Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
L8543236
04/2018 rev. 1
BULL 17 OMI
BULL 17 OMAI
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca BULL 17 OMI

  • Seite 1 L8543236 04/2018 rev. 1 BULL 17 OMI BULL 17 OMAI UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Seite 2 BULL.PI (Optional)
  • Seite 3 MIN =120 mm MAX = 140 mm MIN = 10 mm MAX = 20 mm...
  • Seite 4 ≈1 mm K Max 35 mm 3 mm 74 mm BULL 17 OMI.S 35 mm 63 mm (optional MLS)
  • Seite 6: Safety Bar

    15AT 250Vac BRAKE RESISTOR 24 Vdc 0.5A SERVICE LIGHT PHOTO TEST (fig.15) OPEN/CLOSE CON1 /BAR OPEN II°Ch. Radio Safety BAR JP1 BAR JP1 BAR Open Close BAR N.C. BAR 8K2...
  • Seite 7 PHOTOTEST OPEN PHOTOTEST CLOSE TST1:ON TST2:ON OPEN MAX 16A 250Vac LOGIC MINV MINV:On SCA 24Vac OPEN AUX: 0 MINV:Off OPEN SERVICE LIGHT Aux: 1 MAX 16A MAX 16A 250Vac 250Vac OPEN SCA 24Vac Service Light AUX: 0 230V BAR LOGIC=ON OPEN Aux: 1 MAX 16A...
  • Seite 8 Display OFF Power ON Firmware Ver. (3s) v1. 0 0 8888 Diagnostic tped tsmo IBCA tsmc fsto fstc sldo ltca sldc pho1 pho2 tst1 seav tst2 sear minv Horm tacc tdec nMan spin...
  • Seite 9 Nman 0012 3456 MACI 2 Cycle AUTO PUSH OPEN/CLOSE RE-ENTER CODE 0000 9000 9C5a conf CODE YAK 25 BISON 35 BULL 15OMI 230Vac BULL 15OMAI 115Vac _ _ _ _ _ _ Display OFF Legenda Premere simultaneamente (+) e (-) / Press simultaneously keys (+) and (-) Premere il tasto (-) / Press key (-) / Die Taste (-) drücken Gleichzeitig (+) und (-) drücken / Presser simultanément (+) et (-) Appuyez sur la touche (-) / Presionar la tecla (-) / Wcisnąć...
  • Seite 10 AVVERTENZE INFORMAZIONI GENERALI E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Si declina ogni responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    13) PARAMETRI, LOGICHE E FUNZIONI SPECIALI ..........14 6) POSIZIONAMENTO STAFFE DEI FINECORSA (FIG.10) ........12 14) REGOLAZIONE VELOCITÀ E RALLENTAMENTI ...........16 7) INSTALLAZIONE DEI MAGNETI (BULL 17 OMI.S/17 OMAI.S) FIG.11 ....12 15) AUTOSET ....................17 8) MANOVRA MANUALE (FIG.12-13-14) ............12 16) MESSAGGI DI ERRORE ................18 9) COLLEGAMENTI ELETTRICI ................12...
  • Seite 12: Fissaggio Cremagliera

    S mediante i grani G in modo che il micro finecorsa sia premuto. Ripetere poi l’operazione con il portone in chiusura. 7) INSTALLAZIONE DEI MAGNETI (BULL 17 OMI.S/17 OMAI.S) FIG.11 I magneti sono inseriti all’interno di speciali supporti (fig.11-”A”) i quali, posizionati sulle staffe finecorsa o sulla cremagliera, avvicinandosi ai sensori ne provocano la commutazione.
  • Seite 13: Verifica Collegamenti

    Uscita N.O. del secondo canale radio del radiricevitore. (max 24Vac/dc 1A) Ingresso per resistenza di dissipazione corrente di frenatura. BRAKE Resistenza Freno La resistenza è utilizzata solo sulla versione 230V BULL 17 OMI Non utilizzato CON1 Non utilizzato Non utilizzato...
  • Seite 14: Parametri, Logiche E Funzioni Speciali

    13) PARAMETRI, LOGICHE E FUNZIONI SPECIALI Nelle tabelle di seguito vengono descritte le singole funzioni disponibili nella centrale. PARAMETRI (PAR) MENU FUNZIONE MIN-MAX-(Default) MEMO Tempo di chiusura automatica. Attivo solo con logica “TCA”=ON. 1-240-(40s) Al termine del tempo impostato la centrale comanda una manovra di chiusura. Regola lo spazio percorso dall’anta durante l’apertura parziale comandata dall’ingresso pedonale.
  • Seite 15 LOGICHE (LOG) MENU FUNZIONE MEMO ON-OFF-(Default) Abilita o disabilita la chiusura automatica On: chiusura automatica abilitata (ON) Off: chiusura automatica disabilitata Abilita o disabilita la funzione condominiale. On: funzione condominiale abilitata. L’impulso P.P. o del trasmettitore non ha effetto durante (OFF) la fase di apertura.
  • Seite 16: Regolazione Velocità E Rallentamenti

    Solo nel caso di sostituzione della centrale è necessario impostare il valore corretto, ad ogni cifra corrisponde un determinato modello di motore, come da elenco sottoriportato. 0: YAK25/BISON35 1: BULL 17 OMI 230Vac 2: BULL 17 OMAI 115Vac 3: NON UTILIZZATO Il display visualizza sempre la sigla MOT seguita dal numero di motore attualmente impostato.(esempio MOT.1,MOT.2)
  • Seite 17: Autoset

    Quindi, in situazione di 1. centrale alimentata, 2. Motore fermo, 3. SWO e SWC non impegnati (cioè motore fuori dai finecorsa), se si attiva l'ingresso BAR e successivamente si riattiva (motore bloccato e carter inserito, pronto a ripartire), al successivo comando PP/OPEN/CLOSE (anche da radio) è necessario forzare una manovra lenta. TABELLA 1 BULL 17 OMI / BULL 17 OMAI PESO FSTO/FSTC TSMO/TSMC...
  • Seite 18: Messaggi Di Errore

    16) MESSAGGI DI ERRORE Di seguito sono elencati alcuni messaggi che vengono visualizzati dal display in caso di anomalie di funzionamento: Se l’errore si presenta in fase di autoapprendimento controllare lo stato degli ingressi PP/PED/ Errore ingressi N.O. (autoset) OPEN/CLOSE. Errore STOP (autoset) Intervento di STOP durante autoset.
  • Seite 19: Manutenzione

    19) MANUTENZIONE La seguente tabella serve per registrare gli interventi di manutenzione, miglioramento o riparazione effettuati dal tecnico specializzato. Timbro Data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma Tecnico _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descrizione intervento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 20 WARNING GENERAL INFORMATIONS The product shall not be used for purposes or in ways other than those for which the product is intended for and as described in this manual. Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages. The company shall not be deemed responsible for the non-compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any de- formation, which might occur during use.
  • Seite 21: Quick Programming

    13) PARAMETERS, LOGIC AND SPECIAL FUNCTIONS ........24 6) LIMIT STOP FLASK POSITIONING (SEE FIG.10) ...........22 14) HOW TO ADJUST SPEED AND BRAKING ...........26 7) HOW TO INSTALL THE MAGNETS(BULL 17 OMI.S/BULL 17 OMAI.S) FIG.11 22 15) AUTOSET ....................27 8) MANUAL OPERATION (SEE FIG.12-13-14) ..........22 16) ERROR MESSAGES .................28...
  • Seite 22: Wire Diagram

    S with the grains G to press the limit stop micro. Repeat the sequence with closing gate. 7) HOW TO INSTALL THE MAGNETS(BULL 17 OMI.S/BULL 17 OMAI.S) FIG.11 The magnets are housed in special supports (fig.11-”A”). These magnets are to be fitted to the limit switch brackets or the rack and cause the triggering of sensors when they approach them.
  • Seite 23 N.O. output of the second radio channel of the radio receiver. (max 24Vac/dc 1A) Input for braking current dissipation resistance BRAKE Brake Resistance The resistance is only used on 230V BULL 17 OMI Not used CON1 Not used Not used...
  • Seite 24 13) PARAMETERS, LOGIC AND SPECIAL FUNCTIONS The tables below describe the individual functions available in the control unit. PARAMETERS (PAR) MENU FUNCTION MIN-MAX-(Default) MEMO Automatic closure time. It is activated only with “TCA” logics :ON 1-240-(40s) At the end of the preset time, the control unit starts a new closing operation. The passage left open by the door/gate leaf during the partial opening controlled by the Tped pedestrian inoput, is adjusted.
  • Seite 25 LOGIC (LOG) MENU FUNCTION ON-OFF-(Default) MEMO Enables or disables automatic closing On: automatic closing enabled (ON) Off: automatic closing disabled Enables or disables multi-flat function. On: multi-flat function enabled. The step-by-step and perdestrian commands have no effect (OFF) during the opening phase. Off: multi-flat function disabled.
  • Seite 26 Only in case of replacement of the unit, it is necessary to set the correct value, each digit corresponding to a given engine model, as per the list below. 0: YAK25/BISON35 1: BULL 17 OMI 230Vac 2: BULL 17 OMAI 115Vac 3: NOT USED The display always shows the abbreviation MOT followed by the engine number currently set (example MOT.1,MOT.2).
  • Seite 27 BAR input is activated and then reactivated (engine locked and carter inserted, ready to restart), upon the subsequent PP/OPEN/CLOSE command (also by radio) it is necessary to force a slow manoeuvre. TABLE 1 BULL 17 OMI / BULL 17 OMAI WEIGHT FSTO/FSTC...
  • Seite 28: Error Messages

    16) ERROR MESSAGES Some messages that are displayed in the event of malfunctions are shown hereunder: Error N.O inputs (autoset) If the error occurs during self-learning, check the PP/PED/OPEN/CLOSE inputs. STOP error (autoset) STOP intervention during the autoset. Err1 Error, photocells (Autotest) PHOTO/PHOTC intervention during the autoset.
  • Seite 29 19) MAINTENANCE The following table is used to record maintenance operations, improvement or repair works carried out by the expert engineer. Stamp Date _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Engineer's Signature _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description of operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 30 HINWEISE ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung beschrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus folgenden Verfor- mungen ergeben können.
  • Seite 31: Allgemeine Eigenshaften

    13) PARAMETER, LOGIKEN UND SONDERFUNKTIONEN ........33 6) POSITIONIERUNG DER ENDANSCHLAGBÜGELN (BILD 10) ......32 14) EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT UND DER GESCHWINDIGKEITSAB 36 7) INSTALLATION DER MAGNETEN(BULL 17 OMI.S/BULL 17 OMAI.S) ABB.11 32 15) AUTOSET ....................37 8) MANUELLE BETÄTIGUNG (BILD 12-13-14) ..........32 16) FEHLERMELDUNGEN ................37...
  • Seite 32: Befestigung Der Zahnstange

    G befestigen, bis der Mikroschalter gedrückt wird. Den Vorgang mit geschlossenem Gitter wiederholen. 7) INSTALLATION DER MAGNETEN(BULL 17 OMI.S/BULL 17 OMAI.S) ABB.11 Die Magneten werden in speziellen Halterungen eingebaut (Abb. 11-“A”) die an den Bügeln der Endschalter oder an der Zahnstange positioniert werden und die das Umschalten steuern, wenn sie sich den Sensoren nähern.
  • Seite 33: Anschlüsse Überprüfen

    PHOTO Fotozelle Öffnung Eingang für aktive Fotozelle nur während Öffnung PHOTC Fotozelle Schließung Eingang für aktive Fotozelle nur während Schließung Gemein Gemein für Endschalter Endschalter Schließen Eingang Endschalter SCHLIESSEN (Kontakt N.C.) Endschalter Öffnen Eingang Endschalter ÖFFNEN (Kontakt N.C.) Eingang Kontakt Näherungsflanke Widerstandsfähige Flanke (8K2): JP1 “BAR”...
  • Seite 34: Parameter, Logiken Und Sonderfunktionen

    13) PARAMETER, LOGIKEN UND SONDERFUNKTIONEN In den folgenden Tabellen werden die einzelnen Funktionen der Steuerzentrale beschrieben. PARAMETER (PAR) MENÜ FUNKTION MIN-MAX-(Default) MEMO Zeit für das automatische Schließen aktiv nur mit Logik „TCA“=ON 1-240-(40s) Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, steuert die Zentrale das Schließen. Regelt den Weg des Flügels wenn dieser teilweise durch den Fußgängereingang geöffnet wird Tped 5-100-(20%)
  • Seite 35 LOGIKEN (LOG) MENÜ FUNKTION ON-OFF-(Default) MEMO Aktiviert oder deaktiviert den automatischen Schließvorgang. On: automatischer Schließvorgang aktiviert (ON) Off: automatischer Schließvorgang deaktiviert Aktiviert oder deaktiviert die Funktion Wohngemeinschaft. On: Funktion Wohngemeinschaft aktiviert. Auf den Öffnungsvorgang haben weder der Schritt- (OFF) Schritt-Impuls noch der Impuls des Sendegeräts Einfluss. Off: Funktion Wohngemeinschaft deaktiviert.
  • Seite 36: Auswahl Der Art Des Motors (Mot)

    Nur bei Austausch der Steuereinheit muss der richtige Wert eingestellt werden, jede Ziffer entspricht einem bestimmten Motormodell, wie in der unten stehenden Liste dargestellt. 0: YAK25/BISON35 1: BULL 17 OMI 230Vac 2: BULL 17 OMAI 115Vac 3: NICHT VERWENDET Das Display zeigt immer die Schrift MOT gefolgt von der aktuell eingestellten Motornummer. (Beispiel MOT.1,MOT.2) 14) EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT UND DER GESCHWINDIGKEITSABNAHME Im nachfolgenden Fenster wird der Flügelhub graphisch dargestellt:...
  • Seite 37: Wichtige Hinweise

    (das bedeutet der Motor ist außerhalb der Endschalter), wenn der Eingang BAR aktiviert und dann wieder neu aktiviert wird (Motor gesperrt und Gehäuse eingefügt, bereit zum Neustart), bei dem nächsten Befehl PP/OPEN/CLOSE (auch über Funk) muss eine langsame Steuerung erzwungen werden. TABLE 1 BULL 17 OMI / BULL 17 OMAI GEWICHT FSTO/FSTC TSMO/TSMC...
  • Seite 38: Fehlermeldungen

    16) FEHLERMELDUNGEN In der Folge werden einige Meldungen aufgeführt, die am Display im Falle von Betriebsstörungen angezeigt werden: Wenn der Fehler während der Selbstlernfunktion stattfindet, den Zustand der Eingänge PP/PED/ Fehler Eingänge N.O (Autoset) OPED/BAR kontrollieren. Fehler STOP (Autoset) Eingriff von STOP während Autoset. Err1 Fehler Fotozellen (Autoset) Eingriff von PHOTO/PHOTC während Autoset.
  • Seite 39: Wartung

    19) WARTUNG In der folgenden Tabelle werden die Wartungseingriffe, Ausbesserungen oder Reparaturen durch Fachpersonal verzeichnet. Stempel Datum _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Unterschrift des technikers _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschreibung des eingriffs _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 40: Avertissements

    AVERTISSEMENTS INFORMATIONS GÉNÉRALES Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Seite 41: Programmation Rapide

    13) PARAMÈTRES, LOGIQUES ET FONCTIONS SPÉCIALES ......44 6) POSITIONNEMENT DES ÉTRIERS DE FIN DE COURSE (FIG.10) ....42 14) RÈGLAGE VITESSES ET RALENTISSEMENTS ..........46 7) INSTALLATION DES AIMANTS (BULL 17 OMI.S/BULL 17 OMAI.S) FIG.11 ..42 15) AUTOSET ....................47 8) MANOEUVRE MANUELLE (FIG.12-13-14) ...........42 16) MESSAGES D’ERREUR ................48...
  • Seite 42: Branchements Électriques

    S avec des vis sans fin G de façon à ce que le senseur de fin de course soit appuyé. Répeter la même opération avec le portail en phase de fermeture. 7) INSTALLATION DES AIMANTS (BULL 17 OMI.S/BULL 17 OMAI.S) FIG.11 Les aimants sont insérés à...
  • Seite 43 Sortie N.O. du second canal radio du récepteur radio. (max 24 Vac/dc 1A) Entrée pour résistance de dissipation du courant de freinage BRAKE Résistance Frein La résistance n’est utilisée que sur 230V BULL 17 OMI Non utilisé CON1 Non utilisé...
  • Seite 44 13) PARAMÈTRES, LOGIQUES ET FONCTIONS SPÉCIALES Les tableaux qui suivent donnent la description des différentes fonctions disponibles dans la logique de commande. PARAMETRES (PAR) MENU FONCTION MIN-MAX-(Default) MEMO Temps de fermeture automatique. Actif uniquement avec logique “TCA”=ON. 1-240-(40s) Une fois le temps saisi terminé, la centrale commande une manœuvre de fermeture. Règle l’espace parcouru par le vantail durant l’ouverture partielle commandée par l’entrée piétonne.
  • Seite 45 LOGIQUES (LOG) MENU FONCTION ON-OFF-(Default) MEMO Valide ou invalide la fermeture automatique On: fermeture automatique validée (ON) Off: fermeture automatique invalidée Valide ou invalide la fonction copropriété On: fonction copropriété validée. L’impulsion P.P. ou du transmetteur n’a aucun effet durant (OFF) la phase d’ouverture.
  • Seite 46 Seulement en cas de remplacement de la centrale, il est nécessaire de saisir la bonne valeur, à chaque chiffre correspond un modèle de moteur bien précis, comme indiqué dans la liste ci-dessous. 0: YAK25/BISON35 1: BULL 17 OMI 230 Vac 2: BULL 17 OMAI 115 Vac 3: NON UTILISÉ...
  • Seite 47 BAR puis si on réactive (moteur bloqué et carter enclenché, prêt à redémarrer), à la commande suivante PP/OPEN/ CLOSE (également en utilisant la radio), il est nécessaire de forcer une manœuvre lente. TABLEAU 1 BULL 17 OMI / BULL 17 OMAI POIDS FSTO/FSTC...
  • Seite 48: Messages D'erreur

    16) MESSAGES D’ERREUR Voilà ci de suite la liste des messages affichés en cas d’anomalies de fonctionnement: Erreur entrées N.O Si l’erreur se présente en phase d’auto-apprentissage contrôler l’état des entrées PP/PED/OPEN/ (réglage automatique) CLOSE. Erreur STOP Intervention de STOP durant le réglage automatique. Err1 (réglage automatique) Erreur photocellules (autotest)
  • Seite 49 19) MAINTENANCE Le tableau suivant sert à enregistrer les interventions de maintenance, d'amélioration ou de réparation effectuées par le technicien spécialisé. Tampon Date _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Signature du technicien _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'intervention _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 50: Información General

    ADVERTENCIAS INFORMACIÓN GENERAL Está prohibido utilizar el producto para finalidades o con modalidades no previstas en el presente manual. Usos incorrectos pueden causar daños al producto y poner en peligro personas y cosas. Se rehúsa cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de la buena técnica en la construcción de las cancelas, así como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso.
  • Seite 51: Programación Rápida

    13) PARÁMETROS, LÓGICAS Y FUNCIONES ESPECIALES ........53 6) POSICIONAMIENTO DE LA PLETINAS DE LOS FINALES DE CARRERA ..52 14) AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y RALENTIZACIONES ........56 7) INSTALACION DE LOS IMANES (BULL 17 OMI.S/BULL 17 OMAI.S) ....52 15) AUTOSET ....................57 8) MANIOBRA MANUAL .................52 16) MENSAJES DE ERROR ................58...
  • Seite 52: Fijación De La Cremallera

    Repetir después la operación con la cancela en el cierre. 7) INSTALACION DE LOS IMANES (BULL 17 OMI.S/BULL 17 OMAI.S) FIG.11 Los imanes están insertados dentro de soportes especiales (fig. 11-“A”) los cuales, colocados sobre los soportes de final de carrera o sobre la cremallera, al acercarse a los sensores causan su conmutación.
  • Seite 53: Comprobación De Las Conexiones

    Salida N.A. del segundo canal radio del radio receptor (máx. 24Vac/dc 1A). Entrada para resistencia de disipación de corriente de frenado. BRAKE Resistencia Freno La resistencia es utilizada en 230V BULL 17 OMI. No utilizado CON1 No utilizado No utilizado...
  • Seite 54: Parámetros, Lógicas Y Funciones Especiales

    13) PARÁMETROS, LÓGICAS Y FUNCIONES ESPECIALES En las tablas siguientes se describe cada función disponible en la centralita. PARAMETROS (PAR) MENU FUNCIÓN MIN-MAX-(Default) MEMO Tiempo de cierre automático. Activo sólo con lógica “TCA”=ON. 1-240-(40s) Al final del tiempo configurado la central manda una maniobra de cierre. Ajusta el espacio recorrido por la hoja durante la apertura parcial mandada desde la entrada Tped de peatonas.
  • Seite 55 LOGICAS (LOG) MENU FUNCIÓN ON-OFF-(Default) MEMO Habilita o inhabilita el cierre automático. On: cierre automático habilitado (ON) Off: cierre automático inhabilitado Habilita o inhabilita la función comunidad. On: función comunidad habilitada. El impulso P.P. o del transmisor no tiene efecto durante la (OFF) fase de apertura.
  • Seite 56: Ajuste De La Velocidad Y Ralentizaciones

    Solo en el caso de reemplazo de la central, es necesario establecer el valor correcto. A cada cifra corresponde un modelo de motor determinado, tal como se indica en la siguiente lista. 0: YAK25/BISON35 1: BULL 17 OMI 230Vac 2: BULL 17 OMAI 115Vac 3: NO UTILIZADO La pantalla muestra siempre la sigla MOT seguida por el número de motor establecido actualmente (por ejemplo, MOT.1, MOT.2).
  • Seite 57: Autoset

    BAR y, luego, se reactiva (motor bloqueado y cárter colocado, listo para reanudar), para el siguiente mando PP/ OPEN/CLOSE (incluso desde radio), es necesario forzar una maniobra lenta. TABLA 1 BULL 17 OMI / BULL 17 OMAI PESO FSTO/FSTC...
  • Seite 58: Mensajes De Error

    16) MENSAJES DE ERROR A continuación se presentan algunos mensajes que se muestran en el display en caso de anomalías del funcionamiento: Si se presenta el error en la fase de autoaprendizaje hay que comprobar el estado de las entradas Error entradas N.A.
  • Seite 59: Mantenimiento

    19) MANTENIMIENTO La siguiente tabla sirve para registrar las intervenciones de mantenimiento, mejora o reparación por parte del técnico especializado. Sello Fecha _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma del técnico _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción de la intervención _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 60: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA INFORMACJE OGÓLNE Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe używanie może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy. Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram, a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać...
  • Seite 61: Charakterystyka Ogólna

    13) PARAMETRY, LOGIKA I FUNKCJE SPECIALNE ...........63 6) USTAWIENIE ZAWIESZEK KRAŃCOWEGO WYŁĄCZNIKA POSUWU (RYS.10) .62 14) REGULACJA PRĘDKOŚCI I SPOWALNIANIA ..........66 7) ZAMONTOWANIE MAGNESOW (BULL 17 OMI.S/BULL 17 OMAI.S) RYS.11 ..62 15) AUTOSET ....................67 8) MANEWR RĘCZNY (RYS.12-13-14) ............62 16) KOMUNIKATY BŁĘDU ................68 9) POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE ..............62...
  • Seite 62: Zamocowanie Zębatki

    S za pomocą trybów G, w taki sposób aby mikrowyłącznik posuwu był wciśnięty. Powtórzyć czynność podczas zamykania bramy. 7) ZAMONTOWANIE MAGNESOW (BULL 17 OMI.S/BULL 17 OMAI.S) RYS.11 Magnesy znajdują się wewnątrz specjalnych elementów nośnych (Rys.11-”A”); umieszczone na strzemiączkach wyłącznika krańcowego lub na zębatce, w momencie przybliżania się...
  • Seite 63: Kontrola Połączeń

    Drugi kanał Wyjście normalnie otwarte drugiego kanału radiowego radioodbiornika. (max 24 Vac/dc 1 A) Wejście rezystora rozpraszającego prąd hamowania. HAMULEC Rezystor hamulca Opór jest używana tylko na 230V BULL 17 OMI Nie używane CON1 Nie używane Nie używane Nie używane Dip1, Dip2 Ustawić...
  • Seite 64: Parametry, Logika I Funkcje Specialne

    13) PARAMETRY, LOGIKA I FUNKCJE SPECIALNE W poniższych tabelach opisane są poszczególne funkcje wykonywane przez centralkę. PARAMETRY (PAR) MENU FUNKCJA MIN-MAX-(Default) MEMO Czas automatycznego zamykania. Jest aktywne tylko przy logice „TCA”=ON 1-240-(40s) Po upływie ustawionego czasu centralka wydaje polecenie wykonania manewru zamykania. Reguluje tor przebiegu skrzydła podczas częściowego otwierania sterowanego przez wejście Tped dla pieszych.
  • Seite 65 LOGIKA (LOG) MENU FUNKCJA ON-OFF-(Default) MEMO Włącza lub wyłącza zamykanie automatyczne. On: zamykanie automatyczne włączone (ON) Off: zamykanie automatyczne wykluczone Włącza lub wyłącza funkcję użytkownika. On: funkcja użytkownika włączona. Impuls P.P. lub nadajnika nie działa w fazie otwierania. (OFF) Off: funkcja użytkownika wykluczona. Włącza lub wyłącza polecenia PP podczas fazy TCA.
  • Seite 66: Regulacja Prędkości I Spowalniania

    Tylko w przypadku wymiany centrali konieczne jest ponowne ustawienie prawidłowej wartości. Każda cyfra odpowiada określonemu modelowi sil- nika zgodnie z poniższą listą. 0: YAK25/BISON35 1: BULL 17 OMI 230Vac 2: BULL 17 OMAI 115Vac 3: NIE UŻYWANY Wyświetlacz pokazuje zawsze skrót MOT, a tuż po nim numer aktualnie ustawionego silnika (np. MOT.1, MOT.2).
  • Seite 67: Ważne Uwagi

    BAR i ponownej aktywacji (silnik zablokowany i osłona załączona, stan gotowości do ponownego uruchomienia), po wydaniu kolejnego polecenia PP/OPEN/CLOSE (również drogą radiową) należy wymusić manewr powolny. STÓŁ 1 BULL 17 OMI / BULL 17 OMAI WAGA FSTO/FSTC...
  • Seite 68: Komunikaty Błędu

    16) KOMUNIKATY BŁĘDU Poniżej zostały podane niektóre komunikaty, które są wyświetlane na wyświetlaczu w przypadku nieprawidłowego funkcjonowania: Błąd wejść normalnie otwartych Jeżeli błąd występuje podczas fazy samoustawiania należy sprawdzić stan wejść PP/PED/OPEN/ (autoset) CLOSE. Błąd STOP (autoset) Zadziałanie STOP podczas autoset. Err1 Błąd fotokomórek (Autoset) Zadziałanie PHOTO/PHOTC podczas autoset.
  • Seite 69: Konserwacja

    19) KONSERWACJA Niżej zamieszczona tabela służy do odnotowywania prac konserwacyjnych, ulepszeń lub napraw wykonanych przez wyspecjalizowanego technika. Pieczątka Data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Podpis technika _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opis czynności _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 70: Norme Di Sicurezza

    BULL Libro istruzioni per l’utilizzatore Norme di sicurezza • Non sostare nella zona di movimento dell'anta. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità dell'anta. • In caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il guasto ma avvertire un tecnico specializzato. Manovra manuale e d’emergenza In caso di mancanza dell’energia elettrica o di guasto, per azionare manualmente l'anta procedere come segue : - Inserita la chiave personalizzata C, farla ruotare in senso antiorario e tirare la leva L.
  • Seite 71 BULL User’s handbook Safety measures • Do not stand within the gate movement area. • Children must not play with controls and near the gate. • In the event of malfunctions, do not attempt to repair the failure but contact the specialised personnel. Manual and emergency manoeuvre In the event of power failure or malfunction, to manually operate the gate proceed as follows: •...
  • Seite 72: Handbuch Für Den Verbraucher

    Sie Ihren Installateur oder eine Entsorgungsfirma. Achtung Alle Produkte BENINCA’ wurden mit einem Versicherungsschein versehen, der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt, die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original BENINCA’ Einzelkomponenten verwendet.
  • Seite 73: Normes De Sécurité

    BULL Manuel d’instructions pour l’utilisateur Normes de sécurité • Ne pas stationner dans la zone de mouvement du vantail. • Ne pas laisser les enfants jouer avec les commandes ou en proximité du vantail. • En cas d’anomalies du fonctionnement ne pas essayer de réparer la panne, mais appelez un technicien com- pétent.
  • Seite 74: Normas De Seguridad

    BULL Manual de instrucciones para el usuario Normas de seguridad • No pararse en la zona de movimiento de la hoja. • No dejar que los niños jueguen con los comandos ni cerca de la cancela. • En caso de anomalía de funcionamiento no intentar reparar el avería sino avisar a un técnico especializado. Maniobra manual y de emergencia En caso de falta de energía eléctrica o de avería, para accionar manualmente la hoja proceder como sigue : •...
  • Seite 75: Normy Bezpieczeństwa

    BULL Książeczka z instrukcjami dla użytkownika Normy bezpieczeństwa • Nie przestawać w obszarze przesuwu skrzydła bramy. • Nie pozwolić, żeby dzieci bawiły się sterowaniem bramy lub ogólnie w pobliżu skrzydła. • W przypadku nieprawidłowego działania nie próbować samodzielnie naprawiać uszkodzenie, należy zwrócić się...
  • Seite 76 BULL 17 OMI BULL 17 OMAI Ref. Note 230 V Code 115 V Code 9688344 9688349 9688348 9688348 9688319 9688319 9686337 9686337 9686694 9686694 9686032 9686032 9686335 9686335 9688317 9688317 9688270 9688270 9688102 9688102 BULL_S 9686329 9686329 9688335 9688335 9688336...
  • Seite 77: Eg-Konformitätserklärung (Doc)

    Adresse : Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Téléphone : +39 0444 751030 Adresse e-mail: sales@beninca.it Telefon: +39 0444 751030 E-Mail-Adresse: sales@beninca.it Personne autorisée à construire la documentation technique : Zur Erstellung der technischen Dokumentation berechtigte Person: Automatismi Benincà...
  • Seite 78 Dirección: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Adres: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Teléfono: +39 0444 751030 Dirección de correo electrónico: sales@beninca.it Telefon: +39 0444 751030 Adres e-mail: sales@beninca.it Persona autorizada a producir la documentación técnica: Osoba upoważniona do stworzenia dokumentacji technicznej:...
  • Seite 80 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Diese Anleitung auch für:

Bull 17 omai

Inhaltsverzeichnis