Herunterladen Diese Seite drucken

Beninca KT4 Betriebsanleitung Seite 13

Werbung

l) Collegare l'asta di trascinamento A al pattino di trascinamento mediante la vite a testa esagonale M6x20 e
dado autobloccante, evitando di bloccare l'asta stessa. Regolare l'altezza della staffa S in modo che, a
porta chiusa, l'asta A sia in posizione pressoché verticale (Fig.11).
l) Connect the dragging rod A to the dragging slide by using the hexagonal head screw M6x20 and self-
locking nut. Avoid blocking the rod. Adjust the bracket S height so as to ensure that, when the door
is closed, the rod A is almost vertically positioned (Fig.11).
l) Die Mitnehmerstange A an den Mitnehmerschuh mit der sechskantigen Schraube M6x20 und der selbst-
sichernden Mutter verbinden, jedoch vermeiden dass die Stange selbst blockiert wird. Die Höhe des Bügels
S so einstellen, dass bei geschlossener Tür die Stange A praktisch vertikal liegt (Abb.11).
l) Assembler la tige d'entraînement A au patin d'entraînement au moyen de la vis à tête hexagonale
M6x20 et de l'écrou autoserreur, en évitant de bloquer la tige elle-même. Régler la hauteur de la bride
S de manière à ce que, la porte étant fermée, la tige A soit en position pratiquement verticale (Fig.11).
l) Conectar la barra de arrastre A con el patín de arrastre utilizando el tornillo de cabeza hexagonal M6x20 y la
tuerca autoblocante, evitando bloquear la barra. Ajustar la altura del estribo S de manera que, con la puerta
cerrada, la barra A esté en posición casi vertical (Fig.11).
A
Vite M6x20 UNI 5739.
Screw M6x20 UNI 5739.
Schraube M6x20 UNI 5739.
Vis M6x20 UNI 5739.
Tornillo M6x20 UNI 5739.
S
Fig.11
9819009
13

Werbung

loading