Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Digital Video Camera
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
NV-DS35EG
NV-DS35EG
Model No.
Before use, please read these instructions completely.
VQT8689

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic NV-DS35EG

  • Seite 1 Digital Video Camera Bedienungsanleitung Operating Instructions NV-DS35EG NV-DS35EG Model No. Before use, please read these instructions completely. VQT8689...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Informationen für Ihre Sicherheit Inhalt Digital-Camerarecorder Vor dem Aufnehmen ≥Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Camerarecorders. Mitgeliefertes Zubehör ......6 Netzadapter Bedienungselemente und Bauteile .
  • Seite 3 Fortgeschrittene Bedienung Hinweise, andere Informationen Betrachten der aufgenommenen Szenen während der Benutzen des Menüs ......83 Aufnahmepause (Kamerasuchlauf) .
  • Seite 4: Information For Your Safety

    ENGLISH Information for Your Safety Contents Before Recording Movie Camera ≥The rating plate is on the underside of the Movie Camera Standard Accessories ......6 Controls and Components .
  • Seite 5 Advanced Operations Notes, Others Viewing Recorded Scenes During Recording Pause Using the Menu Screen ......83 (Camera Search) .
  • Seite 6: Mitgeliefertes Zubehör

    (VSK0565) (VEK8925) (VJA0664) (VSB0418) (VEQ2289) (CR2025) (VFC2905) (VJA1028) (VJA0788) (VJA0658) (VSK0561) (VFK1451) (VFC1792) DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Mitgeliefertes Zubehör Standard Accessories Netzadapter AC Adaptor (l 10, 11, 92) (l 10, 11, 92) Zur Versorgung des Camerarecorders mit Strom. To supply power to the Movie Camera. Zum Aufladen des Akkus.
  • Seite 7: Bedienungselemente Und Bauteile

    MULTI /P-IN-P SEARCH FADE π DEUTSCH ENGLISH Bedienungselemente und Bauteile Controls and Components Multibild-Taste [MULTI] (l 44, 45, 46, 57, 58, 59, 60) Multi-Picture Button [MULTI] Bild-im-Bild-Taste [P-IN-P] (l 47) (l 44, 45, 46, 57, 58, 59, 60) Picture-in-Picture Button [P-IN-P] (l 47) Rückwärts-Suchlauf-Taste [sSEARCH] (l 33) Rückspul-/Rückwärts-Bildsuchlauf-Taste [6] Reverse Search Button [sSEARCH] (l 33)
  • Seite 8 < AUTO PUSH AUTO > SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH < Automatikmodus-Anzeigelampe [AUTO] (l 17) < Auto Mode Lamp [AUTO] (l 17) Diese Lampe leuchtet auf, wenn Sie den Modus- This lamp lights when you set the Mode Selector Switch to Wahlschalter auf [AUTO] einstellen.
  • Seite 9 DEUTSCH ENGLISH Handgriff-Riemen (l 16) Grip Belt (l 16) Oberer Cassettenfachdeckel (l 13) Upper Cassette Compartment Cover (l 13) Cassettenfach-Fenster (l 13) Cassette Compartment Window (l 13) Augenmuschel Eyecup Sucher (l 15) Finder (l 15) Aufgrund von technologisch bedingten Beschränkungen Due to limitations in LCD production technology, there in der LCD-Produktion können auf dem Sucherbildschirm may be some tiny bright or dark spots on the Finder...
  • Seite 10: Die 3 Arten Der Stromversorgung

    DEUTSCH ENGLISH Die 3 Arten der Stromversorgung The 3 Types of Power Supplies 1) Netzadapter (mitgeliefert) zur Stromversorgung von 1) AC Adaptor (supplied) to supply power from an AC einer Netzsteckdose mains socket 2) Akku-Ladegerät (Autobatterie) (Sonderzubehör) für die 2) Car Battery Charger (optional) to supply power from the Stromversorgung von der Zigarettenanzünderbuchse cigarette lighter socket in a vehicle...
  • Seite 11: Stromversorgung Mit Dem Akku

    BATT. EJECT DEUTSCH ENGLISH ∫ Stromversorgung mit dem Akku ∫ Supplying Power with the Battery Vor dem Einsatz den Akku vollständig aufladen. Before use, fully charge the Battery. Den Akku waagerecht bis zum Anschlag Place the Battery on the AC Adaptor as shown auf den Netzadapter aufschieben, wie oben above and slide it horizontally until it stops.
  • Seite 12 VSB0418 1 h. CGR-D120 1 h 25 min. (1 h 10 min.) 45 min. (35 min.) CGP-D210 1 h 50 min. 2 h 30 min. (2 h.) 1 h 15 min. (1 h.) CGR-D220 2 h. 3 h. (2 h 30 min.) 1 h 30 min.
  • Seite 13: Einsetzen Der Cassette

    OPEN/EJECT PUSH CLOSE R E C SAVE DEUTSCH ENGLISH Einsetzen der Cassette Inserting the Cassette Den Hebel [OPEN/EJECT] nach rechts Slide the [OPEN/EJECT] Lever to the right schieben, so daß er mit einem Klick einrastet, until it locks with a click and simultaneously und dabei gleichzeitig den unteren open the Lower Cassette Compartment Cover Cassettenfachdeckel vollständig öffnen.
  • Seite 14: Lp-Modus

    DEUTSCH ENGLISH ENGLISH If the Cassette Holder Does Not Slide Back in Falls die Cassettenhalterung nicht in den Camerarecorder ≥Press on the [PUSH CLOSE] mark and close the Upper hineingezogen wird: Cassette Compartment Cover securely. ≥An der Markierung [PUSH CLOSE] drücken und den oberen ≥Turn the Movie Camera off and then on again.
  • Seite 15: Benutzen Des Suchers

    12:30:45 12:30:45 12:30:45 12:30:45 15.10.2000 15.10.2000 15.10.2000 15.10.2000 180x CAMERA 1, " MODE OPEN DEUTSCH ENGLISH Benutzen des Suchers Using the Finder Vor dem Benutzen des Suchers diesen präzis so auf die Before using the Finder, adjust it to your eyesight so that the Sehkraft Ihrer Augen abstimmen, daß...
  • Seite 16: Handhaben Des Objektivdeckels

    DEUTSCH ENGLISH Handhaben des Objektivdeckels Handling the Lens Cap Bevor Sie mit dem Aufnehmen beginnen, den Objektivdeckel Before you start recording, remove the Lens Cap. vom Objektiv abnehmen. You can attach the removed Lens Cap to the Sie können den abgenommen Objektivdeckel Grip Belt.
  • Seite 17: Aufnehmen

    AUTO RECORD PUSH AUTO PAUSE SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G PAUSE FOCUS MENU CAMERA MODE DEUTSCH ENGLISH Aufnehmen Recording Nachdem Sie den Camerarecorder durch Umschalten des After setting the [OFF/ON/MODE] Switch to [ON] to turn the Schalters [OFF/ON/MODE] auf [ON] eingeschaltet und Movie Camera on and setting the Mode Selector Switch to anschließend den Modus-Wahlschalters auf [AUTO]...
  • Seite 18: Überprüfen Des Endes Einer Aufgenommenen Szene (Aufnahme-Prüfung)

    SEARCH " DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Überprüfen des Endes einer Checking If the Picture Is Recorded (Recording Check) aufgenommenen Szene (Aufnahme-Prüfung) To play back the final few seconds of the last recorded scene Zum Wiedergeben der letzten paar Sekunden einer eben in the Recording Pause Mode.
  • Seite 19: Sich Selbst Aufnehmen (Aufnehmen Mit Nach Vorne Gerichtetem Lcd-Monitor)

    ¥ ° DEUTSCH ENGLISH Sich selbst aufnehmen Recording Yourself (Aufnehmen mit nach vorne gerichtetem LCD-Monitor) (Recording with the LCD Monitor Facing Forward) This makes it possible to record yourself while viewing the Dies ermöglicht es Ihnen, sich selbst aufzunehmen, während picture on the LCD Monitor or to show the persons in front of Sie das Bild auf dem LCD-Monitor betrachten, oder den the Movie Camera the picture being recorded.
  • Seite 20: Den Bildgegenstand Oder Den Aufnahmewinkel Vergrößern (Heran- Und Zurückzoomen)

    15tW DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Den Bildgegenstand oder den Enlarging Your Subject or Widening Aufnahmewinkel vergrößern the Recording Angle (Zooming In/Out) (Heran- und Zurückzoomen) Recording close-ups of your subjects and recording wide- Mit Großaufnahmen von Personen und Gegenständen sowie angle shots add special effects to your videos. mit Weitwinkel-Aufnahmen von Gruppen und Landschaften To record a wider view (Zooming-out): geben Sie Ihren Videofilmen besondere Wirkung.
  • Seite 21: Noch Stärkeres Vergrößern Des Bildgegenstandes (Digital-Zoom)

    2, 3, 4, 5 30tW CAMERA FUNCTIONS D.ZOOM 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT AUTO 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU CAMERA SETUP 1, 6 PROG.AE  ...
  • Seite 22: Aufnehmen Von Standbildern Auf Der Cassette (Photoshot)

    PHOTO SHOT PHOTO PHOTO PHOTO PHOTO DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Aufnehmen von Standbildern auf der Recording Still Pictures on the Cassette Cassette (Photoshot) (Photoshot) Mit dieser Funktion können Sie Standbilder je ca. 7 Sekunden With this function, you can record still pictures with sound for lang zusammen mit laufendem Ton aufnehmen.
  • Seite 23: Progressive Photoshot

    2, 3, 4 PHOTO CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT 3.MULTI-PICTURES AUTO 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH PRESS MENU TO EXIT AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU CAMERA SETUP 1, 5 PROG.AE  ...
  • Seite 24 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Hinweise zu den Einstellungen für [PROGRESSIVE] Notes about the Settings for [PROGRESSIVE] Wenn die Anzeige [æ] sichtbar ist, können Standbilder im When the [æ] Indication is displayed, you can use the Progressive Photoshot-Modus aufgenommen werden. Progressive Photoshot Function. ≥Wenn beim Aufnehmen von Standbildern im Progressive ≥When you record a still picture in the Progressive Photoshot Photoshot-Modus der Einstellpunkt [PROG.AE] im...
  • Seite 25: Aufnehmen Im Kinoformat-Modus (Kinoformat-Modus)

    2, 3, 4 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT CINEMA AUTO 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU CAMERA SETUP 1, 5 PROG.AE  ...
  • Seite 26: Aufnehmen Mit Minimiertem Verwackeln (Super-Bildstabilisator)

    2, 3, 4 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT 3.MULTI-PICTURES AUTO 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PRESS MENU TO EXIT PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU CAMERA SETUP PROG.AE 1, 5   PROGRESSIVE D.ZOOM CINEMA...
  • Seite 27: Betrachten Der Soeben Aufgenommenen Szenen Auf Dem Camerarecorder (Wiedergabe)

    AUTO AUTO SEARCH FADE PUSH PUSH AUTO AUTO π SHUTTER/IRIS SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G M F / V O L / J O G FOCUS MENU FOCUS MENU CAMERA MODE DEUTSCH ENGLISH Betrachten der soeben Viewing the Just Recorded Scenes on aufgenommenen Szenen auf dem the Movie Camera...
  • Seite 28: Auffinden Einer Gewünschten Szene Für Die Wiedergabe

    AUTO SEARCH FADE π PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Auffinden einer gewünschten Szene Searching for a Scene That You Want für die Wiedergabe to Play Back Bildsuchlauf vorwärts (Cue) Cue Playback Die Vorwärts-Suchlauf-Taste [5] während der...
  • Seite 29: Wiedergabe In Zeitlupe (Zeitlupen-Wiedergabe)

    REW/ PLAY SLOW SLOW STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe in Zeitlupe Playing Back in Slow Motion (Zeitlupen-Wiedergabe) (Slow Motion Playback) Die Wiedergabe-Taste [1] drücken. Press the Play Button [1]. Die Zeitlupen-/Einzelbild-Taste [E] oder [D] auf Press the Slow Motion/Still Advance Button [E] der Fernbedienung drücken.
  • Seite 30: Wiedergabe Von Standbildern Und Einzelbild-Fortschaltung (Standbild-/Einzelbild-Wiedergabe)

    AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU REW/ PLAY SLOW SLOW STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Wiedergabe von Standbildern und Playing Back Still Pictures and Einzelbild-Fortschaltung Advancing Them One by One (Standbild-/Einzelbild-Wiedergabe) (Still Playback/Still Advance Playback) Sie können das Geschehen auf dem Bildschirm während der...
  • Seite 31: Wiedergabe Auf Einem Fernseher (Mit Angesteckter Anschluß-Box [Av One Touch Station])

    DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP [S-VIDEO IN] MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB [S-VIDEO P.B.DIGITAL SELECT OUT] REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX [AUDIO OUT] S-VIDEO OUT [VIDEO OUT] [AUDIO IN] [VIDEO IN] [AV OUT]...
  • Seite 32: Nach Dem Gebrauch

    CAMERA MODE OPEN/EJECT DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Nach dem Gebrauch After Use Den LCD-Monitor schließen. Close the LCD Monitor. Den Feststellgriff lösen und die Anschluß- Loosen the locking screw and remove the Box [AV ONE TOUCH STATION] abnehmen, Output Terminal Box [AV ONE TOUCH während Sie die Taste [PUSH RELEASE] STATION] while pressing the [PUSH RELEASE] drücken...
  • Seite 33: Betrachten Der Aufgenommenen Szenen Während Der Aufnahmepause (Kamerasuchlauf)

    1, 2 SEARCH DEUTSCH ENGLISH Betrachten der aufgenommenen Viewing Recorded Scenes During Szenen während der Aufnahmepause Recording Pause (Camera Search) (Kamerasuchlauf) You can view recorded scenes when the Movie Camera is in Wenn der Camerarecorder im Aufnahmepause-Modus ist, the Recording Pause Mode. können Sie die aufgenommen Szenen wiedergeben.
  • Seite 34: Auffinden Des Endes Des Aufgezeichneten Bandabschnittes Auf Der Cassette (Leerstellen-Suchlauf)

    3, 4, 5 VCR FUNCTIONS 1.DIGITAL EFFECT 2.MULTI-PICTURES AUTO 3.DISPLAY SETUP 4.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU CAMERA OTHER FUNCTIONS SEARCH PHOTO BLANK SEARCH ---- MODE AUTO PRINT ----...
  • Seite 35: Auffinden Des Anfangs Aufgezeichneter Szenen, Die Mit

    OTHER FUNCTIONS OTHER FUNCTIONS SEARCH PHOTO SCENE REC SPEED BLANK SEARCH ----YES AUDIO REC 12bit AUTO PRINT ----YES WIND CUT 12bit AUDIO SCENEINDEX 2HOUR REMOTE VCR1 REMOTE VCR1 REC LAMP BEEP SOUND OFF DEMO MODE RETURN     ---- RETURN     ---- PRESS MENU TO EXIT PRESS MENU TO EXIT DEUTSCH...
  • Seite 36 REW/ PLAY SLOW SLOW STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Auffinden von Photoshot-Standbildern Searching for Photoshot Pictures (Photoshot-Index-Suchlauf) (Photoshot Index Search) ≥Den Schalter [OFF/ON/MODE] von der Position [ON] ≥Slide the [OFF/ON/MODE] Switch from the [ON] position to schieben, um den Camerarecorder auf den Videorecorder- put the Movie Camera in the VCR Mode.
  • Seite 37 REW/ PLAY SLOW SLOW STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Auffinden des Anfangs aufgezeichneter Szenen Searching for the Beginning of Recorded Scenes (Szenen-Index-Suchlauf) (Scene Index Search) ≥Den Schalter [OFF/ON/MODE] von der Position [ON] ≥Slide the [OFF/ON/MODE] Switch from the [ON] position to schieben, um den Camerarecorder auf den Videorecorder- put the Movie Camera in the VCR Mode.
  • Seite 38: Ein-Und Ausblenden

    1, 3 ", $ FADE π 2, # DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Ein-und Ausblenden Fading In/Out Einblenden Fading In Mit der Einblendfunktion können Sie das Bild zusammen mit Fading-in lets you make the picture and sound appear dem Ton am Anfang einer Szene langsam von Schwarz gradually from a black screen at the beginning of a scene.
  • Seite 39: Aufnehmen In Besonderen Situationen (Belichtungsautomatik-Programme)

    3, 4, 5 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP AUTO 5.OTHER FUNCTIONS PRESS MENU TO EXIT PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU CAMERA SETUP PROG.AE 5      N    Ω    º 2, 6 PROGRESSIVE D.ZOOM...
  • Seite 40 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Es ist nicht möglich, die Verschlußgeschwindigkeit (l 53) It is not possible to adjust the shutter speed (l 53) or the iris oder den Blendenwert (l 54) einzustellen, wenn eines der value (l 54) when one of the Programme AE Modes is Belichtungsautomatik-Programme eingestellt wurde.
  • Seite 41: Aufnehmen Mit Spezial-Effekten (Digital-Effekte)

    DEUTSCH ENGLISH Aufnehmen mit Spezial-Effekten Recording with Special Effects (Digital-Effekte) (Digital Effects) Sie haben die Wahl zwischen 13 verschiedenen Modi, um Ihre There are 13 different modes available for adding special Videofilme durch spezielle digitale Bildeffekte zu bereichern. digital picture effects. Digital-Effekte 1 [EFFECT1] Digital Effects 1 [EFFECT1] Multibild-Modus [MULTI]...
  • Seite 42 < DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Aufnehmen mit Spezial-Effekten Recording with Special Effects (Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Digital Effects) (Continued) Digital-Effekte 2 [EFFECT2] Digital Effects 2 [EFFECT2] Negativ-Modus [NEGA] Negative Mode [NEGA] Die Bilder werden mit umgekehrten Farben aufgezeichnet, The recorded pictures have reversed colours similar to ähnlich einem Foto-Negativ.
  • Seite 43 2, 3, 4 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT AUTO 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DIGITAL EFFECT 1, 5 EFFECT1 OFF MULTI P-IN-P WIPE MIX STROBE GAINUP...
  • Seite 44: Stroboskop-Multibild-Modus

    2, 3, 4 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP MULTI /P-IN-P 2.DIGITAL EFFECT AUTO 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU MULTI-PICTURES 1, 5 SCAN MODE STROBE MANUAL SPEED FAST...
  • Seite 45: Manueller Multibild-Modus

    2, 3 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP MULTI /P-IN-P 2.DIGITAL EFFECT AUTO 5, 6 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU MULTI-PICTURES 1, 4 SCAN MODE STROBE MANUAL SPEED...
  • Seite 46 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Hinweise zur Anwendung des Multibild-Modus Notes for Using the Multi-Picture Mode ≥Es ist nicht möglich, den Multibild-Modus zu wählen, wenn ≥It is not possible to use the Multi-Picture Mode when [PROGRESSIVE] im Untermenü [CAMERA SETUP] auf [PROGRESSIVE] on the [CAMERA SETUP] Sub-Menu is [ON] eingestellt ist.
  • Seite 47: Bild-Im-Bild-Modus

    2, 3 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT MULTI /P-IN-P AUTO 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU MULTI-PICTURES 1, 4 SCAN MODE STROBE SPEED FAST...
  • Seite 48: Szenenübergänge Mit Wischblende (Wipe)

    2, 3, 4 CAMERA FUNCTIONS WIPE 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT AUTO 3.MULTI-PICTURES WIPE 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS WIPE PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DIGITAL EFFECT 1, 5 EFFECT1 OFF MULTI P-IN-P WIPE...
  • Seite 49: Szenenübergänge Mit Mischblende (Mix)

    2, 3, 4 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT AUTO 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DIGITAL EFFECT 1, 5 EFFECT1 OFF MULTI P-IN-P WIPE MIX STROBE GAINUP...
  • Seite 50: Aufnehmen Mit Natürlichen Farben (Weißabgleich)

    AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Aufnehmen mit natürlichen Farben Recording with Natural Colours (Weißabgleich) (White Balance) Dieser Camerarecorder nimmt den Weißabgleich automatisch This Movie Camera automatically adjusts the white balance to vor, damit die Bilder mit natürlichen Farben aufgezeichnet ensure that the pictures are recorded with natural colours.
  • Seite 51: Manueller Weißabgleich

    AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH Manueller Weißabgleich Adjusting the White Balance Manually Benutzen Sie den manuellen Weißabgleich-Modus für alle Use the Manual White Balance Adjustment Mode for all types Beleuchtungstypen außerhalb des Bereichs (l 102), da der of lighting outside the range...
  • Seite 52: Manuelle Scharfeinstellung Des Bildgegenstands (Manuelle Scharfeinstellung)

    AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Manuelle Scharfeinstellung des Focusing on the Subject Manually (Manual Focus) Bildgegenstands (Manuelle Scharfeinstellung) This makes it possible to adjust the focus manually for Dies ermöglicht das manuelle Durchführen der subjects and recording situations for which automatic focusing Scharfeinstellung für Motive und Aufnahmesituationen, bei...
  • Seite 53: Manuelles Einstellen Der Verschlußzeit

    AUTO 2, 3 1/1000 PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH Manuelles Einstellen der Verschlußzeit Adjusting the Shutter Speed Manually Zum Erzielen spezieller kreativer Effekte, oder auch für spezielle To achieve special creative effects or to cope with special Beleuchtungssituationen oder Motive mit viel schneller lighting situations or fast-action scenes, you can adjust the Bewegung, können Sie die Verschlußzeit manuell regeln.
  • Seite 54: Manuelles Einstellen Der Blende

    AUTO 2, 3 1/50 F2.4 PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Manuelles Einstellen der Blende Adjusting the Iris (F Number) Manually Zum Erzielen spezieller kreativer Effekte oder für besondere To achieve special creative effects or to cope with special Beleuchtungssituationen können Sie auch die Blende manuell lighting situations, you can adjust the iris (F number)
  • Seite 55: Wiedergabe Mit Spezial-Effekten (Wiedergabe-Digital-Effekte)

    P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV CAMERA OFF/ON ∫ MODE INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe mit Spezial-Effekten Playing Back with Special Effects (Wiedergabe-Digital-Effekte) (Playback Digital Effects) Sie haben die Wahl zwischen 11 verschiedenen Modi, um Ihre There are 11 different modes available for adding special Videofilme nachträglich bei der Wiedergabe durch spezielle digital picture effects to your recordings during playback.
  • Seite 56: Stroboskop-Multibild-Modus

    2, 3, 4 VCR FUNCTIONS 1.DIGITAL EFFECT 2.MULTI-PICTURES MULTI /P-IN-P 3.DISPLAY SETUP AUTO 4.OTHER FUNCTIONS PUSH PRESS MENU TO EXIT AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU MULTI-PICTURES 1, 5 SCAN MODE STROBE MANUAL PHOTO SCENE SPEED...
  • Seite 57: Manueller Multibild-Modus

    2, 3 VCR FUNCTIONS MULTI/P-IN-P 1.DIGITAL EFFECT 2.MULTI-PICTURES 3.DISPLAY SETUP AUTO 4.OTHER FUNCTIONS 6, 7 PUSH PRESS MENU TO EXIT AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU MULTI-PICTURES 1, 4 SCAN MODE STROBE MANUAL PHOTO SCENE SPEED...
  • Seite 58: Index-Multibild-Modus

    2, 3 VCR FUNCTIONS 1.DIGITAL EFFECT 2.MULTI-PICTURES MULTI/P-IN-P AUTO 3.DISPLAY SETUP 4.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU MULTI-PICTURES 1, 4 SCAN MODE STROBE MANUAL PHOTO SCENE SPEED FAST...
  • Seite 59 DEUTSCH ENGLISH Hinweise zur Anwendung des Multibild-Modus Notes for Using the Multi-Picture Mode ≥Es ist nicht möglich, ein Wiedergabe-Multibild über die DV- ≥The playback multi-pictures cannot be output from the DV Buchse (l 8) oder die Digital-Standbild-Buchse (l 78) Terminal (l 8) or the Digital Still Picture Terminal (l 78). auszugeben.
  • Seite 60: Multibild-Suchlauf

    PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Playing Back with Special Effects Wiedergabe mit Spezial-Effekten (Playback Digital Effects) (Continued) (Wiedergabe-Digital-Effekte) (Fortsetzung) ∫...
  • Seite 61: Wischblenden- Und Mischblenden-Funktion

    P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe mit Spezial-Effekten Playing Back with Special Effects (Wiedergabe-Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Playback Digital Effects) (Continued) » Wischblenden- und Mischblenden-Funktion ∫ Wipe Function and Mix Function Nachdem [EFFECT SELECT] im Untermenü...
  • Seite 62: Vergrößern Des Wiedergabebildes(Wiedergabe-Zoom)

    DATE PHOTO START ZOOM 5t SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM CAMERA MENU A.DUB MODE P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Vergrößern des Wiedergabebildes Enlarging the Playback Picture (Wiedergabe-Zoom) (Playback Zoom)
  • Seite 63: Hinzufügen Von Neuem Ton Auf Einer Aufgezeichneten Cassette (Nachvertonung)

    A.DUB REW/ PLAY SLOW SLOW STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV CAMERA 2, 4 MODE ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Hinzufügen von neuem Ton auf einer Adding New Sound on a Recorded aufgezeichneten Cassette Cassette (Audio Dubbing) (Nachvertonung) To perform audio dubbing, the Remote Controller is Zum Durchführen der Nachvertonung ist die necessary.
  • Seite 64 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Wiedergabe des mit Nachvertonung Playing Back the Sound Recorded with Audio aufgezeichneten Tons Dubbing Entsprechend der für [12bit AUDIO] im Untermenü [OTHER Depending on the setting selected for [12bit AUDIO] on the FUNCTIONS] des Hauptmenüs [VCR FUNCTIONS] [OTHER FUNCTIONS] Sub-Menu of the [VCR FUNCTIONS] gewählten Einstellung werden der mit Nachvertonung Main-Menu, the sound added with audio dubbing and the...
  • Seite 65: Fernbedienung

    DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Fernbedienung Remote Controller Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie einen Using the wireless Remote Controller supplied with the Movie Großteil der wichtigsten Funktionen dieses Camerarecorders Camera allows operating most of the Movie Camera’s major...
  • Seite 66 DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Anzeigenausgabe-Taste [OSD] Indication Output Button [OSD] Zum Einblenden der Funktions- und Betriebsanzeigen auf To display the function and operation indications on a einem angeschlossenen Fernsehgerät.
  • Seite 67 DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Tasten für Aufnahme, Zoom und Lautstärke Controls for Recording and Sound Volume Standbild-Aufnahmetaste [PHOTO SHOT] Photoshot Button [PHOTO SHOT] Zum Aufnehmen von Standbildern.
  • Seite 68 DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Tasten für die Wiedergabe und Menü-Einstellungen Controls for Playback and Menu Setting (Continued) (Fortsetzung) Slow Motion/Still Advance Button [E, D]...
  • Seite 69: Einsetzen Der Knopfzelle

    DEUTSCH ENGLISH Fernbedienung Remote Controller (Fortsetzung) (Continued) ∫ Einsetzen der Knopfzelle ∫ Inserting the Button-type Battery Vor dem Benutzen der Fernbedienung die mitgelieferte Insert the supplied button-type battery before using the Knopfzelle einsetzen. Remote Controller. Pull out the Battery Holder while pressing the Den Stopper gedrückt halten und 1.
  • Seite 70: Benutzen Der Fernbedienung

    DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH ∫ Benutzen der Fernbedienung ∫ Using the Remote Controller Die Fernbedienung auf den Fernbedienungs- Aim the Remote Controller at the Remote Sensor am Camerarecorder richten und die...
  • Seite 71: Benutzen Der Anschluß-Box [Av One Touch Station]

    DEUTSCH ENGLISH Benutzen der Anschluß-Box [AV ONE Using the Output Terminal Box [AV TOUCH STATION] ONE TOUCH STATION] Wenn Sie den Camerarecorder für die Wiedergabe an ein When you want to connect the Movie Camera to a TV for Fernsehgerät oder zum Editieren oder für sonstige Zwecke an playback or to other video equipment for editing and other andere Videogeräte anschließen möchten, müssen Sie die purposes, attach the Output Terminal Box [AV ONE TOUCH...
  • Seite 72: Kopieren Auf Eine S-Vhs- Oder Vhs-Cassette (Kopieren)

    3, 5, 6 1, 2, 4, 7 [S-VIDEO IN] [S-VIDEO OUT] [AUDIO OUT] S-VIDEO OUT [VIDEO OUT] [AUDIO IN] [VIDEO IN] [AV OUT] DEUTSCH ENGLISH Kopieren auf eine S-VHS- oder VHS- Copying onto an S-VHS (or VHS) Cassette Cassette (Kopieren) (Dubbing) Sie können die mit diesem Camerarecorder aufgezeichneten You can copy the picture and sound recorded on this Movie...
  • Seite 73: Kopieren Mit Hilfe Einer Schnittsteuereinheit

    EDIT [AUDIO OUT] [VIDEO OUT] R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [S-VIDEO OUT] [S-VIDEO IN] [AUDIO IN] [VIDEO IN] DEUTSCH ENGLISH Kopieren mit Hilfe einer Copying with the Help of an Editing Schnittsteuereinheit Controller Wenn Sie den Camerarecorder an eine Schnittsteuereinheit If you connect the Movie Camera to an Editing Controller anschließen, die mit 5poliger Edit-Buchse ausgestattet ist, equipped with 5-pin Edit Socket, this Movie Camera’s...
  • Seite 74 EDIT [AUDIO OUT] [VIDEO OUT] R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [S-VIDEO OUT] [S-VIDEO IN] [VIDEO IN] [AUDIO IN] DEUTSCH ENGLISH Beim Anschließen der Schnittsteuereinheit When Connecting the Editing Controller VW-EC1E (Sonderzubehör) VW-EC1E (optional) ≥Wenn Sie die Schnittsteuereinheit VW-EC1E an den ≥When you use the Editing Controller VW-EC1E , it is not Camerarecorder anschließen, muß...
  • Seite 75: Benutzen Des Camerarecorders Mit Einem Video-Drucker

    1, 2, 4 3, 5, 6 R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [S-VIDEO OUT] [S-VIDEO IN] DEUTSCH ENGLISH Benutzen des Camerarecorders mit Using the Movie Camera with a Video einem Video-Drucker Printer Wenn Sie den Camerarecorder an einen Video-Drucker If you connect the Movie Camera to a Video Printer , you anschließen, können Sie von den aufgezeichneten Szenen...
  • Seite 76: Benutzen Der Automatischen Druckfunktion (Autoprint)

    3, 4, 5, 6 EDIT 1, 2 R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [S-VIDEO OUT] [S-VIDEO IN] DEUTSCH ENGLISH Benutzen der automatischen Using the Automatic Printing Function Druckfunktion (Autoprint) (Autoprint) Wenn Sie den Camerarecorder an einen Video-Drucker If you connect the Movie Camera to a Video Printer anschließen, der mit einer 5poligen Edit-Buchse ausgestattet equipped with a 5-pin Edit Socket, you can use...
  • Seite 77 ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ≥Wenn sich die Kühlfunktion des Video-Druckers einschaltet ≥When the cooling function of the Video Printer is activated und die Druckgeschwindigkeit daher abnimmt, kann der and the printing speed slows down, automatic printing may automatische Druckvorgang u. U. gestoppt werden. In stop.
  • Seite 78: Benutzen Des Camerarecorders Mit Einem Computer

    [IR TRANSMITTER] [DIGITAL STILL PICTURE] DIGITAL STILL PICTURE R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [AUDIO OUT] [VIDEO OUT] DEUTSCH ENGLISH Using the Movie Camera with a Benutzen des Camerarecorders mit Computer einem Computer Der PC-Anschlußsatz VW-DTA9E (Sonderzubehör) oder VW- The Personal Computer Connection Kit VW-DTA9E (optional), DTA10E (Sonderzubehör) ermöglicht es, den Camerarecorder an or VW-DTA10E (optional) makes it possible to connect the...
  • Seite 79: Für Benutzer Des Personalcomputer-Anschlußsatzes (Vw-Dta10E)

    DEUTSCH ENGLISH Für Benutzer des Personalcomputer- For Those Who Use the Personal Computer Anschlußsatzes (VW-DTA10E) Connection Kit (VW-DTA10E) Mit dem Personalcomputer-Anschlußsatz (VW-DTA10E; With the Personal Computer Connection Kit (VW-DTA10E; Sonderzubehör) können Sie folgendes durchführen: optional), you can perform the following operations: ≥Standbilder von Szenen oder Standbildern, die auf der ≥Importing still pictures into the computer when the Movie Cassette aufgezeichnet sind, in den Computer übertragen...
  • Seite 80 DEUTSCH ENGLISH Funktionselemente (Camera-Modus) Parts and their functions (Camera Mode) Wenn sich der Camerarecorder im Camera-Modus befindet, When the Movie Camera is in Camera Mode, only the buttons sind nur die tatsächlich zur Verfügung stehenden that can actually be used are active. Bildschirmtasten aktiv.
  • Seite 81: Gezieltes Erfassen Von Digital-Standbildern Im Aufnahmemodus Zur Erstellung Eines Dv- Albums

    DEUTSCH ENGLISH Acquiring digital still pictures in Camera Mode Gezieltes Erfassen von Digital-Standbildern im to create a DV album Aufnahmemodus zur Erstellung eines DV- Albums Use the procedure described below to acquire a digital still picture through the camera lens. Connect your Movie Camera Anhand des nachstehend beschriebenen Verfahrens kann das Videobild im Aufnahmemodus des Cameracorders in and personal computer.
  • Seite 82: Automatisches Erfassen Von Digital-Standbildern Im Aufnahmemodus Zur Erstellung Eines Dv-Albums

    DEUTSCH ENGLISH Automatically acquiring digital still pictures in Automatisches Erfassen von Digital- Camera Mode to create a DV album Standbildern im Aufnahmemodus zur Erstellung eines DV-Albums Use the procedure described below to automatically acquire a digital still picture through the camera lens. Connect your Anhand des nachstehend beschriebenen Verfahrens kann Movie Camera and personal computer.
  • Seite 83: Benutzen Des Menüs

    CAMERA FUNCTIONS 2, 3, 4, 5 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS AUTO PRESS MENU TO EXIT PUSH AUTO SHUTTER/IRIS VCR FUNCTIONS M F / V O L / J O G 1.DIGITAL EFFECT 2.MULTI-PICTURES 3.DISPLAY SETUP FOCUS MENU 4.OTHER FUNCTIONS...
  • Seite 84: Menü-Funktionen

    DIGITAL EFFECT CAMERA SETUP EFFECT1 OFF MULTI P-IN-P PROG.AE WIPE MIX STROBE  N    Ω  º GAINUP TRACER PROGRESSIVE ON AUTO MOSAIC MIRROR EFFECT2 OFF NEGA SEPIA D.ZOOM OFF 30 SOLARI CINEMA SHTR EFFECT RETURN   ----     YES RETURN ---- PRESS MENU TO EXIT PRESS MENU TO EXIT DEUTSCH ENGLISH...
  • Seite 85 DISPLAY SETUP MULTI-PICTURES > DATE/TIME OFF TIME DATE SCAN MODE STROBE MANUAL DISPLAY   COUNTER MEMORY SPEED FAST NORMAL SLOW           TIMECODE OFF < SWING C.RESET    ----  YES P-IN-P CLOCK SET  ----  YES LCD MODE   NORMAL BRIGHT LCD/EVF SET   ----   YES SELFSHOOT  NORMAL MIRROR RETURN ---- RETURN...
  • Seite 86: I Fernbedienungs-Modus [Remote] (L 70)

    OTHER FUNCTIONS REC SPEED AUDIO REC 12bit 16bit WIND CUT SCENEINDEX 2HOUR REMOTE VCR1 VCR2 OFF REC LAMP BEEP SOUND OFF DEMO MODE RETURN     ---- PRESS MENU TO EXIT DEUTSCH ENGLISH Camera Mode Main-Menu [CAMERA FUNCTIONS] Hauptmenü für die Aufnahmefunktionen [CAMERA FUNCTIONS] (Fortsetzung) (Continued) [OTHER FUNCTIONS] Sub-Menu...
  • Seite 87 DIGITAL EFFECT MULTI-PICTURES EFFECT SCAN MODE STROBE MANUAL EFFECT SELECT PHOTO SCENE MULTI WIPE MIX SPEED FAST NORMAL SLOW STROBE NEGA SEPIA SWING TRACER SOLARI MOSAIC MIRROR RETURN ----  YES RETURN ---- PRESS MENU TO EXIT PRESS MENU TO EXIT DISPLAY SETUP OTHER FUNCTIONS DATE/TIME OFF TIME DATE...
  • Seite 88: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    1– 9 CLOCK SET YEAR 2000 MONTH AUTO DATE HOUR MIN. PUSH AUTO PRESS MENU TO RETURN SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH Setting the Date and Time Einstellen von Datum und Uhrzeit Wenn Sie [CLOCK SET] im Untermenü...
  • Seite 89 DEUTSCH ENGLISH Aufladen der eingebauten Lithium-Batterie Charging the Built-in Lithium Battery Die eingebaute Batterie versorgt die Uhr im Camerarecorder The built-in battery maintains the operation of the clock. When mit Strom. Wenn die Anzeige [0] erscheint, ist die the [0] Indication appears, the built-in lithium battery is eingebaute Batterie entladen.
  • Seite 90: Einstellen Des Lcd-Monitors/Sucher

    1, 2 LCD/EVF SET LCD BRIGHTNESS [-]||||----[+] AUTO LCD COLOUR LEVEL [-]||||----[+] EVF BRIGHTNESS [-]||||----[+] PUSH PRESS MENU TO RETURN AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH Einstellen des LCD-Monitors/Sucher Adjusting the LCD Monitor/Finder Wenn Sie [LCD/EVF SET] im Untermenü...
  • Seite 91: Vorsichtshinweise Für Den Betrieb

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH Cautions for Use Vorsichtshinweise für den Betrieb Take care that no water enters the Movie Camera Beim Einsatz im Regen und Schnee oder am Strand when using it in the rain and snow or on the beach. darauf achten, daß...
  • Seite 92 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Insektenspray und andere flüchtige Chemikalien Do not spray insecticide or volatile agents on the vom Camerarecorder fernhalten. Movie Camera. ≥Solche Mittel könnten das Gehäuse verformen und ≥Such agents could deform the body and cause the surface Abblättern der Oberflächenbeschichtung verursachen. coating to peel off.
  • Seite 93: Kondensationsbildung

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Kondensationsbildung ∫ Condensation Feststellen, ob sich im Innern Kondensation Determining Whether Condensation Has Formed gebildet hat, und Abhilfe gegen Kondensation Inside and Remedy for Condensation Wenn nach Einschalten des Camerarecorders die If the Condensation Indication flashes after you turn on the Kondensationsanzeige blinkt, hat sich in seinem Innern Movie Camera, condensation has formed inside the Movie Kondensation gebildet.
  • Seite 94: Verschmutzte Köpfe Und Abhilfe

    DEUTSCH ENGLISH ENGLISH ∫ Verschmutzte Köpfe und Abhilfe ∫ Video Head Clogging and Remedy When the video heads (which contact the tape) are dirty, the Wenn die Köpfe (welche mit dem Band in Berührung playback picture contains mosaic-like patterns or the whole kommen) verschmutzt sind, treten bei der Wiedergabe screen becomes black.
  • Seite 95: Optimale Benutzung Des Akkus

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Optimale Benutzung des Akkus ∫ Optimum Use of the Battery Besondere Eigenschaften das Akkus Special Characteristics of the Battery Bei diesem Akku handelt es sich um eine aufladbare Lithium- This Battery is a rechargeable lithium-ion battery. Its ability to Ionen-Batterie.
  • Seite 96: Vorsichtshinweise Für Die Aufbewahrung

    DEUTSCH ENGLISH ENGLISH ∫ Vorsichtshinweise für die Aufbewahrung ∫ Precautions for Storage Vor dem Aufbewahren des Camerarecorders die Before Storing the Movie Camera, Take out the Cassette herausnehmen und den Akku entfernen. Cassette and Remove the Battery. Alle Geräte an einem trockenen Ort aufbewahren, wo die Store all equipment in a dry place where the temperature Temperatur relativ konstant bleibt.
  • Seite 97: Weitere Nützliche Informationen

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Weitere nützliche Informationen ∫ Other Useful Information LCD-Monitor LCD Monitor ≥An Orten mit starken Temperaturwechseln kann Kondensation ≥In places where big changes in temperature occur, auf dem LCD-Monitor-Bildschirm auftreten. Wischen Sie ihn mit condensation may form on the LCD Monitor. Wipe it with a einem weichen, trockenen Tuch ab.
  • Seite 98: Glossar

    DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Glossar Glossary ∫ Digital-Video-System ∫ Digital Video System Beim Digital-Video-System werden Bild und Ton in In the digital video system, picture and sound are converted Digitalsignale umgesetzt und anschließend auf das Band into digital signals and recorded onto the tape. aufgezeichnet.
  • Seite 99: Scharfeinstellung

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Scharfeinstellung ∫ Focus Wenn Sie einen Gegenstand unter der Lupe betrachten und If you look at an object through a magnifying glass and move diese dem Gegenstand nähern oder davon entfernen, it closer or further away from your eye, you will reach a point erreichen Sie einen Punkt, wo der Gegenstand deutlich where the object becomes clearly visible.
  • Seite 100 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Für die folgenden Bildgegenstände und For the following subjects and recording situations, Aufnahmesituationen kann das Auto-Focus-System the Auto Focus System cannot provide precise nicht präzise Scharfeinstellung liefern. adjustment. In diesen Fällen sollte die Scharfeinstellung daher Use the Manual Focus Mode instead. (l 52) manuell vorgenommen werden.
  • Seite 101: Weißabgleich

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Weißabgleich ∫ White Balance Adjustment Während mit dem Camerarecorder wohl überwiegend im While most recording with a Movie Camera is probably done Freien unter Sonnenlicht aufgenommen wird, findet man outdoors under sunlight, video recording is also done very immer wieder interessante Motive, die durch die often under artificial light sources, both indoors and outdoors.
  • Seite 102: Farbtemperatur

    10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K 4 000K 3 000K 2 000K 1 000K DEUTSCH ENGLISH ∫ Farbtemperatur ∫ Colour Temperature Jede Lichtquelle hat ihre eigene Farbtemperatur, und diese Every light source has its own colour temperature measured wird in Kelvin (K) gemessen.
  • Seite 103: Progressive Photoshot-Funktion

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Progressive Photoshot-Funktion ∫ Progressive Photoshot Function Diese Funktion ermöglicht Standbilder mit höherer Auflösung, This function lets you record still pictures with higher feineren Details und schärferen Konturen als die normale resolution, finer details and smoother image contours than the Photoshot-Funktion.
  • Seite 104: Timecode

    DEUTSCH ENGLISH ENGLISH ∫ Timecode ∫ Time Code Beim Timecode handelt es sich um Daten, welche die Zeit in Time Code signals are the data which indicates the time in Stunden, Minuten, Sekunden und Vollbildern (25 Vollbilder pro hours, minutes, seconds and frames (25 frames/sec). Having Sekunde) angeben und automatisch mit aufgezeichnet werden.
  • Seite 105: Anzeigen Auf Dem Lcd-Monitor/Im Sucher

    0:00.00 R0:45 CINEMA D.ZOOM NEGA DEUTSCH ENGLISH Anzeigen auf dem LCD-Monitor/im Indications on the LCD Monitor/in the Sucher Finder Akkuspannung Remaining Battery Power Beim Abnehmen der Akkuspannung ändert sich die As the remaining battery power decreases, the indication Anzeige wie folgt: changes as follows: r>s>t>u>v r>s>t>u>v...
  • Seite 106 0:00.00 R0:45 CINEMA NEGA DEUTSCH ENGLISH Aufnahmegeschwindigkeits-Modus (l 14) Recording Speed Mode (l 14) Der gewählte Aufnahmegeschwindigkeits-Modus wird The selected Recording Speed Mode is displayed. angezeigt. SP: Standard Mode SP: Standard-Modus LP: Long-play Mode LP: Long-Play-Modus Tape Counter, Time Code (l 108) Bandzählwerk, Timecode (l 108) The Tape Counter, Memory Stop Function or Time Code Die Bandzählwerk-, die Speicherstopp-Funktions-oder die...
  • Seite 107 0:00.00 R0:45 1/500 1F2.4 DEUTSCH ENGLISH Bandlauf-Anzeigen Tape Run Indications REC: Aufnahme (l 17) REC: Recording (l 17) PAUSE: Aufnahmepause (l 17) PAUSE: Recording Pause (l 17) Wiedergabe (l 27)/Kamera-Suchlauf Playback (l 27)/Camera Search in forward vorwärts (l 33) direction (l 33) ": Kamerasuchlauf rückwärts (l 33) ":...
  • Seite 108 0:00.00 M 0:00.00 R0:45 R0:45 AUTO AUTO CINEMA CINEMA D.ZOOM D.ZOOM 15 : 30 : 45 15 . 10 .2000 0h00m00s00f R0:45 AUTO AUTO CINEMA D.ZOOM DEUTSCH ENGLISH Datum und Uhrzeit Date and Time Die Zeit wird im 24-Stunden-System angezeigt. The time is indicated in the 24-hour system.
  • Seite 109 < > INDEX WIND CUT DEUTSCH ENGLISH < < Index (l 35) Index (l 35) INDEX: Diese Anzeige [INDEX] blinkt für einige INDEX: The [INDEX] Indication flashes for a few Sekunden, während ein Index-Signal seconds while an index signal is being aufgezeichnet wird.
  • Seite 110 VOLUME DEUTSCH ENGLISH Warnung/Alarm Warning/Alarm Wenn eine der folgenden Anzeigen leuchtet oder blinkt, When any of the following indications lights or flashes, sollte der Zustand des Camerarecorders geprüft werden. confirm the condition of the Movie Camera. Im Camerarecorder hat sich Kondensation Condensation has occurred.
  • Seite 111: Vor Inanspruchnahme Des Kundendienstes (Probleme Und Abhilfe)

    ENGLISH DEUTSCH ENGLISH Vor Inanspruchnahme des Before Requesting Service Kundendienstes (Problems & Solutions) (Probleme und Abhilfe) Power Supply Stromversorgung The Movie Camera does not turn on. Is the Battery or the AC Adaptor connected correctly? Der Camerarecorder kann nicht eingeschaltet Confirm the connection.
  • Seite 112 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Normales Aufnehmen Normal Recording Die Aufnahme kann nicht gestartet werden, obwohl Recording cannot be started even though the Movie der Camerarecorder mit Strom versorgt wird und Camera is supplied with power and the cassette is die Cassette richtig eingesetzt ist. inserted correctly.
  • Seite 113 ENGLISH DEUTSCH ENGLISH Anzeigen Indications Der angezeigte Timecode ist nicht korrekt. The Time Code becomes incorrect. Bei der Zeitlupen-Wiedergabe rückwärts ist das In the Slow Motion Playback Mode in reverse direction, Zählwerk der Timecode-Anzeige nicht stabil. Dies ist the counter of the Time Code Indication may not be jedoch keine Funktionsstörung.
  • Seite 114 DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Wiedergabe (Ton) Playback (Sound) Vom eingebauten Lautsprecher des Camerarecorders No sound is played back from the Movie Camera’s wird kein Ton wiedergegeben. built-in speaker. Ist die Lautstärke zu niedrig eingestellt? Während der Is the volume set too low? During playback, keep the Wiedergabe den Regler [PUSH] so lange gedrückt [PUSH] Dial pressed until the [VOLUME] Indication halten, bis die Anzeige [VOLUME] erscheint.
  • Seite 115: Sonderzubehör

    VW-AD9E CGR-D120 CGP-D210 CGR-D220 CGP-D320 CGR-D815 VW-KBD2E VW-K10E (800 mAh) (1400 mAh) (1600 mAh) (2800 mAh) (5300 mAh) < > VW-SK11E VW-LW3007E VW-LT3014E VW-LND30E VW-LMC30E VW-VMS1E VZ-CT55E VW-EC500E VW-EC1E VW-VT1E VW-CH1E VW-DTA10E VW-DTA9E VW-K5E VW-CD1E DEUTSCH ENGLISH Sonderzubehör Optional Accessories Netzadapter AC Adaptor –...
  • Seite 116: Technische Daten

    DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Technische Daten Specifications Digital-Camerarecorder Digital Video Camera Informationen für Ihre Sicherheit Information for your safety Stromversorgung: Gleichstrom 7,9 V/7,2 V Power Source: DC 7.9/7.2 V Leistungsaufnahme: Aufnahmebetrieb 4,0 W Power Consumption: Recording 4.0 W (Einsatz des Suchers) (When using Finder) 4,8 W (Einsatz des LCD-Monitors) 4.8 W (When using LCD Monitor)
  • Seite 120 Printed in Japan VQT8689 F0200A0( 4000 A) Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan...

Inhaltsverzeichnis