Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Model No.
',•4
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme
des Gerätes vollständig durch.
Lire intégralement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
Leggere completamente queste istruzioni prima dell'uso.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te iezen alvorens
dit apparaat in gebruik te nemen.
Panasonic
VHS-C Movie Camera
..V
s', •
iBÉmmrn

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic NV-VZ1OEG

  • Seite 1 Panasonic VHS-C Movie Camera Model No. • s', • ',•4 iBÉmmrn Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch. Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te iezen alvorens...
  • Seite 2 Informations pour votre sécurité Informationen für Ihre Sicherheit Ш Щ...
  • Seite 3 Queste informazioni sono per ia Vostra Veiiigheidsinformatie sicurezza...
  • Seite 4 Table des matières Inhalt...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Indice Ir ^ ililr Opnemen in de volautomatische opnamefunctie.............. 53 Controleren van het einde van een opgenomen scène (Opname-controlefunctie) ........... 57 •Weergeven van de opgenomen scènes in de opnamepauzefunctie (camera-zoekfunctie)....57 Opnemen van scènes met tegenlicht (tegenlichtfunctie)............57 Inzoomen/uitzoomen..........59 •Stemzoom..............
  • Seite 6 Fortgeschrittene...
  • Seite 7 Infaden/uitfaden............71 Gebruik van speciale effecten (digitale effecten)............73 • Kiezen van de gewenste digitale functie....73 • Digitale effecten 1 [EFFECT1]........75 • Digitale effecten 2 [EFFECT2]........77 •Gebruik van de super-beeldstabilisatorfunctie...79 •Gebruik van de digitale zoomfunctie......81 •Gebruik van de digitale fadefuncties......83 Bewegingssensor-gestuurde opnamefunctie....
  • Seite 8 w iKîBiiïMi I...
  • Seite 10 Mitgeliefertes Zubehör Accessoires standard...
  • Seite 11 Controllo degli accessori In dotazione Standaard accessoires...
  • Seite 12 {•*...
  • Seite 13 Parti e comandi Bedieningsorganen en onderdeien...
  • Seite 14 [[gl] (-♦ En raison des limitations de la technologie de production des LCD, il est possible qu’il y ait de minuscules points Aufgrund von technologisch bedingten Beschränkungen brillants ou sombres sur l’écran du moniteur LCD. in der LCD-Produktion können auf dem Toutefois, ceci n’est pas une anomalie, et n’affecte pas LCD-Monitor-Bildschirm u.
  • Seite 15 {•* (•* Als gevolg van beperkingen in het productieproces van het LCD-scherm, is het mogelijk dat zieh enkele kleine La presenza sul monitor LCD di punti scuri o di heldere of donkere puntjes op het LCD-monitorscherm punti luminosi è dovuta ai limiti della tecnologia a bevinden.
  • Seite 17 {•* (-¥ {•* Fate scorrere un’estremità della tracolla attraverso l’apposito supporto O-...
  • Seite 18 Die 3 Arten der Stromversorgung Les 3 types d’alimentation...
  • Seite 19 De drie stroomvoorzieningsbronnen Alimentazione...
  • Seite 20 Den Akku vor dem Benutzen auiladen. Charger la batterie avant de rutiliser. • Den Akku auf die Linie O Ausrichten, nach unten •Aligner la batterie avec le trait 0 et l’enfoncer dans le drücken und gleichzeitig in Pfeilrichtung schieben. sens de la flèche tout en la maintenant vers le bas. •...
  • Seite 21 freccia...
  • Seite 24 1 ®...
  • Seite 27 Uso del Monitor LCD Gebruik van de LCD-monitor...
  • Seite 28 Utilisation des menus Benutzen der Menüs...
  • Seite 29: Uso Dei Menu

    Gebruik van de menu’s Uso dei menu [A T] mentre sta...
  • Seite 30: Menüfunktionen

    © C A M E R A S E T U P C A M E R A F U N C T I O N S P R E S S M E N U T O E X I T P R E S S M E N U T O E X I T Menü-Funktionen Fonctions des menus...
  • Seite 31 Funzioni dei Menu Menu-items...
  • Seite 32 T I T L E S E T U P D I G I T A L E F F E C T &- P R E S S M E N U T O E X I T P R E S S M E N U T O E X I T...
  • Seite 33 Kleur datum-/tijd-/titelindicatie (•*...
  • Seite 34 {•* {■ *...
  • Seite 36 1 . D I S P L A Y S E T U P 2 . L G D / E V F S E T U P T A P E ! ► A L L M E M O R Y D I S P L A Y L C D B R I G H T N E S S O F F...
  • Seite 38 Réglage du niveau de iuminosité et de Einstellen der Helligkeit und couleur du moniteur LCD/viseur Farbsättigung des LCD-Monitors/ Suchers...
  • Seite 39 Regolazione del monitor LCD e del Instellen van de helderheld en het mirino: luminosità e colore kleurniveau van de LCD-monitor en de zoeker...
  • Seite 40 Insertion/Ejection de ia cassette Einsetzen/Herausnehmen der Cassette serrer...
  • Seite 41 Inserìmento/espulsione della cassetta Plaatsen/verwijderen van de cassette {■ *...
  • Seite 42 muß ф:...
  • Seite 43 (•*...
  • Seite 44: Verstellen Des Handgriff-Riemens Die Länge

    Réglage du viseur Einstellen des Suchers Réglage de la courroie de poignée Verstellen des Handgriff-Riemens Die Länge Fixation du capuchon d'objectif Anbringen des Objektivdeckels...
  • Seite 45 Regolazione del mirino Afstellen van de zoeker Af stellen van de handriem Regolazione della cinghietta Modo di attaccare II coperchio Bevestigen van de lensdop dell’obiettivo...
  • Seite 46: Einsetzen Der Knopfzelle

    s l i i U / ^ I l l ’ l l * ' Insertion de la plie-bouton Einsetzen der Knopfzelle...
  • Seite 47 Pila del telecomando Plaatsen van de knoopbatterij...
  • Seite 48 Réglage de la date et de rheure Einstellen von Datum und Uhrzeit 2000...
  • Seite 49 instelien van de datum en tijd Programmazione di Ora e Data 2000...
  • Seite 50 HOLIDAY 12:30 15.10.2001 15.10.2001 Шшшт HOLIDAY 15.10.2001 12:30:15 12:30 HOLIDAY 15.10.2001 15.10.2001...
  • Seite 51 {-¥...
  • Seite 52: Auf Nehmen Im Vollautomatik'modus

    INFO- V C R I ( ® ® ^ W INDOW ’ ' PROG.AE STORE COLOUR OFF/ON Enregistrement en mode entièrement Auf nehmen im Vollautomatik’Modus automatique...
  • Seite 53: Opnemen In De Volautomatische Opnamefunctie

    Ripresa con il modo Full Auto Opnemen in de volautomatische Il modo Full Auto provvede a regolare automaticamente il opnamefunctie Bilanciamento del bianco e la Messa a fuoco. Queste due De volautomatische opnamefunctie stelt de witbalans en de funzioni, volendo, possono essere regolate in modo manuale, beeldscherpte (focus) automatisch in.
  • Seite 54 FRANÇAIS DEUTSCH...
  • Seite 55 Se non volete che la spìa dì registrazione si accenda durante Als u niet wilt dat het opnamelampje brandt tijdens het la ripresa, impostate su [OFF] la funzione [TALLY LAMP] del opnemen, stelt u het item [TALLY LAMP] op het [OTHER sottomenu [OTHER FUNCTIONS].
  • Seite 56: Überprüfen Des Endes Einer Auf Genommenen Szene

    FRANÇAIS DEUTSCH Vérification de ia fin d’une séquence Überprüfen des Endes einer enregistrée auf genommenen Szene Pour visionner les dernières secondes de la dernière Zum Wiedergeben der letzten paar Sekunden einer eben séquence enregistrée en mode pause d’enregistrement. aufgenommenen Szene im Aufnahmepause-Modus. •Lindication [CHK] O apparaît.
  • Seite 57: Controleren Van Het Einde Van Een Opgenomen Scène (Opname-Controlefunctie)

    Come controllare la fine della scena Controleren van het einde van een opgenomen scène precedente Met deze functie kunt u de laatste paar seconden van de Per riprodurre la scena finale (pochi secondi) dell’ultima laatst opgenomen scène weergeven terwijl de camerarecorder registrazione effettuata.
  • Seite 58: Heran-Und Zurückzoomen

    -VOL+ , • IX , V*. ■ ^öx FRANÇAIS DEUTSCH Rapprochement/éloignement d’un Heran-und Zurückzoomen sujet au zoom Mit Großaufnahmen von Personen und Gegenständen sowie mit Weitwinkel-Aufnahmen von Gruppen und Landschaften L’enregistrement de gros plans des sujets et l’enregistrement geben Sie Ihren Videofilmen besondere Wirkung. en grand angle ajoutent des effets spéciaux à...
  • Seite 59: Inzoomen/Uitzoomen

    Uso dello zoom Inzoomen/uitzoomen Met deze functie kunt u close-up- en groothoekopnamen van Il vostro video sarà più interessante se saprete alternare een onderwerp maken om speciale effecten aan uw video- inquadrature con diverse profondità di campo; dall’uso de) opnamen toe te voegen. grandangolo, per campi molto lunghi e ampi, all’uso del tele per primissimi piani.
  • Seite 60: Wiedergabe

    FRANÇAIS DEUTSCH Lecture Wiedergabe Il est possible de visionner les séquences précédemment enregistréés. Sie können die Wiedergabe der aufgenonhmenen Szenen betraehten. •Tourner l’interrupteur tout en appuyant sur la touche • Le témoin [VCR] @ s’allume. •Beim Drehen des Schalters die Taste O gsdrückt halten.
  • Seite 61: Weergeven

    Riproduzione Weergeven E’ possibile rivedere le scene appena riprese. U kunt de opgenomen scènes weergeven en bekijken. • Per far ruotare l'interruttore tenete premuto il tasto • Draai de keuzeschakelaar terwijl u de knop 0 ingedrukt centrale 0. houdt. • Si accenderà la spia [VCR] •...
  • Seite 62 DEUTSCH En utilisant l’adaptateur de cassette fourni, il est possible de Mit Hilfe des mitgelieferten Cassettenadapters können Sie lire des cassettes compactes dans le magnétoscope de la Kompakt-Cassetten auf gleich bequeme Weise in Ihrem même manière que les cassettes de format standard. Videorecorder wiedergeben, wie Vollformat- Cassetten.
  • Seite 63: Weergeven Via Een Videorecorder (Met Behulp Van De Bijgeleverde Cassetteadapter)

    Ladattatore per cassette in dotazione permette di riprodurre Door de bijgeleverde cassetteadapter te gebruiken, kunt u compact vidéocassettes via uw videorecorder weergeven op nel vostro videoregistratore le cassette compatte come dezelfde manier als volformaat vidéocassettes. fossero una normale cassetta standard. Verwijder na gebruik de videocassette uit de cassetteadapter.
  • Seite 64 DEUTSCH •Lindlcatlon [<KKl] O apparaît. • Die Anzeige [<KK!] O erscheint. •Während des Zurückspulens mit hoher Geschwindigkeit •Pendant le rebobinage ultra-rapide, le bruit de rebobinage de la bande est plus fort. sind die Bandlaufgeräusche etwas lauter. •Beim Zurückspulen bis zum Bandanfang schaltet der •Lorsqu’on rebobine la bande jusqu’au début, le caméscope passe automatiquement du mode Camerarecorder kurz vor dem Bandanfang automatisch...
  • Seite 65: Achteruitspoelen Op Hoge Snelheid

    [<KKI] indicatie 0 wordt afgebeeld. [<KKl] • De •Apparirà l’indicazione •Tijdens achteruitspoelen op hoge snelheid maakt het • Durante il Riavvolgimento ad Alta velocità, il rumore del spoelen meer geluid. nastro che si avvolge è più forte. •Als U op hoge snelheid achteruitspoelt tot aan het begin •Quando il nastro viene riavvolto sino all’inizio, in van de Videoband, schakelt de camerarecorder vlak prossimità...
  • Seite 66 FRANÇAIS Pour effectuer une lecture repérage avant ou arrière plus Für längeren Bildsuchlauf vorwärts (Cue) oder rückwärts longue, appuyer brièvement sur la touche de repérage avant (Review) die Vorwärts-Suchlauf-Taste [►►] bzw. die [►►] ou de repérage arrière La fonction de recherche Rückwärts-Suchlauf-Taste [•^■4] nur kurz drücken.
  • Seite 67: Cue-Weergave

    Se prevedete che la ricerca possa essere più lunga del Voor lange cue- ot review-weergaven, drukt u kortstondig op normale, premete solo per un attimo i tasti di Ricerca veloce de cuetoets [►►] of reviewtoets [-<^]. Hierdoor wordt de cue- [►►] La funzione rimarrà...
  • Seite 68: Betrachten Des Wiedergabebildes Auf Einem Fernsehgerät

    FRANÇAiS DEUTSCH Visionnement de la lecture sur un Betrachten des Wiedergabebildes auf téléviseur einem Fernsehgerät En branchant ie caméscope à un téléviseur, ii est possible de Durch Anschließen des Camerarecorders an ein Fernsehgerät visionner les séquences enregistrées sur l’écran d’un können Sie die Wiedergabe der aufgenommenen Szenen auf téléviseur.
  • Seite 69: Bekijken Van Het Beeid Op Een Tv

    Per rivedere le riprese su un televisore Bekijken van het beeid op een tv Collegando la movie a un televisore, potrete rivedere sullo Door de Camerarecorder op een tv aan te sluiten, kunt u de opgenomen scènes op een tv weergeven en bekijken. schermo le scene che avete ripreso.
  • Seite 70: Ein- Und Ausblenden

    DEUTSCH Ouverture/fermeture en fondu Ein-und Ausblenden Louverture en fondu permet de faire apparaître Durch Einblenden wird das Bild (zusammen mit dem Ton) am progressivement l’image (et le son) au début d’un Anfang einer Aufnahme langsam sichtbar. enregistrement. Durch Ausblenden verschwindet das Bild (zusammen mit dem Ton) am Ende einer Aufnahme langsam.
  • Seite 71: Infaden/Uitfaden

    Dissolvenze di immagine e suono infaden/uitfaden Usando la dissolvenza in apertura (Fade-in), immagini e suoni Met infaden kunt u het beeid (en geluid) aan het begln van een appariranno gradualmente all’inizio della registrazione. opname geleidelijk te voorschijn laten körnen. Usando la dissolvenza in chiusura (Fade-out), immagini e suoni spariranno gradualmente al termine della scena.
  • Seite 72: Benutzen Der Spezialeffekte

    1. CAiy Utilisation des effets spéciaux Benutzen der Spezialeffekte En plus du mode super stabilisateur d’image et zoom Zusätzlich zum Super-Bildstabilisator und Digital-Zoom bietet numérique, ce caméscope offre plusieurs modes d’effet Ihnen dieser Cameiarecorder verschiedene Digital-Effekte, mit numérique, ce qui permet d’améliorer les séquences de denen Sie Ihre Szenen auf kreative Weise bereichern können.
  • Seite 73: Gebruik Van Speciale Effecten

    Gebruik van speciaie effecten Riprese con effetti speciaii Naast de super-beeldstabilisatorfunctie en de digitale Oltre al Super Stabilizzatore di Immagine e allo Zoom Digitale, zoomfunctie, biedt deze camerarecorder u diverse digitale questa movie vi mette a disposizione numerosi e differenti effecten waarmee u gemakkelijk uw opnamen op creatieve effetti digitali, che permettono di arricchire le vostre riprese in wijze kunt verbeteren.
  • Seite 74 FRANÇAIS 0 (-f Ce mode évite d’obtenir des images tremblantes lorsqu’on Dieser Modus verhindert verwackelte Bilder bei Aufnahmen im Tele-Bereich oder aus einem fahrenden Fahrzeug. enregistre en plage téléobjectif ou de l’intérieur d’un véhicule en mouvement. Diese Funktion vergrößert den Bildgegenstand über den Vergrößerungsbereich des optischen Zooms hinaus.
  • Seite 75: Digitale Effecten 1 [Effect1]

    Met deze functie kunt u bewegende beeiden voorkomen Assicura immagini stabili, anche durante (e riprese con il tijdens het opnemen in het telefoto-bereik of vanuit een teleobiettivo o da un veicolo in movimento. rijdend voertuig. Per ottenere un ingrandimento del soggetto che sia Met deze functie kunt u het onderwerp tot voorbij het superiore a quello dello zoom ottico.
  • Seite 76 :______________ ^ Les couleurs des images sont inversées, comme celles des Die Bilder werden mit umgekehrten Farben aufgezeichnet, ähnlich einem Foto-Negativ. négatifs photographiques. Die aufgezeichneten Bilder haben einen Effekt ähnlich dem Limage présente un effet ressemblant à un tableau. von Gemälden. Les séquences présentent une teintesbrune similaire à...
  • Seite 77: Digitale Effecten 2 [Effect2]

    Le riprese hanno i colori alterati con un effetto simile al Met deze functie kunt u beeiden met omgekeerde kleuren negativo fotografico. opnemen, zoais bij een fotografisch negatief. Limmagine acquista un effetto pittorico. Met deze functie kunt u beeiden opnemen die op een schilderij lijken.
  • Seite 78 FRANÇAIS DEUTSCH ln Aufnahmesituationen, wo Kamerawackeln oft auftritt, Dans certaines situations d’enregistrement durant lesquelles le beispielsweise bei Tele-Aufnahmen oder beim Aufnehmen im caméscope risque fort de trembler, par exemple lorsqu’on Gehen, können Sie mit dieser Funktion das Biid stabilisieren. rapproche un sujet distant au zoom ou qu’on enregistre tout en •...
  • Seite 79: Gebruik Van De Super-Beeldstabilisatorfunctie

    Vi consigliamo di utilizzare questa funzione se prevedete che Met deze functie kunt u het beeid stabiliseren in situaties waarin het waarschijnlijk is dat de camerarecorder tijdens het opnemen l’immagine possa oscillare, come quando riprendete un wordt bewogen, bijv. wanneer u hebt ingezoomd op een ver soggetto distante con lo zoom oppure effettuate una ripresa camminando.
  • Seite 80 DEUTSCH Cette fonction est fort pratique lorsqu’on veut agrandir un sujet Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie einen weit entfernten très éloigné encore plus qu’il n’est possible avec le zoom Bildgegenstand noch weiter vergrößern möchten, als es mit normal (optique) qui offre une plage d’agrandissement dem normalen (optischen) Zoom möglich ist, der einen Vergrößerungsbereich von 1X-22X hat.
  • Seite 81: Gebruik Van De Digitale Zoomfunctie

    Deze functie is handig wanneer u een ver verwijderd E’ una funzione utile per ingrandire un soggetto molto distante, onderwerp nog verder wilt vergroten dan mogelijk is met de con un rapporto di ingrandimento superiore persino a quello normale (optische) zoomfunctie, die een zoombereik heeft van possibile dal normale zoom ottico, che offre una gamma da 1 x 1X tot en met 22x.
  • Seite 82 © FRANÇAIS DEUTSCH 3 modes de fondu numérique sont disponibles. Es stehen Ihnen drei verschiedene digitale Ein-/Ausblend- Funktionen zur Verfügung: •Le témoin [®] s’allume. • Die Lampe [ ® I leuchtet auf. •Les couleurs du fondu numérique changent dans l’ordre •Die Farben für die digitale Ein-/Ausblendung ändern sich suivant: in der folgenden Reihenfolge;...
  • Seite 83: Gebruik Van De Digitale Fadefuncties

    Er staan 3 digitale fadefuncties tot uw beschikking: Sono disponibili 3 tipi di dissolvenza digitale. • Het [(¥)] lampje gaat aan. •Si accenderà la spia [® ]. • De kleuren van de digitale fadefunctie veränderen als • I colori della dissolvenza digitale cambiano nell’ordine voIgt: seguente;...
  • Seite 84 Enregistrement avec contrôle par Bewegungssensorgesteuerte capteur de mouvement Aufnahme...
  • Seite 85: Bewegingssensor-Gestuurde Opnamefunctie

    Registrazione a Sensore di Movimento Bewegingssensor-gestuurde opnamefunctie...
  • Seite 88 Auf nehmen an Orten ohne jegliche Enregistrement dans des endroits Beleuchtung sombres sans aucun éclairage...
  • Seite 89: Opnemen Op Donkere Plaatsen Zonder Enige Verlichting (0-Lux Nachtzichtfunctie)

    Opnemen op donkere piaatsen zonder Riprese in ambienti scuri senza enige veriichting iiiuminazione...
  • Seite 90 Enregistrement avec réglage manuel de Auf nehmen mit manuellem la balance des blancs Weißabglelch...
  • Seite 91: Opnemen Met De Handmatige Witbalansinstelling

    Riprese con Bilanciamento del bianco Opnemen met de handmatige witbalansinstelling manuale...
  • Seite 94 Enregistrement avec régiage manuel Aufnehmen mit manueller de la mise au point Scharfeinstellung...
  • Seite 95: Opnemen Met De Handmatige Scherpstelling

    Riprese con Messa a fuoco manuale Opnemen met de handmatige scherpstelling...
  • Seite 96 PROG. AE biLd Enregistrement en situations Aufnehmen in besonderen Situation particulières...
  • Seite 97: Opnemen Onder Bijzondere Opname-Omstandigheden

    Riprese in condizioni diverse Opnemen onder bijzondere opname^ omstandigheden ffSlI.
  • Seite 99 Benutzen der Fernbedienung Utilisation de la télécommande {-¥ {•*...
  • Seite 101 Telecomando Gebruik van de afstandsbediening opnemen...
  • Seite 102 (0 0...
  • Seite 103 (0 0...
  • Seite 104 ► S’enregistrer sohmême avec le Mit nach vorne gedrehtem LCD- moniteur LCD orienté vers i’avant Monitor sich selbst auf nehmen ■...
  • Seite 105 Autoregistrazione con Monitor LCD Een opname van uzeif maken terwiji de LCD-monitor naar voren is gericht ruotato in avanti {-¥...
  • Seite 106 [II#] [•irÆÆéi] : [CD]...
  • Seite 108: Auf Nehmen Mit Im Biid Eingebiendeten Vorprogrammierten Titein

    L A N G U A G E F O R T I T L E Enregistrement avec des titres pré­ Auf nehmen mit im Biid eingebiendeten programmés insérés dans l’image vorprogrammierten Titein...
  • Seite 109 Riprese con sovrimpressione di titoii Opnemen met een voorgeprogrammeerde titei op het beeid geprojecteerd...
  • Seite 110 Enregistrement avec des titres pré­ Auf nehmen mit im Biid eingebiendeten programmés insérés dans i’image vorprogrammierten Titein...
  • Seite 111 Riprese con sovrimpressione di titoii Opnemen met een voorgeprogrammeerde titei op het beeid geprojecteerd...
  • Seite 112 Création et insertion de titres Gestalten eigener Titel und Einblenden personnels lors de l’enregistrement während der Aufnahme {6\g\ta\e...
  • Seite 113 Come creare titoli personalizzati e Maken van een eigen titei en deze aggiungerli in fase di ripresa tijdens het opnemen op het beeid projecteren...
  • Seite 116 О Utilisation de rindication du compteur Benutzen der Bandzählwerk^Anzeige de bande...
  • Seite 117 Indicazioni del contanastro Gebruik van de bandtellerindicatie...
  • Seite 118 (réglage...
  • Seite 119 (-k 121)
  • Seite 120 > ------ > ---...
  • Seite 122 Repiquage Kopieren {copie) Après avoir atteint la fin de l’enregistrement initial: Nach Erreichen des Endes der Originalaufnahme:...
  • Seite 123 Duplicazione Dubben Al termine della duplicazione; Nadat het einde van de oorspronkelijke opname bereikt is;...
  • Seite 124 Précautions Vorsichtshinweise...
  • Seite 125 Precauzioni Voorzorgsmaatregelen...
  • Seite 127 voorkomen.
  • Seite 130 Principe de ia fonction régiage de ia Funktionsprinzip des Weißabgieichs baiance des bianca {ieinte) Funktionsprinzip der Scharfeinsteiiung Principe de ia fonction régiage de ia mise au point...
  • Seite 131 Indications Anzeigen ж auf nehmen...
  • Seite 132 Werkingsprincipe van de Come funziona il Bilanciamento del witbalansinstelling bianco Werkingsprincipe van de scherpsteliing Come funziona la Messa a fuoco...
  • Seite 133 Indicazioni indicaties (•*...
  • Seite 134 © <E) <KK1 B 30 (•* (•* Ein Indexsignal wird automatisch aufgezeichnet (die Un signal d’index est automatiquement enregistré (et Anzeige [INDEX] blinkt kurz, während es aufgezeichnet l’indication [INDEX] clignote brièvement pendant qu’il est wird), wenn Sie; enregistré) lorsque: •Mit dem Aufnehmen nach Anschließen des Netzadapter •...
  • Seite 136 • {•*...
  • Seite 137 {•* (•* {•* (•* {-¥ {•* {•* {•*...
  • Seite 138 II« ■ S Ï tîo ensor (•* {-*6S)
  • Seite 140 Sonderzubehör-Sortiment Accessoires en option...
  • Seite 141: Los Verkrijgbare Accessoires

    Los verkrijgbare accessoires (Accessori opzionali...
  • Seite 142: Technische Daten

    Spécifications Technische Daten 7.2 V (Batterte) 7.2 V (Akku) V (Bloc d’alimentation/charge) 7,9 V (Netzadapter) 4,7 W (en utilisant te viseur) 4,7 W (Einsatz des Suchers) 6.3 W (en utilisant le moniteur 6.3 W (Einsatz des LCD- LCD) Monitors) 4,7 W 4,7 W Cassette vidéo VHS-C VHS-C-Cassetten...
  • Seite 143: Caratteristiche

    Caratteristiche Technische gegevens 7.2 V (accu) 7,9 V (netspanningsadapter) CC 7,2 V (Batteria) CC 7,9 V (Alimentatore CA) 4,7 W (bij gebruik van de zoeker) 6.3 W (bij gebruik van de 4,7 W (utilizzando il mirino) LCD-monitor) 6,3 W (utilizzando il Monitor LCD) 4,7 W VHS-C videocassette VHS-C...
  • Seite 144 Avant de faire appel à un technicien Vor Inanspruchnahme des Kundendienstes (-¥ (-M 8, 20) {•*...
  • Seite 145 ’r/ma di rivolgervi al centro assistenza Alvorens de servicedienst te bellen (•*...
  • Seite 148 Druck: Schaltungsdienst Lange Berlin (Germany)

Diese Anleitung auch für:

Nv-rz10egNv-vz9eg

Inhaltsverzeichnis