Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Deutsch
ATMOS MedizinTechnik
GmbH & Co. KG
ATMOS C 361
Chirurgiesauger
Ludwig-Kegel-Str. 12, 14-16, 18
79853 Lenzkirch / Germany
MedizinTechnik
Tel. +49 (0) 7653 / 6 89-0
Fax +49 (0) 7653 / 6 89-190
340.0001.A
340.0002.A
340.0003.A
340.0004.A
340.0005.A
340.0351.A
340.0350.A
2012-09 Index: 13
atmos@atmosmed.de
www.atmosmed.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATMOS C 361

  • Seite 1 MedizinTechnik Deutsch ATMOS C 361 Chirurgiesauger 340.0001.A 340.0002.A 340.0003.A 340.0004.A 340.0005.A 340.0351.A 340.0350.A 2012-09 Index: 13 ATMOS MedizinTechnik Ludwig-Kegel-Str. 12, 14-16, 18 Tel. +49 (0) 7653 / 6 89-0 atmos@atmosmed.de GmbH & Co. KG 79853 Lenzkirch / Germany Fax +49 (0) 7653 / 6 89-190...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Reinigen und Sterilisieren der Schläuche und des Sekretbehälters ........15 Reinigen und Sterilisieren der Geräteoberfläche ..........16 Empfohlene Instrumentendesinfektionsmittel ..16 6.5 Empfohlene Oberflächendesinfektionsmittel..16 ATMOS Wartung .............17 MedizinTechnik GmbH & Co. KG Sicherungswechsel ..........17 Ludwig-Kegel-Straße 12, 14-16, 18 79853 Lenzkirch Behebung von Betriebs- oder Deutschland Funktionsstörungen ........17...
  • Seite 3: Einleitung

    Hinweise zur Gebrauchsanweisung  Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise, wie Sie den ATMOS C 361 sicher, sachgerecht und effektiv betreiben. Sie ist deshalb nicht nur für neu einzuwei- sende Bedienungspersonen gedacht, sondern auch als Nachschlagewerk. Sie hilft Gefahren zu vermeiden, sowie Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern.
  • Seite 4: Zweckbestimmung

    1.0 Einleitung Zweckbestimmung Der Chirurgiesauger ATMOS C 361 ist eine Absaugeinheit für den Einsatz in der Medizin. Er ist speziell gedacht für das Absaugen und Sammeln von Sekreten, Körperflüssigkeiten, Spülflüssigkeiten und Gewebeteilen, wie sie bei allen Opera- tionen typischerweise anfallen. Seine Einsatzgebiete sind: – In der Ambulanz, im OP: Bei chirurgischen Eingriffen, z.B.
  • Seite 5: Erklärung Der Bildzeichen

    1.0 Einleitung Erklärung der Bildzeichen Achtung, Gebrauchsanweisung beachten ! Geräteschutzsicherung Potentialausgleich Anwendungsteil Typ BF Wechselspannung Gerät der Schutzklasse II Schutz gegen das Eindringen von IPX1 schädlicher Feuchtigkeit (Tropfwasser) Gerät aus Gerät ein...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     Betrieb nur in medizinisch genutzten Räumen. Der Bitte beachten Sie auch die beigefügten Allgemeinen ATMOS C 361 ist nicht für den Betrieb innerhalb von explo- Geschäftsbedingungen. sionsgefährdeten Zonen (M und G) und Sauerstoff an- gereicherten Bereichen bestimmt. Explo-sionsgefährdete ...
  • Seite 7: Aufstellung

    3.0 Aufstellung  Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, sichere Unterlage. Bild 1. Bedienelemente  Schalter Ein / Aus mit Kontrollanzeige  Vakuummeter  Vakuumregler    Bild 2. Vakuumanschluss: Direct-Docking-System  Die Vakuumverbindung zwischen Pumpe und Behälter wird beim Einhängen des DDS-Sekretbehälters direkt hergestellt! Bild 3.
  • Seite 8: Anschluss Im Geräteboden

    3.0 Aufstellung Anschluss im Geräteboden Netzkabel anschließen.  Nur Netzleitungen mit abgewinkeltem Kaltgerätestecker verwenden!  Überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Netz- spannung und Netzfrequenz mit den Werten des Versor- gungsnetzes übereinstimmen. Bild 4.
  • Seite 9: Bedienung

    4.0 Bedienung Einsetzen / Entfernen des DDS-Bakterienfilters / Übersaugstop  Nach Gebrauch des Gerätes Handschuhe benutzen! Bild 5. Verwenden des DDS- Spritzschutzes Bild 6. DDS-Behälterdeckel aufsetzen / entfernen  Setzen Sie den DDS-Behälterdeckel waagerecht auf den auf einer festen Unterlage stehenden DDS-Sekretbehälter auf (der Deckel kann nicht verdreht werden!).
  • Seite 10: Dds-Behältergriff Aufsetzen

    4.0 Bedienung DDS-Behältergriff aufsetzen  Den DDS-Behältergriff mit geöffneten Rasthaken in die Nuten des Deckels einführen. Bild 9. DDS-Behältergriff verschließen / öffnen  Zum Schließen die Rasthaken unter den Behälterrand einhängen und dann die Clips Richtung Behältermitte bis zu deren Einrasten drücken. ...
  • Seite 11: Dds-Schlauchadapter Einsetzen

    4.0 Bedienung DDS-Schlauchadapter einsetzen  Den erforderlichen DDS-Schlauchadapter mit 6 oder 10 mm Durchmesser in die Öffnung "Patient" des DDS- Behälterdeckels mit leichter Drehung satt eindrücken.  Zum Entfernen ebenfalls mit leichter Drehung arbeiten. Bild 12. Schlauch anschließen Bild 13. 4.10 Ein / Ausschalter ...
  • Seite 12: Absaugen

    Vakuum bei der Stellung "max." des Vakuumreglers und offenem Saugschlauch mehr als -0,3 bar anzeigt. Ersetzen Sie dann den Filter.  Erneuern Sie mindestens einmal täglich den DDS-Bakte- rienfilter. Verwenden Sie ausschließlich Original-ATMOS- Bakterienfilter!  Betreiben Sie das Gerät niemals ohne den DDS-Bak- terienfilter / Übersaugstop !
  • Seite 13: Optionen

    5.0 Optionen Gerätewagen mit Normschiene  Für den mobilen Betrieb steht ein Gerätewagen mit Normschiene zur Verfügung, der gegebenenfalls auch mit Einwegsystemen benutzt werden kann.  Stellen Sie den Gerätewagen im Betrieb immer auf eine ebene, ausreichend stabile Fläche. Bild 16. 5.1.1 Befestigung des Gerätes ...
  • Seite 14: Benutzung Des Saugers Mit Einmalsystemen

    5.0 Optionen Benutzung des Saugers mit Einmalsystemen  Optional kann der Sauger als Tischgerät auch mit Einmal- systemen benutzt werden, die sich an eine Normschiene anhängen lassen.  Dazu benötigen Sie den Normschienenadapter des jewei- ligen Einmalsystems Bild 19.  Optional kann der Sauger auf dem Gerätewagen auch mit Einmalsystemen benutzt werden, die sich an eine Norm- schiene anhängen lassen.
  • Seite 15: Reinigungs- Und Pflegehinweise

    6.0 Reinigungs- und Pflegehinweise Grundsätzliches zu Reinigung und Desinfektion  Zur Desinfektion eignen sich alle in Kapitel 6.4 / 6.5 aufgeführ- ten Oberflächen- und Instrumentendesinfektionsmittel.  Einige Desinfektionsmitteln können Verfärbungen am Sekretbehälter etc. hervorrufen; dies hat jedoch kei- ne Auswirkung auf die Funktion der Teile. ...
  • Seite 16: Geräteoberfläche

    6.0 Reinigungs- und Pflegehinweise 6.3 Reinigen und Desinfizieren der Geräteoberfläche  Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker, bevor Sie mit dem Reinigen und Desinfizieren der Geräteober- fläche beginnen.  Reiben Sie die Geräteoberfläche mit einem mit Reini g ungs- oder Desinfektionslösung angefeuchteten Tuch ab. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät eindringen. Es eignen sich alle im folgenden aufgeführten Reini gungs- und Des- infektionsmittel.
  • Seite 17: Wartung

     Danach Netzkabel wieder anschließen. 8.0 Behebung von Funktionsstörungen Der ATMOS C 361 wurde im Werk einer eingehenden Güteprüfung unterzogen. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten, können Sie sie möglicherweise selbst beheben, wenn Sie folgende Hinweise beachten. Fehlersymptom mögliche Ursache Abhilfe ...
  • Seite 18: Ersatzteile Und Zubehör

    9.0 Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile Bezeichnung Artikel-Nr.  DDS-Behältergriff, PSU ......340.0055.0  DDS-Bakterienfilter/Übersaugstop, hydrophob, Einmalgebrauch, 10 St... 340.0054.0  DDS-Schlauchadapter-Set 6 + 10 mm ..340.0057.0  DDS-Behälterdeckel mit Dichtungen ..340.0053.0  DDS-Spritzschutz ........340.0056.0  DDS-Sekretbehälter, Polysulfon, 1,5 l ..340.0050.0 ...
  • Seite 19: Zubehör

    DDS-Spritzschutz ..................340.0056.0 DDS-Schlauchadapter-Set, 6 + 10 mm* ............340.0057.0 *autoklavierbar 9.2.2 Zubehör für ATMOS C 361 mit Gerätewagen Gerätewagen mit Normschiene ..............320.0070.1 DDS-Normschienenadapter mit Vakuumanschluss bei Verwendung von Einmalsystemen am Gerät ..........340.0059.0 grad. Sekretglas 3 l..................444.0033.0 grad.
  • Seite 20: Technische Daten

    10.0 Technische Daten Aggregat-Saugleistung 36 ± 4 l/min max. Vakuum -91 kPa (- 910 mbar oder 682,5 mmHg)* @ NN Vakuumanzeige -1…0 bar ± 16 mbar (Klasse 1,6) ø 63 mm Sekretbehälter 1,5 l oder 3 l Polysulfon- Behälter bzw. 1,5 l, 2 l, 3 l Receptal ®...
  • Seite 21: Entsorgung

     Der ATMOS C 361 beinhaltet keine Gefahrengüter.  Das Gehäusematerial ist voll recyclingfähig.  Die Bestandteile des ATMOS C 361 sind ordnungs- gemäß zu entsorgen und die Materialien sorgfältig zu trennen.  Einmalbehälter ist nach beiliegender Gebrauchsanweisung zu entsorgen.
  • Seite 22: Hinweise Zur Emv

    Der ATMOS C 401 und ATMOS C 361 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der ATMOS C 401 und ATMOS C 361 sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 23 Der ATMOS C401 und ATMOS 361 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der ATMOS C 401 und ATMOS C 361 sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 24: Empfohlene Schutzabstände Zwischen Tragbaren Und Mobilen

    Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem der ATMOS C401 und ATMOS 361 benutzt wird, die obigen Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte der ATMOS C401 und ATMOS 361 beobachtet werden, um die bestimmungsgemäße Funktion nachzuweisen.
  • Seite 26: Allgemeine Geschäftsbedingungen

    üblichem Verschleiß; Lenzkirch, September 2008 vertretenden Lieferverzuges der Kunde berechtigt ist, geltend zu machen, - fehlerhafter Installation bzw. fehlerhafter oder unzureichender ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG dass sein Interesse an der weiteren Vertragserfüllung in Fortfall geraten Wartung; 79853 Lenzkirch/Germany ist.

Inhaltsverzeichnis