Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Digital Video Camera
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
NV-DS990EG
NV-DS990EG
Model No.
Before use, please read these instructions completely.
VQT8714

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic NV-DS990EG

  • Seite 1 Digital Video Camera Bedienungsanleitung Operating Instructions NV-DS990EG NV-DS990EG Model No. Before use, please read these instructions completely. VQT8714...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Informationen für Ihre Sicherheit Inhalt Vor dem Aufnehmen Digital-Camerarecorder ≥Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Camerarecorders. Mitgeliefertes Zubehör ......6 Bedienungselemente und Bauteile .
  • Seite 3 Fortgeschrittene Bedienung Hinweise, andere Informationen Betrachten der aufgenommenen Szenen während der Benutzen des Menüs ......80 Aufnahmepause (Kamerasuchlauf) .
  • Seite 4: Information For Your Safety

    ENGLISH Information for Your Safety Contents Before Recording Movie Camera ≥The rating plate is on the underside of the Movie Camera Standard Accessories ......6 Controls and Components .
  • Seite 5 Advanced Operations Notes, Others Viewing Recorded Scenes During Recording Pause Using the Menu Screen ......80 (Camera Search) .
  • Seite 6: Mitgeliefertes Zubehör

    (VSK0563) (VEK8606) (VJA1039) (CGR-D120) (VEQ2290) (CR2025) (VJA0658) (VSK0561) (VFA0151) (VJA0788) (VFC2905) (VFC1792) (VFK1451) DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Mitgeliefertes Zubehör Standard Accessories Netzadapter AC Adaptor (l 10, 11, 87) (l 10, 11, 87) Zur Versorgung des Camerarecorders mit Strom. To supply power to the Movie Camera. Zum Aufladen des Akkus.
  • Seite 7: Bedienungselemente Und Bauteile

    FADE SEARCH MULTI π P-IN-P DEUTSCH ENGLISH Bedienungselemente und Bauteile Controls and Components Multibild-Taste [MULTI] (l 45, 46, 57, 58, 59) Multi-Picture Button [MULTI] (l 45, 46, 57, 58, 59) Bild-im-Bild-Taste [P-IN-P] (l 48) Picture-in-Picture Button [P-IN-P] (l 48) Rückwärts-Suchlauf-Taste [sSEARCH] (l 34) Reverse Search Button [sSEARCH] (l 34) Rückspul-/Rückwärts-Bildsuchlauf-Taste [6] Rewind/Review Button [6] (l 28, 29)
  • Seite 8 < AUTO PUSH AUTO > SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH < < Automatikmodus-Anzeigelampe [AUTO] Auto Mode Lamp [AUTO] Diese Lampe leuchtet auf, wenn Sie den Modus- This lamp lights when you set the Mode Selector Switch to Wahlschalter auf [AUTO] einstellen.
  • Seite 9 DEUTSCH ENGLISH Oberer Cassettenfachdeckel (l 14) Upper Cassette Compartment Cover (l 14) Sucher (l 16) Finder (l 16) Aufgrund von technologisch bedingten Beschränkungen Due to limitations in LCD production technology, there in der LCD-Produktion können auf dem Sucherbildschirm may be some tiny bright or dark spots on the Finder u.
  • Seite 10: Die 3 Arten Der Stromversorgung

    DEUTSCH ENGLISH Die 3 Arten der Stromversorgung The 3 Types of Power Supplies 1) Netzadapter (mitgeliefert) zur Stromversorgung von einer 1) AC Adaptor (supplied) to supply power from an AC mains Netzsteckdose socket 2) Auto-Adapterkabel (Sonderzubehör) für die 2) Car Adaptor Cord (optional) to supply power from a Stromversorgung von der Zigarettenanzünderbuchse Cigarette Lighter Socket 3) Akku (mitgeliefert) (l 11)
  • Seite 11: Stromversorgung Mit Dem Akku

    100% QUICK DEUTSCH ENGLISH ∫ Stromversorgung mit dem Akku ∫ Supplying Power with the Battery Vor dem Einsatz den Akku aufladen. Before use, charge the Battery. Den Akku waagerecht bis zum Anschlag auf Place the Battery on the AC Adaptor as shown den Netzadapter aufschieben, wie oben above and slide it horizontally until it stops.
  • Seite 12 100% QUICK DEUTSCH ENGLISH Aufladedauer und maximale Aufnahmedauer für Charging Time and Maximum Time for Continuous Daueraufnahme Recording Akku- Max. ununterbrochene Charging Max. Continuous Aufladedauer Battery No. Modell-Nr. Aufnahmedauer Time Recording Time CGR-D120 1 Std. 20 Min. CGR-D120 1 h 20 min 1 Std.
  • Seite 13: Quick Charge (Schnelles Aufladen)

    100% 100% QUICK POWER QUICK DEUTSCH ENGLISH ∫ Quick Charge (Schnelles Aufladen) ∫ Quick Charge Wenn Sie einen Akku vom Quick-Charge-Typ am Netzadapter When you attach a quick-charge type battery to the AC anbringen, beginnt die Lampe [QUICK] zu blinken. Wenn Adaptor, the [QUICK] Lamp starts to flash.
  • Seite 14: Einsetzen Der Cassette

    PUSH OPEN / EJECT CLOSE R E C SAVE DEUTSCH ENGLISH Einsetzen der Cassette Inserting the Cassette Den Schieber [OPEN/EJECT] nach rechts Slide the [OPEN/EJECT] Lever to the right schieben und den unteren Cassettenfachdeckel and simultaneously open the Lower Cassette vollständig öffnen.
  • Seite 15: Lp-Modus

    DEUTSCH ENGLISH If the Cassette Holder Does Not Slide Back in Falls die Cassettenhalterung nicht in den Camerarecorder ≥Press on the [PUSH CLOSE] mark and close the Upper hineingezogen wird: Cassette Compartment Cover securely. ≥An der Markierung [PUSH CLOSE] drücken und den oberen ≥Turn the Movie Camera off and then on again.
  • Seite 16: Benutzen Des Suchers

    12:30:45 12:30:45 12:30:45 12:30:45 15.10.2000 15.10.2000 15.10.2000 15.10.2000 180x POWER POWER CAMERA " CAMERA PUSH OPEN DEUTSCH ENGLISH Benutzen des Suchers Using the Finder Vor dem Benutzen des Suchers diesen präzis so auf die Before using the Finder, adjust it to your eyesight so that the Sehkraft Ihrer Augen abstimmen, daß...
  • Seite 17: Handhaben Des Objektivdeckels

    DEUTSCH ENGLISH Handhaben des Objektivdeckels Handling the Lens Cap Bevor Sie mit dem Aufnehmen beginnen, den Objektivdeckel Before you start recording, remove the Lens Cap. vom Objektiv abnehmen. You can attach the removed Lens Cap to the Sie können den abgenommen Objektivdeckel Grip Belt.
  • Seite 18: Aufnehmen

    RECORD AUTO PAUSE PUSH AUTO PAUSE SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU POWER CAMERA DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Aufnehmen Recording Nach Umschalten des Schalters [POWER] auf [CAMERA] und After setting the [POWER] Switch to [CAMERA] and the Mode Einstellen des Modus-Wahlschalters auf [AUTO] können Sie Selector Switch to [AUTO], you can simply press the Start/ ganz einfach durch Drücken der Start-/Stopp-Taste mit dem...
  • Seite 19: Überprüfen Des Endes Einer Aufgenommenen Szene (Aufnahme-Prüfung)

    SEARCH " DEUTSCH ENGLISH Überprüfen des Endes einer Checking If the Picture Is Recorded (Recording Check) aufgenommenen Szene (Aufnahme-Prüfung) To play back the final few seconds of the last recorded scene Zum Wiedergeben der letzten paar Sekunden einer eben in the Recording Pause Mode. aufgenommenen Szene im Aufnahmepause-Modus.
  • Seite 20: Sich Selbst Aufnehmen (Aufnehmen Mit Nach Vorne Gerichtetem Lcd-Monitor)

    ¥ ° DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Sich selbst aufnehmen Recording Yourself (Aufnehmen mit nach vorne gerichtetem LCD-Monitor) (Recording with the LCD Monitor Facing Forward) Dies ermöglicht es Ihnen, sich selbst aufzunehmen, während This makes it possible to record yourself while viewing the Sie das Bild auf dem LCD-Monitor betrachten, oder den picture on the LCD Monitor or to show the persons in front of Personen vor dem Camerarecorder das Bild zu zeigen, das...
  • Seite 21: Den Bildgegenstand Oder Den Aufnahmewinkel Vergrößern (Heran- Und Zurückzoomen)

    12tW DEUTSCH ENGLISH Den Bildgegenstand oder den Enlarging Your Subject or Widening Aufnahmewinkel vergrößern the Recording Angle (Zooming In/Out) (Heran- und Zurückzoomen) Recording close-ups of your subjects and recording wide- Mit Großaufnahmen von Personen und Gegenständen sowie angle shots add special effects to your videos. mit Weitwinkel-Aufnahmen von Gruppen und Landschaften To record a wider view (Zooming-out): geben Sie Ihren Videofilmen besondere Wirkung.
  • Seite 22: Noch Stärkeres Vergrößern Des Bildgegenstandes (Digital-Zoom)

    24tW D.ZOOM 2, 3, 4, 5 AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU 1, 6 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Noch stärkeres Vergrößern des Enlarging Your Subjects Even More (Digital Zooming) Bildgegenstandes (Digital-Zoom) This function is convenient when you want to enlarge a very Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie einen weit entfernten distant subject even more than is possible with the normal...
  • Seite 23: Benutzen Des Camerarecorders Als Digital-Fotokamera (Photoshot)

    PHOTO PHOTO SHOT PHOTO PHOTO PHOTO DEUTSCH ENGLISH Benutzen des Camerarecorders als Using the Movie Camera as a Digital Digital-Fotokamera Still Camera (Photoshot) (Photoshot) Mit dieser Funktion können Sie Standbilder je ca. 7 Sekunden With this function, you can record still pictures with sound for lang zusammen mit laufendem Ton aufnehmen.
  • Seite 24: Progressive Photoshot

    PHOTO 2, 3, 4 AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU 1, 5 PHOTO SHOT DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Benutzen des Camerarecorders als Using the Movie Camera as a Digital Digital-Fotokamera Still Camera (Fortsetzung) (Continued) ∫...
  • Seite 25 DEUTSCH ENGLISH Hinweise zu den Einstellungen für [PROGRESSIVE] Notes about the Settings for [PROGRESSIVE] Wenn die Anzeige [æ] sichtbar ist, können Standbilder im When the [æ] Indication is displayed, you can use the Progressive Photoshot-Modus aufgenommen werden. Progressive Photoshot Function. ≥Wenn beim Aufnehmen von Standbildern im Progressive ≥When you record a still picture in the Progressive Photoshot Photoshot-Modus der Einstellpunkt [PROG.AE] im...
  • Seite 26: Aufnehmen Im Kinoformat-Modus (Kinoformat-Modus)

    2, 3, 4 CINEMA AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU 1, 5 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Aufnehmen im Kinoformat-Modus Recording in the Cinema Mode (Kinoformat-Modus) (Cinema Mode) Dieser Modus ermöglicht das Aufnehmen in einem This mode lets you record in the cinema-like wide-screen kinobildschirm-ähnlichen Breitbild-Format.
  • Seite 27: Aufnehmen Mit Minimiertem Verwackeln (Optischer Bildstabilisator)

    2, 3, 4 AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU 1, 5 DEUTSCH ENGLISH Aufnehmen mit minimiertem Recording with Minimised Camera Verwackeln Shake (Optischer Bildstabilisator) (Optical Image Stabilizer) In Aufnahmesituationen, bei denen Verwackeln der Kamera In recording situations where shaking of the Movie Camera is auftritt, können Sie das Bild mit der optischen Bildstabilisator- likely to happen, you can use the Optical Image Stabilizer...
  • Seite 28: Betrachten Der Soeben Aufgenommenen Szenen Auf Dem Camerarecorder (Wiedergabe)

    SEARCH SEARCH FADE FADE π AUTO AUTO PUSH PUSH AUTO AUTO SHUTTER/IRIS SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G M F / V O L / J O G FOCUS FOCUS MENU MENU POWER POWER CAMERA CAMERA DEUTSCH ENGLISH...
  • Seite 29: Auffinden Einer Gewünschten Szene Für Die Wiedergabe

    SEARCH FADE π AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH Auffinden einer gewünschten Szene Searching for a Scene That You Want für die Wiedergabe to Play Back Bildsuchlauf vorwärts (Cue) Cue Playback Die Vorwärts-Suchlauf-Taste [5] während der...
  • Seite 30: Wiedergabe In Zeitlupe (Zeitlupen-Wiedergabe)

    REW/ PLAY SLOW SLOW STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Wiedergabe in Zeitlupe Playing Back in Slow Motion (Zeitlupen-Wiedergabe) (Slow Motion Playback) Die Wiedergabe-Taste [1] drücken. Press the Play Button [1]. Die Zeitlupen-/Einzelbild-Taste [E] oder [D] auf Press the Slow Motion/Still Advance Button [E] der Fernbedienung drücken.
  • Seite 31: Wiedergabe Von Standbildern Und Einzelbild-Fortschaltung (Standbild-/Einzelbild-Wiedergabe)

    AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU REW/ PLAY SLOW SLOW STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe von Standbildern und Playing Back Still Pictures and Einzelbild-Fortschaltung Advancing Them One by One (Standbild-/Einzelbild-Wiedergabe) (Still Playback/Still Advance Playback) Sie können das Geschehen auf dem Bildschirm während der...
  • Seite 32: Wiedergabe Auf Einem Fernseher (Mit Angesteckter Anschluß-Box [Av One Touch Station])

    DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP PHONES MULTI P.B. P-IN-P ZOOM R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH...
  • Seite 33: Nach Dem Gebrauch

    POWER CAMERA OPEN / EJECT DEUTSCH ENGLISH Nach dem Gebrauch After Use Den Feststellgriff lösen und die Anschluß- Loosen the locking screw and remove the Box [AV ONE TOUCH STATION] abnehmen, Output Terminal Box [AV ONE TOUCH während Sie die Taste [PUSH RELEASE] STATION] while pressing the [PUSH RELEASE] drücken Button...
  • Seite 34: Betrachten Der Aufgenommenen Szenen Während Der Aufnahmepause (Kamerasuchlauf)

    1, 2 SEARCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Betrachten der aufgenommenen Viewing Recorded Scenes During Szenen während der Aufnahmepause Recording Pause (Camera Search) (Kamerasuchlauf) You can view recorded scenes when the Movie Camera is in Wenn der Camerarecorder im Aufnahmepause-Modus ist, the Recording Pause Mode. können Sie die aufgenommen Szenen wiedergeben.
  • Seite 35: Auffinden Des Endes Des Aufgezeichneten Bandabschnittes Auf Der Cassette (Leerstellen-Suchlauf)

    3, 4, 5 AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU POWER CAMERA DEUTSCH ENGLISH Auffinden des Endes des Searching for the End of the Recorded aufgezeichneten Bandabschnittes auf Part on a Cassette (Blank Search) der Cassette With the Blank Search Function, you can quickly locate the...
  • Seite 36: Auffinden Des Anfangs Aufgezeichneter Szenen, Die Mit

    DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Auffinden des Anfangs Searching for the Beginning of aufgezeichneter Szenen, die mit Index- Recorded Scenes Marked with Index Signal markiert sind. Signal (Index-Suchlauf) (Index Search) Um das Auffinden gewünschter Szenen zu vereinfachen, To allow easy searching for desired scenes, this Movie zeichnet dieser Camerarecorder beim Aufnehmen Camera automatically records index signals during recording automatisch Index-Signale wie folgt auf:...
  • Seite 37 REW/ PLAY SLOW SLOW STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Auffinden von Photoshot-Standbildern Searching for Photoshot Pictures (Photoshot-Index-Suchlauf) (Photoshot Index Search) ≥Den Schalter [POWER] auf [VCR] stellen. ≥Set the [POWER] Switch to [VCR]. ≥[SEARCH] im Untermenü [OTHER FUNCTIONS] auf ≥Set [SEARCH] on the [OTHER FUNCTIONS] Sub-Menu to [PHOTO] einstellen.
  • Seite 38 REW/ PLAY SLOW SLOW STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Auffinden des Anfangs aufgezeichneter Szenen Searching for the Beginning of Recorded Scenes (Szenen-Index-Suchlauf) (Scene Index Search) ≥Den Schalter [POWER] auf [VCR] stellen. ≥Set the [POWER] Switch to [VCR]. ≥[SEARCH] im Untermenü...
  • Seite 39: Ein-Und Ausblenden

    1, 3 ", $ FADE π 2, # DEUTSCH ENGLISH Ein-und Ausblenden Fading In/Out Einblenden Fading In Mit der Einblendfunktion können Sie das Bild zusammen mit Fading-in lets you make the picture and sound appear dem Ton am Anfang einer Szene langsam von Schwarz gradually from a black screen at the beginning of a scene.
  • Seite 40: Aufnehmen In Besonderen Situationen (Belichtungsautomatik-Programme)

    3, 4, 5 AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU 2, 6 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Aufnehmen in besonderen Situationen Recording in Special Situations (Belichtungsautomatik-Programme) (Programme AE) Dieser Camerarecorder bietet Ihnen verschiedene This function lets you select Automatic Exposure settings Belichtungsautomatik-Programme, die für spezielle optimized for special recording situations.
  • Seite 41 DEUTSCH ENGLISH Es ist nicht möglich, die Verschlußgeschwindigkeit (l 54) It is not possible to adjust the shutter speed (l 54) or the iris oder den Blendenwert (l 55) einzustellen, wenn eines der value (l 55) when one of the Programme AE Modes is Belichtungsautomatik-Programme eingestellt wurde.
  • Seite 42: Aufnehmen Mit Spezial-Effekten (Digital-Effekte)

    DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Aufnehmen mit Spezial-Effekten Recording with Special Effects (Digital-Effekte) (Digital Effects) Sie haben die Wahl zwischen 13 verschiedenen Modi, um Ihre There are 13 different modes available for adding special Videofilme durch spezielle digitale Bildeffekte zu bereichern. digital picture effects. Digital-Effekte 1 [EFFECT1] Digital Effects 1 [EFFECT1] Multibild-Modus [MULTI]...
  • Seite 43 < DEUTSCH ENGLISH Aufnehmen mit Spezial-Effekten Recording with Special Effects (Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Digital Effects) (Continued) Digital-Effekte 2 [EFFECT2] Digital Effects 2 [EFFECT2] Negativ-Modus [NEGA] Negative Mode [NEGA] Die Bilder werden mit umgekehrten Farben aufgezeichnet, The recorded pictures have reversed colours similar to ähnlich einem Foto-Negativ.
  • Seite 44 2, 3, 4 AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU 1, 5 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Aufnehmen mit Spezial-Effekten Recording with Special Effects (Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Digital Effects) (Continued) Wählen des gewünschten Digital-Effektes Selecting the Desired Digital Effect Die Taste [MENU] drücken.
  • Seite 45: Stroboskop-Multibild-Modus

    2, 3, 4 MULTI P-IN-P AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU 1, 5 DEUTSCH ENGLISH Aufnehmen mit Spezial-Effekten Recording with Special Effects (Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Digital Effects) (Continued) ∫ Stroboskop-Multibild-Modus ∫ Strobe Multi-Picture Mode Mit dieser Funktion können Sie eine Folge von 9 kleinen This function captures and displays a sequence of 9 small still Standbildern festhalten und einblenden.
  • Seite 46: Manueller Multibild-Modus

    MULTI 2, 3 5, 6 P-IN-P AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU 1, 4 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Aufnehmen mit Spezial-Effekten Recording with Special Effects (Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Digital Effects) (Continued) ∫ Manueller Multibild-Modus ∫...
  • Seite 47 DEUTSCH ENGLISH Hinweise zur Anwendung des Multibild-Modus Notes for Using the Multi-Picture Mode Für den Einsatz des Multibild-Modus gelten die folgenden When the Multi-Picture Mode is activated, the following Einschränkungen: restrictions apply: ≥Es ist nicht möglich, den Multibild-Modus zu wählen, wenn ≥It is not possible to use the Multi-Picture Mode when [PROGRESSIVE] im Untermenü...
  • Seite 48: Bild-Im-Bild-Modus

    MULTI 2, 3 P-IN-P AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU 1, 4 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Aufnehmen mit Spezial-Effekten Recording with Special Effects (Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Digital Effects) (Continued) ∫ Bild-im-Bild-Modus ∫ Picture-in-Picture Mode Mit dieser Funktion können Sie ein kleines Standbild in das This function lets you display a small still picture inside the normale bewegte Bild einblenden.
  • Seite 49: Szenenübergänge Mit Wischblende (Wipe)

    WIPE 2, 3, 4 WIPE AUTO WIPE PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU 1, 5 6, 7, 8 DEUTSCH ENGLISH Aufnehmen mit Spezial-Effekten Recording with Special Effects (Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Digital Effects) (Continued) ∫...
  • Seite 50: Szenenübergänge Mit Mischblende (Mix)

    2, 3, 4 AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU 1, 5 6, 7, 8 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Aufnehmen mit Spezial-Effekten Recording with Special Effects (Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Digital Effects) (Continued) ∫ Szenenübergänge mit Mischblende (Mix) ∫...
  • Seite 51: Aufnehmen Mit Natürlichen Farben (Weißabgleich)

    AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH Aufnehmen mit natürlichen Farben Recording with Natural Colours (Weißabgleich) (White Balance) Dieser Camerarecorder nimmt den Weißabgleich automatisch This Movie Camera automatically adjusts the white balance to vor, damit die Bilder mit natürlichen Farben aufgezeichnet ensure that the pictures are recorded with natural colours.
  • Seite 52: Manueller Weißabgleich

    AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Manueller Weißabgleich Adjusting the White Balance Manually Benutzen Sie den manuellen Weißabgleich-Modus für alle Use the Manual White Balance Adjustment Mode for all types Beleuchtungstypen außerhalb des Bereichs (l 100), da der of lighting outside the range...
  • Seite 53: Manuelle Scharfeinstellung Des Bildgegenstands (Manuelle Scharfeinstellung)

    AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH Manuelle Scharfeinstellung des Focusing on the Subject Manually (Manual Focus) Bildgegenstands (Manuelle Scharfeinstellung) This makes it possible to adjust the focus manually for Dies ermöglicht das manuelle Durchführen der subjects and recording situations for which automatic focusing Scharfeinstellung für Motive und Aufnahmesituationen, bei...
  • Seite 54: Manuelles Einstellen Der Verschlußzeit

    1/1000 AUTO 2, 3 PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Manuelles Einstellen der Verschlußzeit Adjusting the Shutter Speed Manually Zum Erzielen spezieller kreativer Effekte, oder auch für spezielle To achieve special creative effects or to cope with special Beleuchtungssituationen oder Motive mit viel schneller lighting situations or fast-action scenes, you can adjust the...
  • Seite 55: Manuelles Einstellen Der Blende

    1/50 F2.4 AUTO 2, 3 PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH Manuelles Einstellen der Blende Adjusting the Iris (F Number) Manually Zum Erzielen spezieller kreativer Effekte oder für besondere To achieve special creative effects or to cope with special Beleuchtungssituationen können Sie auch die Blende manuell lighting situations, you can adjust the iris (F number)
  • Seite 56: Wiedergabe Mit Spezial-Effekten (Wiedergabe-Digital-Effekte)

    P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX POWER CAMERA DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Wiedergabe mit Spezial-Effekten Playing Back with Special Effects (Wiedergabe-Digital-Effekte) (Playback Digital Effects) Sie haben die Wahl zwischen 11 verschiedenen Modi, um Ihre There are 11 different modes available for adding special Videofilme nachträglich bei der Wiedergabe durch spezielle digital picture effects to your recordings during playback.
  • Seite 57: Stroboskop-Multibild-Modus

    2, 3, 4 MULTI P-IN-P AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU 1, 5 DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe mit Spezial-Effekten Playing Back with Special Effects (Wiedergabe-Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Playback Digital Effects) (Continued) ∫ Stroboskop-Multibild-Modus ∫...
  • Seite 58: Manueller Multibild-Modus

    2, 3 MULTI P-IN-P AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU 1, 4 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Wiedergabe mit Spezial-Effekten Playing Back with Special Effects (Wiedergabe-Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Playback Digital Effects) (Continued) ∫ Manueller Multibild-Modus ∫...
  • Seite 59: Index-Multibild-Modus

    MULTI 2, 3 P-IN-P AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU 1, 4 DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe mit Spezial-Effekten Playing Back with Special Effects (Wiedergabe-Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Playback Digital Effects) (Continued) ∫ Index-Multibild-Modus ∫...
  • Seite 60 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Hinweise zur Anwendung des Multibild-Modus Notes for Using the Multi-Picture Mode ≥Es ist nicht möglich, ein Wiedergabe-Multibild über die DV- ≥The playback multi-pictures cannot be output from the DV Buchse (l 8) oder die Digital-Standbild-Buchse (l 79) Terminal (l 8) or the Digital Still Picture Terminal (l 79).
  • Seite 61: Multibild-Suchlauf

    PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe mit Spezial-Effekten Playing Back with Special Effects (Wiedergabe-Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Playback Digital Effects) (Continued) ∫...
  • Seite 62: Wischblenden- Und Mischblenden-Funktion

    P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Wiedergabe mit Spezial-Effekten Playing Back with Special Effects (Wiedergabe-Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Playback Digital Effects) (Continued) » Wischblenden- und Mischblenden-Funktion ∫ Wipe Function and Mix Function Nachdem [EFFECT SELECT] im Untermenü...
  • Seite 63: Vergrößern Des Wiedergabebildes(Wiedergabe-Zoom)

    DATE ZOOM 5t PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL POWER SELECT CAMERA REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Vergrößern des Wiedergabebildes Enlarging the Playback Picture (Wiedergabe-Zoom) (Playback Zoom)
  • Seite 64: Hinzufügen Von Neuem Ton Auf Einer Aufgezeichneten Cassette (Nachvertonung)

    A.DUB REW/ PLAY SLOW SLOW STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV 2, 4 ∫ INDEX STOP/SET INDEX POWER CAMERA DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Hinzufügen von neuem Ton auf einer Adding New Sound on a Recorded aufgezeichneten Cassette Cassette (Audio Dubbing) (Nachvertonung) To perform audio dubbing, the Remote Controller is Zum Durchführen der Nachvertonung ist die necessary.
  • Seite 65 DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe des mit Nachvertonung Playing Back the Sound Recorded with Audio aufgezeichneten Tons Dubbing Entsprechend der für [12bit AUDIO] im Untermenü [OTHER Depending on the setting selected for [12bit AUDIO] on the FUNCTIONS] des Hauptmenüs [VCR FUNCTIONS] [OTHER FUNCTIONS] Sub-Menu of the [VCR FUNCTIONS] gewählten Einstellung werden der mit Nachvertonung Main-Menu, the sound added with audio dubbing and the hinzugefügte Ton und der Originalton auf folgende Weise...
  • Seite 66: Fernbedienung

    DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Fernbedienung Remote Controller Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie einen Using the wireless Remote Controller supplied with the Movie Großteil der wichtigsten Funktionen dieses Camerarecorders Camera allows operating most of the Movie Camera’s major...
  • Seite 67 DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Anzeigenausgabe-Taste [OSD] Indication Output Button [OSD] Zum Einblenden der Funktions- und Betriebsanzeigen auf To display the function and operation indications on a einem angeschlossenen Fernsehgerät.
  • Seite 68 DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Tasten für Aufnahme, Zoom und Lautstärke Controls for Recording and Sound Volume Standbild-Aufnahmetaste [PHOTO SHOT] Photoshot Button [PHOTO SHOT]...
  • Seite 69 DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Tasten für die Wiedergabe und Menü-Einstellungen Controls for Playback and Menu Setting (Continued) (Fortsetzung) Slow Motion/Still Advance Button [E, D] Zeitlupen-/Einzelbild-Taste [E, D]...
  • Seite 70: Einsetzen Der Knopfzelle

    DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Fernbedienung Remote Controller (Fortsetzung) (Continued) ∫ Einsetzen der Knopfzelle ∫ Inserting the Button-type Battery Vor dem Benutzen der Fernbedienung die mitgelieferte Insert the supplied button-type battery before using the Knopfzelle einsetzen. Remote Controller. Den Stopper gedrückt halten und Pull out the Battery Holder while pressing the gleichzeitig die Knopfzellen-Halterung Stopper...
  • Seite 71: Benutzen Der Fernbedienung

    DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM POWER MENU A.DUB CAMERA P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ∫ Benutzen der Fernbedienung ∫ Using the Remote Controller Den Schalter [POWER] auf [CAMERA] oder Set the [POWER] Switch to [CAMERA] or [VCR].
  • Seite 72: Kopieren Auf Eine S-Vhs- Oder Vhs-Cassette (Kopieren)

    1, 2, 5, 8 4, 6, 7 [AUDIO OUT] [VIDEO OUT] R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [S-VIDEO OUT] [S-VIDEO IN] [AUDIO IN] [VIDEO IN] DEUTSCH ENGLISH Kopieren auf eine S-VHS- oder VHS- Copying onto an S-VHS (or VHS) Cassette Cassette (Kopieren)
  • Seite 73: Einsatz Zusammen Mit Digitalen Videogeräten (Kopieren)

    PLAY PLAY PAUSE/ITEM PAUSE/ITEM DEUTSCH ENGLISH Einsatz zusammen mit digitalen Using with Digital Video Equipment Videogeräten (Kopieren) (Dubbing) Wenn Sie diesen Camerarecorder über das DV-Kabel VW- If you connect this Movie Camera with other Digital Video CD1E (Sonderzubehör) mit einem anderen digitalen equipment (for example another Movie Camera of the Videogerät (beispielsweise einem anderen Camerarecorder same type) equipped with DV Input/Output Terminal...
  • Seite 74: Kopieren Mit Hilfe Einer Schnittsteuereinheit

    EDIT [AUDIO OUT] [VIDEO OUT] R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [S-VIDEO OUT] [S-VIDEO IN] [VIDEO IN] [AUDIO IN] DEUTSCH ENGLISH Kopieren mit Hilfe einer Copying with the Help of an Editing Schnittsteuereinheit Controller Wenn Sie den Camerarecorder an eine Schnittsteuereinheit If you connect the Movie Camera to an Editing Controller anschließen, die mit 5poliger Edit-Buchse ausgestattet ist, equipped with 5-pin Edit Socket, this Movie Camera’s...
  • Seite 75 EDIT [AUDIO OUT] [VIDEO OUT] R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [S-VIDEO OUT] [S-VIDEO IN] [VIDEO IN] [AUDIO IN] DEUTSCH ENGLISH Beim Anschließen der Schnittsteuereinheit When Connecting the Editing Controller VW-EC1E (Sonderzubehör) VW-EC1E (optional) ≥Wenn Sie die Schnittsteuereinheit VW-EC1E an den ≥When you use the Editing Controller VW-EC1E , it is not...
  • Seite 76: Benutzen Des Camerarecorders Mit Einem Video-Drucker

    1, 2, 5 3, 4, 6, 7 R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [S-VIDEO OUT] [S-VIDEO IN] DEUTSCH ENGLISH Benutzen des Camerarecorders mit Using the Movie Camera with a Video einem Video-Drucker Printer Wenn Sie den Camerarecorder an einen Video-Drucker If you connect the Movie Camera to a Video Printer , you anschließen, können Sie von den aufgezeichneten Szenen...
  • Seite 77: Benutzen Der Automatischen Druckfunktion (Autoprint)

    3, 4, 5, 6 EDIT 1, 2 R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [S-VIDEO OUT] [S-VIDEO IN] DEUTSCH ENGLISH Benutzen der automatischen Using the Automatic Printing Function Druckfunktion (Autoprint) (Autoprint) Wenn Sie den Camerarecorder an einen Video-Drucker If you connect the Movie Camera to a Video Printer anschließen, der mit einer 5poligen Edit-Buchse ausgestattet equipped with a 5-pin Edit Socket, you can use...
  • Seite 78 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH ≥Wenn sich die Kühlfunktion des Video-Druckers einschaltet ≥When the cooling function of the Video Printer is activated und die Druckgeschwindigkeit daher abnimmt, kann der and the printing speed slows down, automatic printing may automatische Druckvorgang u. U. gestoppt werden. In stop.
  • Seite 79: Benutzen Des Camerarecorders Mit Einem Computer

    [IR TRANSMITTER] [DIGITAL STILL PICTURE] DIGITAL STILL PICTURE R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [AUDIO OUT] [VIDEO OUT] DEUTSCH ENGLISH Benutzen des Camerarecorders mit Using the Movie Camera with a einem Computer Computer Der PC-Anschlußsatz VW-DTA9E (Sonderzubehör) oder VW- DTA10E (Sonderzubehör) ermöglicht es, den Camerarecorder an The Personal Computer Connection Kit VW-DTA9E (optional), einen Computer anzuschließen und Standbilder auf diesen zu...
  • Seite 80: Benutzen Des Menüs

    2, 3, 4, 5 AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU POWER CAMERA DEUTSCH ENGLISH Benutzen des Menüs Using the Menu Screen Bei diesem Camerarecorder sind die Einstellungen für This Movie Camera displays the settings of various functions verschiedene Funktionen in Menüs zusammengefaßt, in Menus to make it easy to select the desired functions and wodurch sich die gewünschten Funktionen und Einstellungen...
  • Seite 81: Menü-Funktionen

    DEUTSCH ENGLISH Menü-Funktionen Menu Functions Die hier abgebildeten Menüs dienen nur zum Erklären der The illustrations of the menus are intended for explaining the Funktionen; die effektiven Menüs können daher functions; the actual menus look somewhat different. u. U. etwas anders aussehen. Camera Mode Main-Menu [CAMERA FUNCTIONS] Hauptmenü...
  • Seite 82 < > DEUTSCH ENGLISH Hauptmenü für die Aufnahmefunktionen Camera Mode Main-Menu [CAMERA FUNCTIONS] [CAMERA FUNCTIONS] (Fortsetzung) (Continued) Untermenü [MULTI-PICTURES] [MULTI-PICTURES] Sub-Menu Multibild-Modus [SCAN MODE] (l 45, 46) Multi-Picture Mode [SCAN MODE] (l 45, 46) < < Stroboskop-Multibild-Geschwindigkeit [SPEED] Strobe Multi-Picture Speed [SPEED] (l 45) (l 45) Swing Mode [SWING] (l 45) Swing-Modus [SWING] (l 45)
  • Seite 83 DEUTSCH ENGLISH Hauptmenü für die Aufnahmefunktionen Camera Mode Main-Menu [CAMERA FUNCTIONS] [CAMERA FUNCTIONS] (Fortsetzung) (Continued) Untermenü [OTHER FUNCTIONS] [OTHER FUNCTIONS] Sub-Menu Recording Speed Mode [REC SPEED] (l 15) Aufnahmegeschwindigkeits-Modus [REC SPEED] (l 15) Tonaufnahme-Modus [AUDIO REC] (l 64) Audio Recording Mode [AUDIO REC] (l 64) Windgeräuschfilter [WIND CUT] Wind Noise Reduction [WIND CUT] Wenn Sie [WIND CUT] auf [ON] stellen, werden...
  • Seite 84 DEUTSCH ENGLISH Hauptmenü für die Wiedergabe-Funktionen VCR Mode Main-Menu [VCR FUNCTIONS] [VCR FUNCTIONS] DIGITAL EFFECT DIGITAL EFFECT MULTI-PICTURES MULTI-PICTURES DISPLAY SETUP DISPLAY SETUP OTHER FUNCTIONS OTHER FUNCTIONS [DIGITAL EFFECT] Sub-Menu Untermenü [DIGITAL EFFECT] Digital Effect On/Off [EFFECT] (l 56) Digital-Effekt Ein/Aus [EFFECT] (l 56) Digital Effect Selection [EFFECT SELECT] (l 56) Digital-Effekt-Wahl [EFFECT SELECT] (l 56) Returning to the VCR Mode Main-Menu [RETURN]...
  • Seite 85 < > DEUTSCH ENGLISH Hauptmenü für die Wiedergabe-Funktionen VCR Mode Main-Menu [VCR FUNCTIONS] [VCR FUNCTIONS] (Fortsetzung) (Continued) Untermenü [DISPLAY SETUP] [DISPLAY SETUP] Sub-Menu Alle Einstellpunkte im Untermenü [DISPLAY SETUP] sind All items on the [DISPLAY SETUP] Sub-Menu are the same gleich wie im Untermenü...
  • Seite 86: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    1– 9 AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH Einstellen von Datum und Uhrzeit Setting the Date and Time Wenn Sie [CLOCK SET] im Untermenü [DISPLAY SETUP] If you set [CLOCK SET] on the [DISPLAY SETUP] Sub-Menu des Hauptmenüs [VCR FUNCTIONS] oder [CAMERA of the [VCR FUNCTIONS] or the [CAMERA FUNCTIONS] FUNCTIONS] auf [ON] einstellen, erscheint das oben...
  • Seite 87 DEUTSCH ENGLISH Aufladen der eingebauten Lithium-Batterie Charging the Built-in Lithium Battery Die eingebaute Batterie versorgt die Uhr im Camerarecorder The built-in battery maintains the operation of the clock. When mit Strom. Wenn die Anzeige [0] erscheint, ist die the [0] Indication appears, the built-in lithium battery is eingebaute Batterie entladen.
  • Seite 88: Einstellen Des Lcd-Monitors/Sucher

    1, 2 AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH Einstellen des LCD-Monitors/Sucher Adjusting the LCD Monitor/Finder Wenn Sie [LCD/EVF SET] im Untermenü [DISPLAY SETUP] If you set [LCD/EVF SET] on the [DISPLAY SETUP] Sub- des Hauptmenüs [VCR FUNCTIONS] oder [CAMERA Menu of the [VCR FUNCTIONS] or the [CAMERA FUNCTIONS] auf [ON] einstellen, erscheinen die folgenden...
  • Seite 89: Vorsichtshinweise Für Den Betrieb

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH Vorsichtshinweise für den Betrieb Cautions for Use Take care that no water enters the Movie Camera Beim Einsatz im Regen und Schnee oder am Strand when using it in the rain and snow or on the beach. darauf achten, daß...
  • Seite 90: Hinweise Zum Netzadapter

    DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Insektenspray und andere flüchtige Chemikalien Do not spray insecticide or volatile agents on the vom Camerarecorder fernhalten. Movie Camera. ≥Solche Mittel könnten das Gehäuse verformen und ≥Such agents could deform the body and cause the surface Abblättern der Oberflächenbeschichtung verursachen. coating to peel off.
  • Seite 91: Kondensationsbildung

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Kondensationsbildung ∫ Condensation Feststellen, ob sich im Innern Kondensation Determining Whether Condensation Has Formed gebildet hat, und Abhilfe gegen Kondensation Inside and Remedy for Condensation Wenn nach Einschalten des Camerarecorders die If the Condensation Indication flashes after you turn on the Kondensationsanzeige blinkt, hat sich in seinem Innern Movie Camera, condensation has formed inside the Movie Kondensation gebildet.
  • Seite 92: Verschmutzte Köpfe Und Abhilfe

    DEUTSCH ENGLISH ENGLISH ∫ Verschmutzte Köpfe und Abhilfe ∫ Video Head Clogging and Remedy When the video heads (which contact the tape) are dirty, the Wenn die Köpfe (welche mit dem Band in Berührung playback picture contains mosaic-like patterns or the whole kommen) verschmutzt sind, treten bei der Wiedergabe screen becomes black.
  • Seite 93: Optimale Benutzung Des Akkus

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Optimale Benutzung des Akkus ∫ Optimum Use of the Battery Besondere Eigenschaften das Akkus Special Characteristics of the Battery Bei diesem Akku handelt es sich um eine aufladbare Lithium- This Battery is a rechargeable lithium-ion battery. Its ability to Ionen-Batterie.
  • Seite 94: Vorsichtshinweise Für Die Aufbewahrung

    DEUTSCH ENGLISH ENGLISH ∫ Vorsichtshinweise für die Aufbewahrung ∫ Precautions for Storage Vor dem Aufbewahren des Camerarecorders die Before Storing the Movie Camera, Take out the Cassette herausnehmen und den Akku entfernen. Cassette and Remove the Battery. Alle Geräte an einem trockenen Ort aufbewahren, wo die Store all equipment in a dry place where the temperature Temperatur relativ konstant bleibt.
  • Seite 95: Weitere Praktische Informationen

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Weitere praktische Informationen ∫ Other Useful Information LCD-Monitor LCD Monitor ≥An Orten mit starken Temperaturwechseln kann ≥In places where big changes in temperature occur, Kondensation auf dem LCD-Monitor-Bildschirm auftreten. condensation may form on the LCD Monitor. Wipe it with a Wischen Sie ihn mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
  • Seite 96: Glossar

    DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Glossar Glossary ∫ Digital-Video-System ∫ Digital Video System Beim Digital-Video-System werden Bild und Ton in In the digital video system, picture and sound are converted Digitalsignale umgesetzt und anschließend auf das Band into digital signals and recorded onto the tape. aufgezeichnet.
  • Seite 97: Scharfeinstellung

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Scharfeinstellung ∫ Focus Wenn Sie einen Gegenstand unter der Lupe betrachten und If you look at an object through a magnifying glass and move diese dem Gegenstand nähern oder davon entfernen, it closer or further away from your eye, you will reach a point erreichen Sie einen Punkt, wo der Gegenstand deutlich where the object becomes clearly visible.
  • Seite 98 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Für die folgenden Bildgegenstände und For the following subjects and recording situations, Aufnahmesituationen kann das Auto-Focus-System the Auto Focus System cannot provide precise nicht präzise Scharfeinstellung liefern. adjustment. In diesen Fällen sollte die Scharfeinstellung daher Use the Manual Focus Mode instead. (l 53) manuell vorgenommen werden.
  • Seite 99: Weißabgleich

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Weißabgleich ∫ White Balance Adjustment Während mit dem Camerarecorder wohl überwiegend im While most recording with a Movie Camera is probably done Freien unter Sonnenlicht aufgenommen wird, findet man outdoors under sunlight, video recording is also done very immer wieder interessante Motive, die durch die often under artificial light sources, both indoors and outdoors.
  • Seite 100: Farbtemperatur

    10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K 4 000K 3 000K 2 000K 1 000K DEUTSCH ENGLISH ∫ Farbtemperatur ∫ Colour Temperature Jede Lichtquelle hat ihre eigene Farbtemperatur, und diese Every light source has its own colour temperature measured wird in Kelvin (K) gemessen.
  • Seite 101: Progressive Photoshot-Funktion

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Progressive Photoshot-Funktion ∫ Progressive Photoshot Function Diese Funktion ermöglicht Standbilder mit höherer Auflösung, This function lets you record still pictures with higher feineren Details und schärferen Konturen als die normale resolution, finer details and smoother image contours than the Photoshot-Funktion.
  • Seite 102: Timecode

    DEUTSCH ENGLISH ENGLISH ∫ Timecode ∫ Time Code Beim Timecode handelt es sich um Daten, welche die Zeit in Time Code signals are the data which indicates the time in Stunden, Minuten, Sekunden und Vollbildern hours, minutes, seconds and frames (25 frames/sec). Having (25 Vollbilder pro Sekunde) angeben und automatisch mit this data included in the recording gives every single picture aufgezeichnet werden.
  • Seite 103: Anzeigen Auf Dem Lcd-Monitor/Im Sucher

    0:00.00 R0:45 CINEMA D.ZOOM NEGA DEUTSCH ENGLISH Anzeigen auf dem LCD-Monitor/im Indications on the LCD Monitor/in the Sucher Finder Akkuspannung Remaining Battery Power Beim Abnehmen der Akkuspannung ändert sich die As the remaining battery power decreases, the indication Anzeige wie folgt: changes as follows: r>s>t>u>v r>s>t>u>v...
  • Seite 104 0:00.00 R0:45 CINEMA NEGA DEUTSCH ENGLISH Aufnahmegeschwindigkeits-Modus (l 15) Recording Speed Mode (l 15) Der gewählte Aufnahmegeschwindigkeits-Modus wird The selected Recording Speed Mode is displayed. angezeigt. SP: Standard Mode SP: Standard-Modus LP: Long-play Mode LP: Long-Play-Modus Tape Counter, Time Code (l 106) Bandzählwerk, Timecode (l 106) The Tape Counter, Memory Stop Function or Time Code Die Bandzählwerk-, die Speicherstopp-Funktions-oder die...
  • Seite 105 0:00.00 R0:45 1/500 1F2.4 < DEUTSCH ENGLISH Bandlauf-Anzeigen Tape Run Indications REC: Aufnahme (l 18) REC: Recording (l 18) PAUSE: Aufnahmepause (l 18) PAUSE: Recording Pause (l 18) Wiedergabe (l 28)/Kamera-Suchlauf Playback (l 28)/Camera Search in forward vorwärts (l 34) direction (l 34) ": Kamerasuchlauf rückwärts (l 34)
  • Seite 106 0:00.00 M 0:00.00 R0:45 R0:45 AUTO AUTO CINEMA CINEMA D.ZOOM D.ZOOM 0h00m00s00f R0:45 AUTO AUTO CINEMA D.ZOOM DEUTSCH ENGLISH Umschalten der Anzeigen Changing the Indications Durch Ändern der Einstellung für [DISPLAY] im Untermenü By changing the setting for [DISPLAY] on the [DISPLAY [DISPLAY SETUP] des Hauptmenüs [VCR FUNCTIONS] oder SETUP] Sub-Menu of the [VCR FUNCTIONS] or the [CAMERA FUNCTIONS] können Sie den Modus der...
  • Seite 107 > INDEX 15 : 30 : 45 15 . 10 . 2000 WIND CUT DEUTSCH ENGLISH Index (l 36) Index (l 36) INDEX: Diese Anzeige [INDEX] blinkt für einige INDEX: The [INDEX] Indication flashes for a few Sekunden, während ein Index-Signal seconds while an index signal is being aufgezeichnet wird.
  • Seite 108 VOLUME 15 : 30 : 45 15 . 10 . 2000 DEUTSCH ENGLISH Lautstärke (l 28) Sound Volume (l 28) Anhand dieser Anzeigen können Sie die Lautstärke des Use this indication to adjust the volume of the playback Wiedergabetons vom eingebauten Lautsprecher regeln. sound from the built-in speaker.
  • Seite 109: Vor Inanspruchnahme Des Kundendienstes (Probleme Und Abhilfe)

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH Vor Inanspruchnahme des Before Requesting Service Kundendienstes (Problems & Solutions) (Probleme und Abhilfe) Power Supply Stromversorgung The Movie Camera does not turn on. Is the Battery or the AC Adaptor connected correctly? Der Camerarecorder kann nicht eingeschaltet Confirm the connection.
  • Seite 110 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Normales Aufnehmen Normal Recording Die Aufnahme kann nicht gestartet werden, obwohl Recording cannot be started even though the Movie der Camerarecorder mit Strom versorgt wird und Camera is supplied with power and the cassette is die Cassette richtig eingesetzt ist. inserted correctly.
  • Seite 111 ENGLISH DEUTSCH ENGLISH Anzeigen Indications Der angezeigte Timecode ist nicht korrekt. The Time Code becomes incorrect. Bei der Zeitlupen-Wiedergabe rückwärts ist das In the Slow Motion Playback Mode in reverse direction, Zählwerk der Timecode-Anzeige nicht stabil. Dies ist the counter of the Time Code Indication may not be jedoch keine Funktionsstörung.
  • Seite 112 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Wiedergabe (Ton) Playback (Sound) Vom eingebauten Lautsprecher des No sound is played back from the Movie Camera’s Camerarecorders wird kein Ton wiedergegeben. built-in speaker. Ist die Lautstärke zu niedrig eingestellt? Während der Is the volume set too low? During playback, keep the Wiedergabe den Regler [PUSH] so lange gedrückt [PUSH] Dial pressed until the [VOLUME] Indication halten, bis die Anzeige [VOLUME] erscheint.
  • Seite 113: Sonderzubehör

    VW-AD9E CGR-D120 CGP-D210 CGR-D220 CGP-D320 CGR-D815 VW-KA7E VW-K10E VW-LW3007E VW-LT3014E VW-LND30E VW-LMC30E VW-VMS1E VW-SK11E VZ-CT55E VW-EC500E VW-EC1E VW-VT1E VW-DTA10E VW-DTA9E VW-K5E VW-CD1E DEUTSCH ENGLISH Sonderzubehör Optional Accessories Netzadapter AC Adaptor Akku (Lithium-Ionen) Battery Pack (Lithium-Ion) Akku (Lithium-Ionen) Battery Pack (Lithium-Ion) Akku (Lithium-Ionen) Battery Pack (Lithium-Ion) Akku (Lithium-Ionen)
  • Seite 114: Technische Daten

    DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Technische Daten Specifications Digital-Camerarecorder Digital Video Camera Informationen für Ihre Sicherheit Information for your safety Stromversorgung: Gleichstrom 7,9 V/7,2 V Power Source: DC 7.9/7.2 V Leistungsaufnahme: Aufnahmebetrieb 4,2 W Power Consumption: Recording 4.2 W (Einsatz des Suchers) (When using Finder) 5,4 W (Einsatz des LCD-Monitors) 5.4 W (When using LCD Monitor)
  • Seite 115 -115-...
  • Seite 116 Printed in Japan VQT8714 F0200A0( 800 A) Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan...

Inhaltsverzeichnis