Dados Técnicos Dados Técnicos rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Velocidade máxima 1000 1000 1000 1000 de contagem Capacidade de entrada Capacidade de ejecção Consumo de energia Temperatura em 0 °C – 40 °C 0 °C –...
  • Seite 74 SISSEJUHATUS LUGUPEETUD KLIENT, suur tänu, et otsustasite firma ratiotec rahatähtede lugemismasina rapidcount T kasuks. Käesoleva kvaliteettoote ostuga tegite väga hea valiku. Seade võimaldab teil kiirelt ja mugavalt suuri koguseid rahatähti loendada. rapidcount T on saadaval järgmistes kolmes mudelis (sulgudes seadme iseärasused): 1.
  • Seite 75 TAGAKÜLG 1. Liigutatav kandepide 2. Feedri- ehk rahasalve kinnitus-, reguleerimiskruvi¬ 3. Seeriakaabli pistik kviitungi välja printimiseks, (Märkus: Kehtib ainult rapidcount T 275 puhul!) 4. ON/OFF -lüliti 5. Pistik võrgukaabli ühendamiseks ja ühendamiskoha vahetatava klaaskaitsekilbiga JUHTPANEEL 1. Lugemisrežiimi valik 2. Additiivne lugemine (lisamis-, liitmisfunktsioon) 3.
  • Seite 76 Pärast õnnestunud automaatkontrolli on seade kasutamiseks valmis. Veateadete korral lugege palun peatükist ”Veateated”kuidas toimida. Asetage loendatav rahatähtede pinu/ kogum feedri(salve) keskele. Märkus: rapidcount T 100 ja rapid- count T 200- mudelite puhul on võimalik ainult sorteeritud, ühe rahatüübi rahatähtedekogumit lugeda.
  • Seite 77 Curr-nupp on valuuta valikute määramiseks. Kehtiv ehk viimati seadistatud valuuta ilmub CURR nupu kõrval paiknevale ekraanile. Standardseadistuses kehtib valuuta Euro. Rahatähtede lugemisseade rapidcount T eri mudelitele kehtivad iseärasused: rapidcount T 100 Mode Count: Tähistab seadme rahalugemisrežiimi tükikaupa. UV-omaduste kontroll pole sisse lülitatud.
  • Seite 78 rapidcount T 200 Mode Count: Tähistab seadme tükikaupa rahalugemisrežiimi. Sedelite autentsuskontroll pole sisse lülita- tud. Check: Aktiveeritud olekus tükikaupa rahalugemisrežiimi ajal paralleelne formaadi-, UV-, infrapuna- ja magneetiliste omaduste kontroll. REPORT Vajutades report-nupule pärast lugemisprotseduuri, näidatakse lugemistulemus ekraanil selgelt ja ülevaatlikult. Pärast järgmist uut nupu vajutust või uue lugemisprotseduuri käivitamist taastatakse normaalne kuva-režiim.
  • Seite 79 SEADISTUSED Iga mudel rapidcount T-seeriast konfigureeritakse ja seadistatakse automaatselt kohe seadme sisse- lülitamisel. Juhul kui masin siiski ei kasseeri rahatähti õieti, võite vea kõrvaldada (kassalaeka)sööteava kohandamisega. Selleks kasutage seadme tagaküljel olevat seadistuskruvi kassalaeka käsitsi (manu- aalse) reguleerimiseks ehk täpsemalt söötmisrõhu korrigeerimiseks. Asetage rahatäht masinasse ja hoidke sellest kinni, kui olete masina sisselülitanud.
  • Seite 80 Eemaldage tolm sur- veõhuga Rotate speed sensor Lugemisoleku ja -kiiruse testimisandu- Võtke ühendust Ratiotec hooldemee- rid on langenud välja. skonnaga. Internal memory fault Rahatähtede lugemismasin lülitati lu- Taastage tehaseseadistused hoides gemisprotseduuri ajal välja ja on mää- CLEAR –nuppu allavajutatult ja lüli-...
  • Seite 81 Ülalmainitud veateadetele, mis võivad ilmneda rahalugemismasina käivitusel, võib esineda lisaks palju selliseid teateid, mis annab teile teada võimalikest võltsitud rahatähtedest. Palun vaadake siinkohal järgmist tabelit: Veateade töötlemise ajal: Veateade Põhjus Meede Slant notes Rahatäht on rahalugemismasinasse Eemaldage kõik rahatähed kassa- Remove all viltuselt sisestatud laekast ja käivitage lugemisprotseduur...
  • Seite 82: Puhastus Ja Hooldus

    Veateade Põhjus Meede Denomination different Rahalugemismasin Eemaldage tagasilükatud rahatäht. (ainult mudelil rapidcount T 275) väärtuslugemisrežiimis. Üksiktüübilu- Kontrollige, kas rahatähega on kõik gemine. Rahatäht ei vasta sätestatud korras ja jätkake lugemisprotseduuri referentstüübile. START -nupu vajutusega. Cannot Judge denomination Väärtuse- või hinnatöötlemisoma- Eemaldage tagasilükatud rahatäht.
  • Seite 83: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tehnilised andmed rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Lugemiskiirus 1000 1000 1000 1000 maksimaalselt Feedri, laekumissal- vevõimsus Kassalaeka- välja- stussalve võimsus Sooritusvõimsus-, jõudlus Töötlemistempe- 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
  • Seite 84 Με την αγορά αυτού του προϊόντος υψηλής ποιότητας κάνατε μία πολύ καλή επιλογή. Με αυτή τη συσκευή μπορείτε να καταμετρήσετε μεγάλες ποσότητες χαρτονομισμάτων γρήγορα και εύκολα. Ο rapidcount T διατίθεται σε τρεις τύπους: 1. rapidcount T 100: καταμετρητής (καταμέτρηση ταξινομημένων χαρτονομισμάτων, με υπεριώδη ακτινοβολία) 2. rapidcount T 200: καταμετρητής (καταμέτρηση ταξινομημένων χαρτονομισμάτων, με...
  • Seite 85 Πίσω πλευρά της συσκευής 1. Κινούμενη λαβή μεταφοράς 2. Βίδα ρύθμισης για το σημείο εισόδου χαρτονομισμάτων 3. Διακόπτης ON/OFF 4. Σειριακή υποδοχή για τον εκτυπωτή αποδεικτικού εγγράφου (Προσοχή: Ισχύει μόνο για τον rapidcount T 275!) 5. Υποδοχή για καλώδιο δικτύου καθώς και θέση της εναλλάξιμης γυάλινης ασφάλειας Τμήμα...
  • Seite 86 ενημερωθείτε τι πρέπει να κάνετε. Τοποθετείστε τη δεσμίδα που προορίζεται για καταμέτρηση στο μέσο της θήκης εισόδου χαρτονομισμάτων. Προσοχή: Στα μοντέλα rapidcount T 100 και rapidcount T 200 μπορείτε να καταμετρήσετε μόνο ταξινομημένες δεσμίδες χαρτονομισμάτων. Σε περίπτωση που η αυτόματη εκκίνηση είναι ενεργοποιημένη η μηχανή καταμέτρησης...
  • Seite 87 δίπλα στο κουμπί CURR. Το προεπιλεγμένο νόμισμα της συσκευής είναι το Ευρώ. Ξεχωριστές λειτουργίες των διάφορων μοντέλων συσκευών καταμέτρησης χαρτονομισμάτων rapid- count T rapidcount T 100 Ρύθμιση Count: Τρόπος καταμέτρησης των τεμαχίων της συσκευής. Ο έλεγχος των υπεριωδών χαρακτηριστικών δεν είναι ενεργοποιημένος.
  • Seite 88 rapidcount T 225 Ρύθμιση Count: Τρόπος καταμέτρησης των τεμαχίων της συσκευής. Ο έλεγχος των υπεριωδών χαρακτηριστικών δεν είναι ενεργοποιημένος. Πρόκειται για καταμέτρηση του αριθμού των χαρτονομισμάτων. Sort: Σε αυτή τη ρύθμιση πρόκειται για καταμέτρηση ταξινομημένων χαρτονομισμάτων, π.χ. καταμέτρηση μίας δεσμίδας χαρτονομισμάτων των 10€. Η συσκευή εμφανίζει την αξία και τον αριθμό...
  • Seite 89 Ρυθμίσεις Κάθε μοντέλο της Σειράς Τ της rapidcount αποκτά τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις αυτόματα με την ενεργοποίηση της συσκευής. Σε περίπτωση που παρόλα αυτά τα χαρτονομίσματα δεν εισαχθούν σωστά στη συσκευή μπορείτε να διορθώσετε αυτό το λάθος μετατρέποντας τη ρύθμιση εισόδου των χαρτονομισμάτων.
  • Seite 90 πεπιεσμένο αέρα. Rotate speed sensor Οι αισθητήρες για τον έλεγχο της Επικοινωνήστε με το τμήμα κίνησης των χαρτονομισμάτων δε εξυπηρέτησης της ratiotec. λειτουργούν. Internal memory fault Η συσκευή καταμέτρησης Επαναφέρετε στη συσκευή τις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Κρατήστε πατημένο το κουμπί CLEAR χαρτονομισμάτων...
  • Seite 91 Εκτός από τα μηνύματα λανθασμένης λειτουργίας που μπορεί να εμφανιστούν κατά την εκκίνηση της συσκευής υπάρχουν διάφορα μηνύματα που μπορεί να εμφανιστούν όταν ένα χαρτονόμισμα είναι πιθανόν πλαστό. Ελέγξτε τον ακόλουθο πίνακα: Μηνύματα λανθασμένης λειτουργίας κατά τη λειτουργία της συσκευής Μήνυμα...
  • Seite 92: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Μήνυμα λανθασμένης λειτουργίας Αιτία Αντιμετώπιση Denomination different Απομακρύνετε το χαρτονόμισμα Η συσκευή καταμέτρησης χαρτονομισμάτων βρίσκεται στην κατάσταση καταμέτρησης (μόνο στο μοντέλο rapidcount T 275) που εξήχθη από τη συσκευή αξίας, καταμέτρηση ενός είδους. Το τελευταίο. Συνεχίστε τη διαδικασία χαρτονόμισμα δεν αντιστοιχεί στο είδος καταμέτρησης...
  • Seite 93: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Μέγιστη ταχύτητα 1000 1000 1000 1000 καταμέτρησης Χωρητικότητα εισόδου Χωρητικότητα εισόδου Κατανάλωση Θερμοκρασία 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
  • Seite 94 Въведение Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че се спряхте на машина за броене на банкноти rapidcount T на фирма ratiotec. С покупката на този качествен продукт Вие направихте много добър избор. Чрез този уред ще можете да броите бързо и удобно големи суми от банкноти.
  • Seite 95 Задна страна на уреда 1. Подвижна транспортна дръжка 2. Регулиращ винт за подаване на банкноти 3. Бутон за включване/изключване (ON/OFF) 4. Сериен порт за фискален принтер (Указание: Това важи само за rapidcount T 275!) 5. Контакт за захранващ кабел, както и място за сменяем стъклен предпазител Оперативно...
  • Seite 96 главата „Съобщения за грешки“ как да процедирате по-нататък. Купът банкноти за броене трябва да се постави по средата на подаването на банкноти. Указание: При моделите rapidcount T 100 и rapidcount T 200 можете да броите само сортирани пачки от банкноти.
  • Seite 97 С този бутон можете да избирате валутата. Текущата настроена валута се появява върху екрана до бутона CURR. Съгласно заводските настройки се подкрепя валутата евро. Функции в зависимост от модела на машините за броене на банкноти rapidcount T rapidcount T 100 Mode (Режим) Count (Броене): Означава...
  • Seite 98 rapidcount T 200 Mode (Режим) Count (Броене): Означава режима на броене на машината за броене на банкноти. Не е активирана проверката за истинност на банкнотите. Check (Проверка): По време на броенето е активирана също така проверката на знаците според формата, ултравиолетовата, инфрачервената и магнитната защита. REPORT (ДОКЛАД) При...
  • Seite 99: Съобщения За Грешка

    Настройки Всеки модел от серията rapidcount T се конфигурира и настройва автоматично при включване на уреда. Ако въпреки това не се поемат правилно банкнотите, можете да отстраните грешката чрез настройване на поемането. За целта от обратната страна на уреда има регулиращ винт за ръчното...
  • Seite 100 Следните съобщения за грешка могат да настъпят по време на този тест: Съобщение за грешка при стартиране на машината Съобщение за грешка Причина Отстраняване Fluorescence sensor (не е видим) Ултравиолетовият сензор е силно Преместете подаването леко нагоре замърсен, покрит от чуждо тяло и...
  • Seite 101 Наред с тези съобщения за грешка, които могат да настъпят при системното стартиране на машината за броене на банкноти, има и голям брой съобщения, които Ви показват съмнение за фалшиви банкноти. За целта вижте следната таблица: Съобщения за грешки по време на работа Съобщение...
  • Seite 102 Съобщение за грешка Причина Отстраняване Denomination different Машината за броене на банкноти Извадете последната излязла (само при модел rapidcount T 275) се намира в режим за изчисление банкнота. Продължете процеса на на стойността, еднотипно броене. броене с натискане на бутона START. Банкнотата...
  • Seite 103: Технически Данни

    Технически данни Технически данни rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Максимална скорост 1000 1000 1000 1000 на броене Капацитет на всмукване Капацитет на изхвърляне Консумация Работна 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
  • Seite 104 Spoštovana potrošnica, cenjeni potrošnik, Zahvaljujemo se vam, ker ste se odločili za nakup naprave za štetje bankovcev rapidcount T proizva- jalca ratiotec. Dobro ste izbrali, ko ste kupili ta kakovostni izdelek. Naprava omogoča hitro in udobno štetje večjih vsot bankovcev.
  • Seite 105 Zadnja stran naprave 1. Premični transportni ročaj 2. Vijak za nastavitev držala za sprejem bankovcev 3. Stikalo za vklop in izklop 4. Serijski priključek za tiskalnik potrdil (Opozorilo: Velja samo za rapidcount T 275!) 5. Priključek za napajalni kabel in položaj zamenljive steklene varovalke Polje za upravljanje 1.
  • Seite 106 Kup bankovcev, ki jih želite prešteti, položite na sredino držala za sprejem bankovcev. Opozorilo: Pri modelih rapidcount T 100 in rapidcount T 200 lahko štejete le sortirane kupe bankovcev. Pri aktiviranem samodejnem startu začne stroj za štetje bankovcev po približno 2 sekundah samode- jno šteti.
  • Seite 107 Tipka omogoča izbiro valute. Trenutno nastavljena valuta se prikaže na zaslonu zraven tipke CURR. Stroj je tovarniško nastavljen na valuto evro. Funkcije stroja za štetje bankovcev rapidcount T, ki so odvisne od modela rapidcount T 100 Mode Count: Označuje način štetja bankovcev stroja za štetje. Preverjanje UV-značilnosti ni aktivirano.
  • Seite 108 rapidcount T 200 Mode Count: Označuje način štetja kosov. Preverjanje pristnosti bankovca ni aktivirano. Check: Med štetjem bankovcev je prav tako aktivirano preverjanje oblikovnih, UV-, infrardečih in magnetnih značilnosti. REPORT S pritiskom na to tipko po štetju zaslon prikaže rezultat štetja v pregledni obliki. S ponovnim pritiskom na tipko ali pa z začetkom novega štetja se vrnete v običajni način prikaza.
  • Seite 109: Sporočila O Napakah

    Nastavitve Vsak model serije rapidcount T se ob vklopu naprave sam konfigurira in nastavi. Če se bankovci kljub temu ne povlečejo pravilno, lahko napako odpravite tako, da nastavite držalo za sprejem. V ta namen je na zadnji strani naprave na voljo vijak za ročno regulacijo držala, kjer ga lahko ročno spremenite. Bankovec položite in ga pri vklopljenem stroju držite.
  • Seite 110 Med preverjanjem se lahko javijo naslednja sporočila o napakah: Sporočila o napakah pri vklopu naprave Sporočilo o napaki Vzrok Rešitev Fluorescence sensor UV-senzor je zelo umazan, prekriva ga Držalo rahlo potisnite navzgor in pre- (ni viden) tujek ali pa je izpostavljen neposredni verite, če se v napravi nahajajo tujki.
  • Seite 111 Poleg teh sporočil o napakah, ki se lahko javijo ob sistemskem zagonu stroja za štetje bankovcev, ob- staja še nekaj sporočil, ki vas opozarjajo na sum ponarejenih bankovcev. Poglejte si spodnjo pregled- nico: Sporočila o napakah pri obratovanju Sporočilo o napaki Vzrok Rešitev Slant notes...
  • Seite 112: Čiščenje In Vzdrževanje

    Sporočilo o napaki Vzrok Rešitev Denomination different Die Banknotenzählmaschine befindet Entnehmen Sie die zuletzt ausgewor- (samo pri modelu rapidcount T 275) sich im Wertzählmodus, Einzelsor- fene Banknote. Führen den Zählvor- tenzählung. Die Banknote entspricht gang mit Drücken der START Taste fort. nicht der erwarteten Referenzsorte.
  • Seite 113: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Največja hitrost štetja 1000 1000 1000 1000 Kapaciteta držala za sprejem bankovcev Kapaciteta površine za držanje bankovcev Uporaba Delovna temperatura 0 °C – 40 °C 0 °C –...
  • Seite 114 Rapidcount T môžete zakúpiť v týchto cztery variantoch: 1. rapidcount T 100: počíta bankovky na kusy (počíta triedené bankovky, UV detekcia pravosti bankoviek) 2. rapidcount T 200: počíta bankovky na kusy (počíta triedené bankovky, detekcia pravosti bankoviek: UV, IR a MG) 3.
  • Seite 115 Zadná strana prístroja 1. Pohyblivá prepravná rukoväť 2. Regulačná skrutka vstupného zásobníka bankoviek 3. Spínač ON/OFF 4. Sériová prípojka pre tlačiareň dokladov (Poznámka: Toto platí len pre rapidcount T 275!) 5. Prípojka pre elektrický kábel a miesto pre vymeniteľnú sklenú poistku Ovládací...
  • Seite 116 Hlásenia porúch ešte raz prečítajte, ako postupovať. Položte zväzok bankoviek určených na počítanie do stredu vstupného zásobníka. Poznámka: Pomocou modelov rapidcount T 100 a rapidcount T 200 môžete počítať len zväzky banko- viek rovnakého druhu. Pri aktivovanom automatickom štarte počítačka po cca 2 sekundách automaticky zaháji proces počítania.
  • Seite 117 Pomocou tohto tlačidla si môžete zvoliť menu. Aktuálne nastavená mena sa zobrazuje na displeji vedľa tlačidla CURR. Výrobca odporúča menu Euro. Funkcie závislé od modelu počítačky bankoviek rapidcount T rapidcount T 100 Režim Count: Označuje režim počítania bankoviek na kusy. Funkcia detekcie pravosti bankoviek UV nie je akti- vovaná.
  • Seite 118 rapidcount T 200 Režim Count: Označuje režim počítania bankoviek na kusy. Funkcia detekcie pravosti bankoviek nie je ak- tivovaná. Check: Počas počítania kusov je aktivovaná detekcia pravosti bankoviek kontrolou formátu, UV, infračerveným žiarením a magnetickými prvkami. REPORT Stlačením tohto tlačidla po procese počítania sa na displeji zobrazí výsledok v prehľadnej forme. Opätovným stlačením tlačidla alebo štartom nového procesu počítania sa obnoví...
  • Seite 119: Poruchové Hlásenia

    Nastavenia Každý model série rapidcount T sa po zapnutí prístroja automaticky konfiguruje a nastavuje. Ak by i napriek tomu bankovky neboli správne vtiahnuté, môžete chybu odstrániť nastavením vstupu. Na ručnú reguláciu vstupného tlaku slúži regulačná skrutka na zadnej strane prístroja, pomocou ktorej môžete tlak ručne meniť.
  • Seite 120 Počas testovania sa môžu vyskytnúť tieto poruchové hlásenia: Poruchové hlásenie pri štarte prístroja Poruchové hlásenie Príčina Opatrenie Fluorescence sensor UV-senzor je silne znečistený, zakrytý Vyklopte vstup zľahka dohora a skon- (neviditeľný) cudzím telesom alebo je vystavený pri- trolujte, či sa v prístroji nenachádza amemu slnečnému žiareniu.
  • Seite 121 Okrem týchto poruchových hlásení, ktoré sa môžu vyskytnúť pri štarte systému počítačky bankoviek, existuje množstvo hlásení, ktoré oznamujú podozrenie na falšované bankovky. Pozrite si túto tabuľku: Poruchové hlásenia počas prevádzky Poruchové hlásenie Príčina Opatrenie Slant notes Počítačka vtiahla bankovku šikmo. Odstráňte z priehradky na odklada- nie všetky bankovky a zahájte proces Remove all...
  • Seite 122: Čistenie A Údržba

    Poruchové hlásenie Príčina Opatrenie Denomination different Počítačka bankoviek sa nachádza v Odstráňte najskôr vyhodenú ban- (len pri modeli rapidcount T 275) režime počítania hodnoty bankoviek. kovku. Stlačením tlačidla START Bankovka nezodpovedá očakávanému pokračujte v procese počítania. referenčnému druhu. Cannot Judge denomination Vyhodnotené...
  • Seite 123: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Maximálna rýchlosť 1000 1000 1000 1000 počítania Kapacita vstupu Kapacita výstupu Spotreba Prevádzková teplota 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
  • Seite 124 Úvod Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme, že jste se rozhodli pro počítačku bankovek rapidcount T od společnosti ratiotec. Náku- pem tohoto kvalitního výrobku jste zvolili velmi dobře. Pomocí tohoto přístroje lze rychle a pohodlně počítat velká množství bankovek. Přístroj rapidcount T je k dostání ve třech následujících provedeních: 1.
  • Seite 125 Zadní strana přístroje 1. Pohyblivé držadlo pro přenášení 2. Seřizovací šroub podavače bankovek 3. Spínač ZAP/VYP 4. Sériová přípojka pro tiskárnu výčetek (Upozornění: Pouze u přístroje rapidcount T 275!) 5. Přípojka pro síťový kabel a rovněž umístění vyměnitelné skleněné pojistky Ovládací...
  • Seite 126 Chybová hlášení, jak dále pokračovat. Sloupeček bankovek, které chcete spočítat, umístěte doprostřed podavače. Upozornění: U modelů rapidcount T 100 a rapidcount T 200 lze počítat pouze sloupeček tříděných bankovek. Při aktivovaném automatickém startu se po cca 2 vteřinách automaticky spustí proces počítání.
  • Seite 127 Pomocí tohoto tlačítka můžete zvolit požadovanou měnu. Aktuálně nastavená měna je zobrazena na displeji vedle tlačítka CURR. Přístroj je výrobcem přednastaven na měnu EUR. Funkce počítaček bankovek rapidcount v závislosti na modelu rapidcount T 100 Mód Count: Označuje mód počítání kusů bankovek. Kontrola UV ochranných prvků není aktivována.
  • Seite 128 rapidcount T 200 Mód Count: Označuje mód počítání kusů bankovek. Kontrola pravosti bankovek není aktivována. Check: Během počítání bankovek je rovněž aktivována kontrola formátu, UV, IR a magnetických prvků. REPORT Je-li toto tlačítko stisknuto po procesu počítání, zobrazí se na displeji výsledek v přehledné formě. Dalším stisknutím tlačítka nebo zahájením nového procesu počítání...
  • Seite 129: Nastavení

    Nastavení Každý model série rapidcount T provádí po zapnutí automatickou konfiguraci a nastavení. Pokud by i přesto nebyly bankovky správně vtahovány, lze chybu odstranit změnou nastavení podavače. Na zadní straně přístroje je umístěn seřizovací šroub pro ruční regulaci tlaku podavače, pomocí tohoto šroubu lze jeho nastavení...
  • Seite 130 Rotate speed sensor Senzorika kontroly stavu pohybu sel- Kontaktujte prosím servisní tým hala. společnosti ratiotec. Internal memory fault Počítačka bankovek byla během pro- Obnovte v přístroji výrobní nasta- cesu počítání vypnuta. Nachází se v vení. Tlačítko CLEAR držte stisknuté a nedefinovaném stavu.
  • Seite 131 Vedle těchto chybových hlášení, která se mohou vyskytnout při startu systému počítačky bankovek, existuje řada hlášení, která informují o podezření na falešné bankovky. Viz následující tabulka: Chybová hlášení v provozu Chybové hlášení Příčina Náprava Slant notes Počítačka bankovek vtáhla bankovku Odstraňte odkládací...
  • Seite 132: Čištění A Údržba

    Chybové hlášení Příčina Náprava Denomination different Počítačka bankovek je nastavena na Odstraňte poslední vysunutou ban- (pouze u modelu rapidcount T 275) mód počítání hodnot, počítá jednotlivé kovku. Pokračujte v procesu počítání druhy bankovek. Bankovka neodpoví- stisknutím tlačítka START. dá očekávanému referenčnímu druhu. Cannot Judge denomination Vyhodnocené...
  • Seite 133 Technické údaje Technické údaje rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Maximální rychlost 1000 1000 1000 1000 počítání Kapacita vtahování Kapacita výstupu Spotřeba Provozní teplota 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
  • Seite 134 1. For ratiotec devices after 01-01-2014 at the rear of the machine. Windows 7/XP/Vista 2. For ratiotec devices that require update kit on the cover of the cd or on the box. 3. For licenses that were bought separately on the delivery note or on the bill.
  • Seite 135 Update Software (2/4) A) Update-Kabel anschließen • NET Framework ist bereits A) Conect update cable installiert: Abrechen A) Collega il cavo di aggiornamento • NET Framework is already installed: Cancel B) Bestätigen • NET Framework è già B) Confirm B) Confirmare installato: Annulla • 2 x Click! • 2 x clic! • Neustart PC • 2 x Click! • Restart PC • 2 x clic! • Riavviare il PC...
  • Seite 136 Update Software (3/4) • Bei Banknotenzählmaschinen: Seriennummer der Maschine eingeben • Banknote counting machines: insert serial number of the machine • Conta banconote: inserire il numero di serie della macchina • 2 x Click! • 2 x clic! • Prüfgeräte: Hilfe öffnen, Gerät auswählen und Anweisungen folgen • Detector: Open help file, choose your device and follow the instructions • Verificare banconote: Aprire il file di aiuto,...
  • Seite 137 Update Software (4/4) • Banknotenzählmaschinen: Hilfe öffnen, Gerät auswählen und Anweisungen folgen • Banknote counting machines: Open help file, choose your device and follow the instructions • Contare banconote: Aprire il file di aiuto, scegliere il dispositivo e seguire le istruzioni...
  • Seite 139 Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät zur Entsorgung an uns zurückzusenden: ratiotec GmbH & Co. KG, Max-Keith-Str. 66, 45136 Essen, Deutschland -GB- This equipment is marked with the above recycling symbol. It means that at the end of the life of the equipment you must dispose of it separately and not place it in the normal domestic unsorted waste stream.
  • Seite 140 We support retail ratiotec GmbH & Co.KG Max-Keith-Str. 66 Fon: +49 (0)2 01 / 3 61 49 - 0 www.ratio-tec.de 45136 Essen Fax: +49 (0)2 01 / 3 61 49 - 26 info @ ratio-tec.de ratiotec Italia S.r.l. Piazzale Stazione Centrale 24/25 Fon: +39 0143 1509016 www.ratio-tec.it...

Diese Anleitung auch für:

T 200T 225T 275

Inhaltsverzeichnis