Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Truma B 10 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B 10:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchs-
anweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Seite 1
Operating instructions
To be kept in the vehicle!
Page 3
Mode d'emploi
À garder dans le véhicule!
Page 5
Istruzioni per l'uso
Da tenere nel veicolo!
Pagina 7
Gebruiksaanwijzing
Moet in uw voertuig meege-
nomen worden!
Pagina 9
Monterings-
anvisning
Skal medbringes i
køretøjet!
Side 11
Truma
Gerätetechnik GmbH & Co
Postfach 1252
D-85637 Putzbrunn
Bruks- och monterings-
anvisningar på svenska kan
rekvireras från tillverkaren
Truma eller från Truma-Service
i Sverige.
Käyttö- ja asennusohjeita on
saatavissa Truma-valmistajalta
tai Truma-huollosta.
Bruksanvisningen og
monteringsveiledningen på ditt
språk kan fås hos produsenten
Truma eller hos Truma-Service i
ditt land
Boiler B 10/B 14
Baureihe 3
Line 3
Gamme de fabrication 3
Serie costruzione 3
Bouwserie 3
Serie 3
Linea de fabricación 3
Instrucciones de uso
¡Ilévalas en el vehículo!
Página 13
Instruções de utilizaçaõ e
instruções de montagem
podem ser solicitadas junto
ao fabricante Truma ou da
assistência técnica da Truma
no seu país
Τις οδηγίες χρήσης και
τοποθέτησης στη µητρική
σας γλώσσα µπορείτε να τις
λάβετε απ τον κατασκευαστή
Truma ή απ το σέρβις Truma
στη χώρα σας.
Service
Telefon 0049 (0)89 4617-142
Telefax 0049 (0)89 4617-159
Návod k použití a montáži
ve svém jazyce obdržíte
na požádání u firmy Truma
nebo u jejího servisního
zástupce ve vaší zemi.
A magyar nyelvü használati és
szerelési utasítást a gyártónál
a Truma cégnél vagy a Truma
magyarországi képviseleténél
lehet beszerezni.
Instrukcję obsługi i montażu
w ojczystym języku mogą
Państwo dostać u producenta
(Truma) lub w serwisie Trumy
w swoim kraju.
e-mail: info@truma.com
http://www.truma.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Truma B 10

  • Seite 1 Mode d’emploi Käyttö- ja asennusohjeita on A magyar nyelvü használati és szerelési utasítást a gyártónál saatavissa Truma-valmistajalta À garder dans le véhicule! a Truma cégnél vagy a Truma tai Truma-huollosta. Page 5 magyarországi képviseleténél lehet beszerezni. Istruzioni per l’uso Instruções de utilizaçaõ e instruções de montagem...
  • Seite 2 évacuation des gaz brûlés Inbouwvoorbeeld Monteringseksempel Ejemplo de montaje 1 Truma vandvarmer 1 Calentador de agua Truma 1 Truma-Boiler 2 Bedieningspaneel 2 Betjeningspanel 2 Panel de mandos 3 Veiligheids-/aftapkraan 3 Sikkerhetds-/ 3 Válvula de vaciado/...
  • Seite 3: Wartung

    Sicherheits-/Ablaß- Truma-Boiler durch Ausschalten - 5 Minu- Ausschalten - 5 Minuten ab- ten abwarten! - und erneutes warten! - und erneutes Ein- ventil B 10, B 14 Einschalten zu wiederholen. schalten. Flüssiggas-Warm- Bei Störungen wenden Sie wasserbereiter Ausschalten sich bitte grundsätzlich an...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Ausland sind nicht von der anschluß an. Konformitätserklärung: Garantie gedeckt. 6. Das Gerät darf beim Tan- Der Truma-Boiler ist durch ken und in der Garage nicht den DVGW baumustergeprüft Zusätzliche Kosten aufgrund Allgemeine Sicher- betrieben werden. und erfüllt die EG Gasgeräte-...
  • Seite 5: Maintenance

    - wait 5 minutes - and switch appliance, wait 5 minutes, on again! and switch on again. water heater B 10, B 14 In the event of malfunctions Switching off please always contact the Liquid gas storage Truma Service division...
  • Seite 6: General Safety Notes

    Declaration of conformity: warranty. General safety notes garage. The Truma water heater mo- del has been tested and ap- Additional costs based on In event of leaks in the gas 7. During the initial operation...
  • Seite 7 Lampe-témoin rouge l'appareil signale un „Défaut“, répéter le processus de démar- de vidange „panne“ B 10, B 14 rage après avoir coupé l'ap- à gaz liquéfié pareil ; attendre 5 minutes. En cas de défaut, la lampe-té- moin rouge (c) s'allume. Les (Versions spéciales...
  • Seite 8: Consignes Générales De Sécurité

    Pour il est nécessaire que l'appareil jusqu'à env. 70°C : ne Truma pour remédier à une éviter des dégâts par le gel, il et l'ensemble de l'installation env. 35 min. (10 litres)
  • Seite 9: Manutenzione

    4. Se la tubazione di mandata „Disturbo“ del gas è piena d’aria può es- sicurezza/scarico B 10, B 14 sere necessario fino ad un mi- Scaldaacqua a gas nuto prima di avere gas dispo- In caso di guasto si accende la nibile per la combustione.
  • Seite 10: Importanti Norme Di Sicurezza

    Dichiarazione di conformità: dovuti a condizioni difficili di per acqua fredda e acqua calda. rante il rifornimento di carbu- Il boiler Truma è stato collauda- smontaggio e di montaggio rante e nel garage. to ed omologato dal DVGW, dell’apparecchio, es. smontag-...
  • Seite 11 Als u deze sticker niet hebt, 3. Schakel de stroomtoevoer leer of het water volledig af- Let op: De temperatuur van moet u die bij Truma aanvra- naar de waterpomp in (via getapt is (10 of 14 liter). het water kan niet vooraf gen.
  • Seite 12: Algemene Veiligheidsinstructies

    50 min. (14 liter) van Truma wordt gedaan om bruikt, dan vult de boiler zich in acht te worden genomen. Waterdruk: tot max. 2,8 bar een defect te herstellen dat on- ook met water.
  • Seite 13 Slukning Specialversion Sikkerheds-/ Truma vandvarmer BN 10, BN 14 Aftapningsventil B 10, B 14 Vandvarmeren slukkes på med ekstra elopvarm- Vandvarmer til flyden- drejeknappen (a). Skorstens- ning 230 V, 450 W hætten sættes på. Vandvar- de gas (Specialverison meren tømmes ved risiko for BN 10, BN 14 med frost.
  • Seite 14: Tekniske Data

    Konformitetserklæring: rings- og monteringsbetin- en undertrykssikring, dette er Truma vandvarmeren er kon- gelser for apparatet (f.eks. 1. Reparationer må udeluk- f.eks. regulatorer med sikker- trolleret i henhold til DVGW- nødvendig afmontering af kende udføres af en fag-...
  • Seite 15: Mantenimiento

    4. En caso de que la tubería roja „Perturbación“ de alimentación de gas estu- vaciado/seguridad Truma B 10, B 14 viera llena de aire, podría dur- Calentador de agua ar hasta un minuto hasta que Si existe una perturbación se el gas llegue al quemador.
  • Seite 16: Instrucciones Generales De Seguridad

    DVGW, G 607. deberán utilizarse solamente garantía legales frente al ven- bien protegida a Truma. Si no mangueras especiales resi- dedor. se observa esto se perderá el La verificación de la insta- stentes a la intemperie.
  • Seite 17 Wernher-von-Braun-Straße 12, D-85640 Putzbrunn. En Ale- mania las averías se comuni- can básicamente a la Central de Servicio Truma del fabri- cante; en el extranjero se en- cuentran a su disposición los correspondientes Servicios asociados (vea la guía de di- recciones).
  • Seite 18: Internationaler Service Und Vertrieb

    Tel. 00351 21 848 67 76, Fax 00351 21 847 06 99 Tachograph Ltd., P. Brovki Str. 15, 220072 Minsk, Truma Polska Sp. z o.o., ul. Kuczkowskiego 3/2U, 31-619 Krakau, Tel. 00375 (0)17 22 66 82 02, Fax 00375 (0)17 21 00 03 86 Tel.
  • Seite 19 Tarjeta de garantía Absender (bitte Druckbuchstaben einsetzen!) Postkarte Name, Vorname Straße, Hausnummer Postleitzahl Wohnort Telefon Bitte genauen Standort angeben (falls dieser abweicht vom Absender) Truma Standort Service-Zentrale Postfach 12 52 Postleitzahl Ort/Gemeinde D-85637 Putzbrunn weitere Hinweise (evtl. Telefon, Standplatz-Nr. usw.)
  • Seite 20 ✂ Garantie-Karte Vom Händler auszufüllen. Guarantee Card Boiler Bon de Garantie To be filled in Certificato di Garanzia B 10, B 14 by the dealer. Garantiebon A remplir par le Garantikort commerçant. Tarjeta de garantía Da far compilare dal rivenditore.

Diese Anleitung auch für:

B 14

Inhaltsverzeichnis