Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
L854200252
02/2021 rev 0
BULL424 SW
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca BULL424 SW

  • Seite 1 L854200252 02/2021 rev 0 BULL424 SW UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Seite 2 24mm max 20mm...
  • Seite 3 68 mm 103 mm ≈1 mm min = 92 mm min = 0 mm max = 112 mm max= 20 mm...
  • Seite 5 K Max 35 mm 3 mm 74 mm 35 mm 63 mm BULL 424 SW.S 9688244x2 (Pb)
  • Seite 7: Verifiche Preliminari

    AVVERTENZE E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Si declina ogni responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.
  • Seite 8 INSTALLAZIONE DEI MAGNETI Fissaggio con tasselli su fondo in cemento (Fig.3) (BULL424 SW.S ) FIG.14 Eseguire 4 fori diam. 10mm, utilizzando la piastra di fondazione la come I magneti sono inseriti all’interno di speciali supporti (fig.14-”A”) i quali, dima di foratura.
  • Seite 9: General Information

    WARNING The product shall not be used for purposes or in ways other than those for which the product is intended for and as described in this manual. Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages. The company shall not be deemed responsible for the non-compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any de- formation, which might occur during use.
  • Seite 10: Installation

    HOW TO INSTALL THE MAGNETS and connection wires for the accessories. (BULL424 SW.S ) FIG.14 Check that, at the end of the fitting, the foundation plate is perfectly parallel The magnets are housed in special supports (fig.14-”A”). These magnets are with respect to the wing.
  • Seite 11: Allgemeine Informationen

    HINWEISE Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung beschrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus folgenden Verfor- mungen ergeben können.
  • Seite 12 der Mikroschalter des Endschalters F gedrückt bleibt. Den Vorgang bei INSTALLATION geschlossenem Tor wiederholen. ABB.1 N.B.: Der Bügel des Endschalters muss so positioniert sein, dass das Tor anhalten kann ohne den mechanischen Endanschlag zu berühren. Außenmaße des Antriebs in mm. MANUELLE STEUERUNG VERLEGUNG DER FUNDAMENTPLATTE ABB.13...
  • Seite 13: Notes Generales

    AVERTISSEMENTS Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Seite 14: Branchements Electriques

    INSTALLATION DES AIMANTS Ancrage par chevilles sur un fond un béton (Fig.3) Exécutez 4 trous diam.10mm, en utilisant la plaque d’ancrage en tant que (BULL424 SW.S) FIG.14 gabarit de perçage. Les aimants sont insérés à l’intérieur des supports spéciaux (fig.14-”A”) qui, Avec 4 chevilles à...
  • Seite 15: Comprobaciones Preliminares

    ADVERTENCIAS Está prohibido utilizar el producto para finalidades o con modalidades no previstas en el presente manual. Usos incorrectos pueden causar daños al producto y poner en peligro personas y cosas. Se rehúsa cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de la buena técnica en la construcción de las cancelas, así como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso.
  • Seite 16: Instalación

    Fijación con tacos de expansión en fondo de cemento (Fig.3) INSTALACIÓN DE LOS IMANES Taladrar 4 agujeros con un diámetro de 10mm, utilizando la placa de fun- (BULL424 SW.S) (FIG.14) dación como plantilla de perforación. Los imanes están insertados dentro de soportes especiales (fig. 14-“A”) Con 4 tacos de expansión de acero “T”, anclar firmemente al suelo la placa...
  • Seite 17: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIA Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe używanie może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy. Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram, a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać...
  • Seite 18 ZAMONTOWANIE MAGNESÓW Mocowanie przy pomocy kołków do fundamentu betonowego (Rys. 3) (BULL424 SW.S) RYS. 14 Wykonać 4 odwierty o średnicy 10 mm, używając płytę fundamentową jako Magnesy znajdują się wewnątrz specjalnych elementów nośnych wzorzec do odwiertów.
  • Seite 19: Manutenzione

    BULL ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE USER’S HANDBOOK NORME DI SICUREZZA SAFETY MEASURES • Non sostare nella zona di movimento dell'anta. • Do not stand within the gate movement area. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità •...
  • Seite 20 BULL HANDBUCH FÜR DEN VERBRAUCHER MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMES DE SÉCURITÉ • Sich nicht im Bewegungsbereich des Flügels aufhalten. • Ne pas stationner dans la zone de mouvement du vantail. • Nicht zulassen dass Kinder mit den Steuerungen oder in der Nähe des •...
  • Seite 21: Mantenimiento

    BULL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO KSIĄŻECZKA Z INSTRUKCJAMI DLA UŻYTKOWNIKA NORMAS DE SEGURIDAD NORMY BEZPIECZEŃSTWA • No pararse en la zona de movimiento de la hoja. • Nie przestawać w obszarze przesuwu skrzydła bramy. • No dejar que los niños jueguen con los comandos ni cerca de la can- •...
  • Seite 22 Ref. BULL 424 SW Note 968601942 968601943 968601944 9686421 968601945 9686414 968601947 9688174 9686329 9686427 9688102 BULL____S...
  • Seite 23 36066 - Sandrigo (VI) - Italia +39 0444 751030 +39 0444 751030 Telefono: Telephone number: sales@beninca.it sales@beninca.it E-mail: E-mail address: Dichiara che il documento è rilasciato sotto la propria responsabilità e appartiene al seguente prodotto: Declare that the DOC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:...
  • Seite 24 Kod pocztowy i miasto: Teléfono: +39 0444 751030 Telefon: +39 0444 751030 sales@beninca.it sales@beninca.it E-mail: Adres e-mail: Declara que el documento ha sido emitido bajo la propia responsabilidad y pertenece al siguiente producto: Oświadcza, że dokument został wydany na własną odpowiedzialność i dotyczy produktu:...

Inhaltsverzeichnis