Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beninca VN.45E24 Betriebsanleitung

Beninca VN.45E24 Betriebsanleitung

Automation für falltüren mit 2 türflügeln

Werbung

L8542751
Rev. 07/03/00
Libro istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d'instructions et catalogue des pieces de rechange
Libro de instrucciones y catálogo de recambios
AUTOMATION FOR DOUBLE FOLDING DOORS WITH 2 LEAVES
AUTOMATION POUR PORTE À OUVERTURE VERTICALE À 2 BATTANTS
AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS SECCIONALES DE 2 HOJAS
AUTOMAZIONE PER PORTE A LIBRO A 2 ANTE
AUTOMATION FÜR FALLTÜREN MIT 2 TÜRFLÜGELN
VN.45E24
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI
UNI
EN ISO
9001

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca VN.45E24

  • Seite 1 AUTOMATION FOR DOUBLE FOLDING DOORS WITH 2 LEAVES AUTOMATION FÜR FALLTÜREN MIT 2 TÜRFLÜGELN AUTOMATION POUR PORTE À OUVERTURE VERTICALE À 2 BATTANTS AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS SECCIONALES DE 2 HOJAS VN.45E24 EN ISO 9001 Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange...
  • Seite 2 Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Déclaire ci-apres que: l’automation pour porte à ouverture verticale à 2 battants VN.45E24. • est prévu pour être incorporé dans une machine ou être assemblé avec d’autres machines pour consituer une machine couverte par la norme 89/392/CEE, modifiée;...
  • Seite 3 Einleitung Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für den VN.45E24 Gitteröffner entschieden haben. Alle Produkte der umfangreichen Benincà Produktion sind das Ergebnis der zwanzigjährigen Erfahrungen im Be- reich der Automation und der ständigen Erforschung von neuen Materialien und fortgeschrittenen Technologien.
  • Seite 4 Notizie generali Per un buon funzionamento delle automazioni in oggetto, la porta da automatizzare dovrà rispondere alle seguenti caratteristiche: - Buona robustezza e rigidità. - Le cerniere devono presentare giochi minimi e permettere che le manovre manuali siano dolci e regolari. General information For an efficient operation of these automatisms, the door must have the following features: - Good stoutness and stiffness.
  • Seite 5 Dati tecnici Technical data Technische Daten Donnees technique Datos técnicos VN.45E24 Alimentazione Feed Speisung Alimentation Alimentación Potenza assorbita Absorbed rating Leistung Puissance absorbée Potencia absorbida Corrente assorbita Absorbed current Strom-Verbrauch Courant absorbée Corriente absorbida Coppia Torque Drehmoment Couple Empuje Rapporto di riduzione Reduction ratio Untersetzungsverhältnis Rapport de réduction...
  • Seite 6 Anticipa. Anticipate. Beschleunigt. Anticipe. Adelanta. Posticipa. Delay. Verlangsamt. Retarde. Retrasa. Fig.2...
  • Seite 7: Einstellung Der Endschalter (Bild 2)

    • Ritardare o anticipare l’intervento del finecorsa ruotando la camma A e serrare moderatamente il grano G. 2. Limit stops adjustment (fig.2) The VN.45E24 is equipped with limit stops both for the opening and the closing; it is anyway advisable to use the limit stops only when opening. For the adjustment proceed as follows: •...
  • Seite 8 Sblocca. Unblock. Freigabe. Déblocage. Desbloquea. Fig.3 Sblocco a filo art. DU.MS45. Wire release art. DU.MS45. Freigabe über Draht DU.MS45. Déblocage à fil art. DU.MS45. Desbloqueo por cable art. DU.MS45 Carter. Cover. Gehäuse. Couvercle. Carter. Rosetta 9x24 UNI 6593. Washer 9x24 UNI 6593. Scheibe 9x24 UNI 6593.
  • Seite 9: Sblocco Manuale

    3. Sblocco manuale Per la manovra manuale, in caso di mancanza dell’energia elettrica, il VN.45E24 dispone di due soluzioni: 3.1 Sblocco dall’interno (fig.3) • Togliere il tappo T dal coperchio. • Infilare l’apposita chiave L nel perno P, farla ruotare di 180°.
  • Seite 10: Desbloqueo Manual

    3. Desbloqueo manual Para la maniobra manual, en caso de falta de energía eléctrica, el VN.45E24 dispones de dos soluciones: 3.1 Desbloqueo interior (fig.3) • Quitar el tapón T de la tapa. • Enfilar la correspondiente llave L en el perno P, hacerla girar 180°.
  • Seite 11 4. Applicazioni Installazione su porta a libro a 2 ante con apertura a 90° (fig.5). 4. Applications ° Installation of double folding door with 90 opening (fig.5). 4. Anbringungen Installation an Falltüren mit einer Öffnung von 90° (Bild 5). 4. Applications °...
  • Seite 12 Legenda: 1 Motoriduttore VN.45E24 2 Braccio VN.D45 3 Centrale DA.24B2 4 Lampeggiante LAMP24 5 Antenna AW 6 Fotocellule FTC 7 Fotocellule FTC + colonnina COL05 8 Sblocco a filo DU.MS45 9 Selettore a chiave CH + KE Legenda: Légende: 1 Motoreducer VN.45E24 Moteur-réducteur VN.45E24...
  • Seite 13 Art. VN.D45 Dado autobloccante M8 UNI 7473 Self locking nut M8 UNI 7473 Selbstsichernde Mutter M8 UNI 7473 Tubo per braccio Écrou autoserreur M8 UNI 7473 Tube for arm Tuerca autoblocante M8 UNI 7473 Rohr für Arm Tuyau pour le bras Tubo para brazo Braccio con bussola Arm with sleeve...
  • Seite 14 Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominacion Pos. Cod. Carter Cover Gehäuse Carter Cárter 9686130 Piastra Plate Platte Plaque Placa 9686064 Calotta motore Motor cup Motordeckel Calotte moteur Casquete motor 9868179 Camme finecorsa Limit switch cam Nocke Came Balancin 9686182 Pignone di sblocco ass.

Inhaltsverzeichnis