Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MINI-COMPRESSEUR UMK 10 C2
MINI-COMPRESSEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
MINI-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 314974
MINICOMPRESSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UMK 10 C2

  • Seite 1 MINI-COMPRESSEUR UMK 10 C2 MINI-COMPRESSEUR MINICOMPRESSOR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MINI-KOMPRESSOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 314974...
  • Seite 2 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Légende des pictogrammes utilisés ......................Page 6 Introduction ................................. Page 6 Utilisation conforme ................................Page 6 Contenu de la livraison / Accessoires ..........................Page 7 Vue d‘ensemble ................................. Page 7 Caractéristiques techniques .............................. Page 7 Instructions générales de sécurité ......................Page 8 Mise en service .................................
  • Seite 6: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Porter une protection auditive ! Le compresseur peut se mettre en route intempesti- vement. Risque d'incendie ! Classe de protection III Mini-compresseur UMK 10 C2 dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Introduction Utilisation conforme Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
  • Seite 7: Contenu De La Livraison / Accessoires

    1 notice d‘utilisation Fusible de surcharge interchangeable Éliminez les matériaux d‘emballage de manière appropriée. Caractéristiques techniques Vue d‘ensemble Mini compresseur : UMK 10 C2 Tension nominale : 12 V Poignée de transport Intensité nominale : Manomètre muni d‘un indicateur de pression atmosphé- Intensité...
  • Seite 8: Instructions Générales De Sécurité

    Instructions générales Fonctionnement en continu : max. 5 min* de sécurité Débit d‘air : 35 l / min Poids : env. 1,64 kg Longueur du câble réseau : Ne convient pas pour le gonflage des Niveau sonore : 71,5 dB(A) Puissance sonore : 82,5 dB(A) pneumatiques des véhicules automobiles.
  • Seite 9 sûre de l‘appareil et comprennent les Pendant le fonctionnement, ne pointez risques liés à son utilisation. Les enfants pas l‘appareil en direction de personnes ne doivent pas jouer avec ce produit. Le et surtout pas le jet d‘air en direction nettoyage et la maintenance domestique des yeux et des oreilles.
  • Seite 10: Travailler Avec L'appareil

    dommages corporels qui peuvent mains ou les doigts et ne recouvrez pas éventuellement en résulter : l‘appareil. Il existe un risque de sur- chauffe ! Travailler avec l‘appareil : Ne laissez pas l‘appareil dans la voi- N‘utilisez pas l‘appareil pendant le ture lorsqu‘il fait très chaud.
  • Seite 11: Sécurité Électrique

    non-respect de cette consigne entraîne N‘essayez pas de réparer l‘appareil un risque d‘incendie ou d‘explosion ! vous-même. Éteignez l‘appareil et débranchez le câble électrique de la prise de l‘allume- ATTENTION : cigare : vous éviterez ainsi les accidents et - lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil ; les blessures par électrocution : - lorsque vous laissez l‘appareil sans surveillance ;...
  • Seite 12: Mise En Service

    Branchez le câble d‘alimentation Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans un environne- uniquement à l‘allume-cigare dans le ment poussiéreux. Il y a un risque d‘incendie et l‘appa- reil pourrait être endommagé. véhicule. Pour les articles gonflables avec contre-pression : allu- Respectez les consignes du fabricant du mez d‘abord le produit avant de relier la soupape de raccordement...
  • Seite 13 Enlever la soupape de raccordement : - Placez la soupape de raccordement ouverte dans la soupape de l‘article gonflage (le cas échéant, enle- Branchement sans adaptateur de soupape : ouvrez ver auparavant le clapet de la soupape de l‘article). le levier de serrage de la soupape de raccordement - Fermez la soupape de raccordement en la maintenant et retirez-le de la soupape de l‘article gonflable.
  • Seite 14: Utilisation

    Utilisation Attention : utilisez un appareil de mesure étalonné, si vous devez réaliser une mesure exacte. Instructions de travail Sécurité anti-surcharge L‘appareil n‘est pas adapté à une utilisation continue. L‘ap- pareil a été développé pour générer une pression d‘air, pas un volume d‘air.
  • Seite 15: Nettoyage

    Nettoyage Mise au rebut Ne pas asperger le produit d‘eau, ne pas l‘immerger L’emballage se compose de matières recyclables pouvant dans l‘eau. Risque de blessure par choc électrique si de être mises au rebut dans les déchetteries locales. l‘humidité pénètre à l‘intérieur de l‘appareil. N‘utilisez aucun produit d‘entretien ou solvants.
  • Seite 16: Information

    DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute 26.11.2018 responsabilité que le produit : Mini-compresseur UMK 10 C2, réf. de modèle : HG02325, version : 04 / 2019, faisant Vous pouvez également lire la déclaration de conformité sur l‘objet de cette déclaration, est en conformité...
  • Seite 17: Garantie

    Garantie Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation Article L217-16 du Code de la consommation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de été...
  • Seite 18 Article 1641 du Code civil d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés office de preuve d’achat. de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Seite 19 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................Pagina 20 Inleiding ..................................Pagina 20 Correct gebruik ................................Pagina 20 Omvang van de levering / Accessoires ........................Pagina 21 Overzicht ..................................Pagina 21 Technische gegevens ..............................Pagina 21 Algemene veiligheidsinstructies ......................Pagina 22 Ingebruikname ..............................Pagina 26 Bediening ...................................Pagina 27 Werkinstructies ................................Pagina 27 Luchtdruk controleren ..............................Pagina 28 Overbelastingszekering ..............................Pagina 28 Reiniging...
  • Seite 20: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Waarschuwing: Gehoorbescherming dragen! Compressor kan zonder waarschuwing starten. Brandgevaar! Beschermingsklasse III Minicompressor UMK 10 C2 aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle docu- menten bij doorgifte van het product aan derden. Inleiding Correct gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe pro- duct.
  • Seite 21: Omvang Van De Levering / Accessoires

    1 mini-compressor of dunlop) 4 ventiel-adapters Vervangbare overbelastingszekering 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Verwijder het verpakkingsmateriaal op een correcte wijze. Mini-compressor: UMK 10 C2 Overzicht Nominale spanning: 12 V Nominale stroomopname: Draaggreep Max. stroomopname: 14 A Manometer met luchtdrukindicator (niet geijkt)
  • Seite 22: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Gewicht: ca. 1,64 kg Lengte van de stroomkabel: 3 m Geluidsdrukniveau: 71,5 dB(A) Niet geschikt voor het oppompen van Geluidsvermogen: 82,5 dB(A) autobanden. * Continu gebruik: apparaat niet langer dan 5 minuten Deze alinea bespreekt alle principiële ononderbroken gebruiken; vervolgens een rustperiode van veiligheidsvoorschriften tijdens werkzaam- 20 minuten inlassen.
  • Seite 23 hieruit voortvloeiende gevaren begrij- personen; in het bijzonder niet op de pen. Kinderen mogen niet met het ap- ogen en oren. Er bestaat kans op letsel! paraat spelen. Reiniging en onderhoud Laat het apparaat nooit zonder toezicht mag niet door kinderen zonder toe- functioneren en volg de vulinstructies zicht worden uitgevoerd.
  • Seite 24: Werken Met Het Apparaat

    Werken met het apparaat: Laat het apparaat niet in de auto in ge- val van hoge omgevingstemperaturen. Gebruik het apparaat niet tijdens het Het apparaat kan onherstelbare schade rijden. oplopen. Controleer het apparaat voor ingebruik- Het apparaat wordt warm tijdens gebruik. name op beschadigingen en gebruik Er bestaat kans op brandwonden in ge- het alleen als het zich in een feilloze...
  • Seite 25: Elektrische Veiligheid

    - als u het apparaat niet gebruikt; VOORZICHTIG: - als u het apparaat onbeheerd achter- Zo vermijdt u ongevallen en letsel laat; door een elektrische schok: - als u reinigings- of onderhoudswerk- Elektrische veiligheid: zaamheden uitvoert; Gebruik het apparaat niet als u de - als de aansluitkabel beschadigd is;...
  • Seite 26: Ingebruikname

    Neem de instructies van de fabrikant Opmerking: gebruik het aansluitventiel - afhanke- van uw voertuig over het gebruik van lijk van het opblaasbare artikel - direct of in verbinding met de meegeleverde ventieladapter (z. afb. A). de sigarettenaansteker in acht. Trek in geval van beschadiging van de Apparaat aansluiten op de sigarettenaansteker: Opmerking: controleer of het stopcontact van de sigaret-...
  • Seite 27: Bediening

    Aansluiting met ventieladapter de spanhendel van het aansluitventiel en verwijder - steek de geschikte ventieladapter in de opening van de ventieladapter het aansluitventiel Opmerking: tijdens het losmaken van het aansluitventiel - fixeer de ventieladapter in het aansluitventiel : span- hendel in de richting van het aansluitventiel (z.
  • Seite 28: Luchtdruk Controleren

    Luchtdruk controleren Plaats de nieuwe overbelastingszekering en schroef de punt van de stekker voor de sigarettenaansteker Opmerking: om de luchtdruk te meten, hoeft het apparaat weer vast. niet op de sigarettenaansteker aan te sluiten. Plaats nooit een zekering met een hogere activerings- Sluit het aansluitventiel aan (zie „Ingebruikname“).
  • Seite 29: Opbergen

    Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 sietmaterialen. Neckarsulm, Duitsland, verklaren alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product: Minicompressor UMK 10 C2, modelnr.: Het product en de verpakkingsmaterialen zijn HG02325, versie: 04 / 2019, waarvoor deze verklaring recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor geldt, voldoet aan de normen / normatieve documenten van een betere afvalbehandeling.
  • Seite 30: Garantie

    Toegepaste geharmoniseerde normen: Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet EN 60335-1:2012/A11:2014 aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EG van het EN 1012-1:2010 Europese Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende EN 50498:2010 beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen EN 50581:2012 in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 31 beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
  • Seite 32 Legende der verwendeten Piktogramme ..................Seite 33 Einleitung ..................................Seite 33 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................Seite 33 Lieferumfang / Zubehör ..............................Seite 34 Übersicht .................................... Seite 34 Technische Daten ................................Seite 34 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................ Seite 35 Inbetriebnahme ............................... Seite 39 Bedienung ..................................
  • Seite 33: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Gehörschutz tragen! Kompressoranlage kann ohne Warnung anlaufen. Brandgefahr! Schutzklasse III Mini-Kompressor UMK 10 C2 Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 34: Lieferumfang / Zubehör

    1 Minikompressor and oder Dunlop) 4 Ventiladapter Austauschbare Überlastsicherung 1 Betriebsanleitung Technische Daten Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Mini-Kompressor: UMK 10 C2 Übersicht Bemessungsspannung: 12 V Nennstromaufnahme: 9 A Tragegriff Max. Stromaufnahme: 14 A Manometer mit Luftdruckanzeige (nicht geeicht) Maximaler Druck:...
  • Seite 35: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Gewicht: ca. 1,64 kg Netzkabellänge: Schalldruckpegel: 71,5 dB(A) Nicht zum Aufpumpen von Autoreifen Schallleistung: 82,5 dB(A) geeignet. * Dauerbetrieb: Gerät nicht länger als 5 Minuten ununter- Dieser Abschnitt behandelt die grundle- brochen betreiben; danach eine Ruhedauer von 20 Minuten genden Sicherheitsvorschriften bei der einlegen.
  • Seite 36 daraus resultierenden Gefahren verste- auf Augen und Ohren. Es besteht Ver- hen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät letzungsgefahr! spielen. Reinigung und Benutzer-War- Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf- tung dürfen nicht von Kindern ohne sichtigt laufen und beachten Sie die Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 37: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät: Lassen Sie das Gerät nicht bei hohen Außentemperaturen im Auto. Das Ge- Benutzen Sie das Gerät nicht während rät könnte irreparabel beschädigt wer- der Fahrt. den. Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme Das Gerät wird im Betrieb warm. Es auf Beschädigungen und benutzen Sie besteht Verbrennungsgefahr bei Berüh- es nur in einwandfreiem Zustand.
  • Seite 38: Elektrische Sicherheit

    Schalten Sie das Gerät aus und ziehen VORSICHT: Sie den Stecker aus der Steckdose des So vermeiden Sie Unfälle und Zigarettenanzünders: Verletzungen durch elektrischen - wenn Sie das Gerät nicht benutzen; Schlag: - wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen; Elektrische Sicherheit: - wenn Sie Reinigungs- oder Wartungs- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn arbeiten vornehmen;...
  • Seite 39: Inbetriebnahme

    Schließen Sie das Anschlusskabel nur Inbetriebnahme an den Zigarettenanzünder im Fahr- Stellen Sie das Produkt auf einem ebenen, nicht brennbaren zeug an. Untergrund auf. Bedecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Beachten Sie Hinweise Ihres Fahrzeug- Betreiben Sie das Gerät nicht in staubiger Umgebung. Es besteht Brandgefahr und das Gerät könnte beschädigt herstellers zum Gebrauch des Zigaretten- werden.
  • Seite 40: Anschlussventil 7 Anschließen

    Anschlussventil anschließen: Wenn der gewünschte Fülldruck erreicht ist, schalten Sie Öffnen Sie das Anschlussventil : Spannhebel das Gerät ab, indem Sie den Ein- / Ausschalter senkrecht nach oben (s. Abb. B). Stellung „0“ bringen. Anschluss ohne Ventiladapter Zigarettenanzünder-Stecker entfernen. - Das geöffnete Anschlussventil in das Ventil des Auf- blasartikels stecken (ggf.
  • Seite 41: Bedienung

    Bedienung Achtung: Verwenden Sie ein kalibriertes Messgerät, wenn Sie eine genaue Messung benötigen. Arbeitshinweise Überlastsicherung Nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Das Produkt wurde zur Erzeugung von Luftdruck, nicht von Luftvolumen entwickelt. Bitte benutzen Sie das Produkt nicht länger als 5 Minuten Bei Überbeanspruchung oder Fehlfunktion löst die Überlast- ohne Unterbrechung, um Geräteschäden und Überhit- sicherung...
  • Seite 42: Aufbewahrung

    elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- Gerätes gelangt. materialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- Keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel verwenden. Sie kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern könnten das Produkt damit irreparabel beschädigen. (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / Lüftungsöffnungen und das Gehäuse des Gerätes...
  • Seite 43: Informationen

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 26. November 2018 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verant- wortung, dass das Produkt: Mini-Kompressor UMK 10 C2, Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: Modell-Nr.: HG02325, Version: 04 / 2019, auf das sich www.owim.com...
  • Seite 44 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 45 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02325 Version: 04 / 2019 Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01 / 2019 · Ident.-No.: HG02325012019-2 IAN 314974...

Inhaltsverzeichnis