Herunterladen Diese Seite drucken
Beninca MB Betriebsanleitung

Beninca MB Betriebsanleitung

Automation für tore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MB:

Werbung

L8542335
Rev. 05/06/05
AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATION FOR HINGED GATES
AUTOMATION FÜR TORE
AUTOMATION POUR PORTAILS OUVRANTS
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS DE BATIENTE
AUTOMATYZACJA BRAM ROZWIERANYCH
MB/MBE
Libro istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d'instructions et catalogue des pieces de rechange
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
Manual de instrucciones y catálogo de recambios
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych
SERRANDE ED AFFINI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca MB

  • Seite 1 AUTOMATION FOR HINGED GATES AUTOMATION FÜR TORE AUTOMATION POUR PORTAILS OUVRANTS AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS DE BATIENTE AUTOMATYZACJA BRAM ROZWIERANYCH MB/MBE Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Manual de instrucciones y catálogo de recambios...
  • Seite 2 Fabricant: Automatismi Benincà SpA. Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Déclaire ci-apres que: lʼautomation pour portails ouvrants MB/MBE. • est prévue pour être incorporée dans une machine ou être assemblée avec dʼautres machines pour consituer une machine couverte par la directive 89/392/CEE, modifiée;...
  • Seite 3 MB/MBE Dati tecnici Technical data Technische Daten Donnees technique Datos técnicos Dane techniczne Alimentazione Power supply Stromversorgung Alimentation Alimentación Zasilanie 230V Potenza assorbita Power drawn Aufgenomm. Leistung Puissance absorbée Consumo de potencia Natężenie 250W Corrente assorbita Current drawn Aufgenomm. Strom Courant absorbé...
  • Seite 4 Staffa snodo Articulated bracket Gelenkbügel Bride articulée Soporte articulación Wspornik zaczepu Staffa Bracket Bügel Bride Soporte Zaczep Fig.2...
  • Seite 5 Piastra di fissaggio Vite TE M8x65 UNI 5737 Fixing bracket Screw M8x65 UNI 5737 Befestigungsbügel Schraube M8x65 UNI 5737 Bride de fixation Vis M8x65 UNI 5737 Soporte de fijación Tornillo M8x65 UNI 5737 Płyta do mocowania Śruba TE M8x65 UNI 5737 Dado autobloccante M8 UNI 7473 Self locking nut M8 UNI 7473 Selbstsichernde Mutter M8 UNI 7473...
  • Seite 6 Chiave personalizzata C Customized key C Spezialschlüssel C Clé personnalisée C Llave personalizada C Klucz osobisty C Leva L Lever L Hebel L Levier L Palanca L Dźwigienka L Fig.5...
  • Seite 7 Membrana Cavi Cover Cables Membran Kabeln Membrane Câbles Membrana Cables Przesłonka Kable 23 - Apre/Chiude 23 - Open/Close 23 - Öffnen/Schließen 23 - Ouvre/Ferme 24 - Comune Membrana 23 - Abre/Cierra 24 - Common Cover 23 - Otworzy/zamknie 24 - Gemeinsam Membran 24 - Comune 22 - Apre/Chiude...
  • Seite 8 Camma superiore Camma inferiore Upper cam Lower cam Oberen Nocken Unteren Nocken Came supérieure Came inférieure Excéntrica superior Excéntrica inferior Krzywka górna Krzywka dolna Microinterruttore Microswitch Endschalter Micro-interrupteur Final de carrera Mikrowyłącznik Chiave Chiave Schlüssel Schlüssel Clé Clé Apre. Apre. Llave Llave Open.
  • Seite 9 Per aumentare la coppia spostare il faston F da 120V min. a 230V max. To increase the torque move the faston F from 120V min. to 230V max. Um das Drehmoment zu erhöhen, den Faston F von 120V Min. auf 230V Max. verstellen Pour augmenter le couple, déplacer le faston F de 120V min.
  • Seite 10 Légende: Legenda: 1 Motoriduttore MBE 1 Motoréducteur MBE 2 Motoriduttore MB 2 Motoréducteur MB 3 Fotocellule FTC/FTM 3 Photocellules FTC/FTM 4 Selettore a chiave CH 4 Sélecteur à clef CH 5 Fermi meccanici 5 Bûtée mécanique 6 Lampeggiante LAMP 6 Feu clignotant LAMP...
  • Seite 11 Achtung • Vor der Installation, vorliegende Anweisungen lesen. • Es ist strengstens verboten das Produkt MB/MBE für andere Anwendungen zu gebrauch, als die in diesem Handbuch beschriebenen. • Der Anwender muss für den Gebrauch der Anlage geschult werden. Einleitung Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für den MB/MBE Gitteröffner entschieden haben. Alle Produkte der umfangreichen Benincà...
  • Seite 12 Uhrzeigersinn drehen. Das Tor von Hand bewegen, bis es einrastet. Oder sie wird: • Extern entsichert: Option Für Ausführungen mit äußerer Wandbefestigung oder mit UP-Zubehör erhältlich (siehe Artikel MB.SE). 9. Anschlüsse (Abb.6) Um die Zentrale anzuschließen, siehe entsprechende Anweisungen. Die Kabel durch die Kanäle verlegen und nur die Membran durchlöchern, durch welche die Kabel gezogen werden sollen.
  • Seite 13 Pos. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Cod. 9686930 Carter Cover Kasten Carter Cárter Karter 9686931 Calotta motore Motor cup Motorhaube Calotte moteur Tapa motor Kalota silnika 9686932 Statore Stator Stator Stateur Estátor Stojan 9686933 Motor shaft Motorenwelle Arbre moteur...
  • Seite 14: Wartung

    Das Tor von Hand bewegen, bis es einrastet. Oder sie wird: • Extern entsichert: Option Für Ausführungen mit äußerer Wandbefestigung oder mit UP-Zubehör erhältlich (siehe Artikel MB.SE). Wartung • Monatliche Kontrolle der manuellen Notentriegelung • Es ist absolut untersagt, selbstständig Sonderwartung oder Reparaturen vorzunehmen, da Unfälle die Folge sein können;...
  • Seite 15 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Diese Anleitung auch für:

Mbe