Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 7906100714 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 7906100714 Originalbetriebsanleitung

Druckluft - bohrschrauber

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
7906100714
AusgabeNr.
79061007858
Rev.Nr.
12/01/2016
Druckluft - Bohrschrauber
DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Pneumatic Drill
Translation of Original Operating Manual
FR
Percuse-Visseuse à Air Comprimé
Traduction de la notice originale
Trapano Pneumatico
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Pneu Vrtací Škrutkovač
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Pneumatický Vrtací Skrutkovač
SK
3
Preklad originálu návodu na obsluhu
Trykluft-Boreskrumaskine
DK
9
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Pneumatikus Fúró-Csavarozó
HU
15
Az originál használati utasítás fordítása
Pneumatyczna Wiertarko-Wkrętarka
PL
21
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Druckluft - Bohrschrauber
NL
27
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
33
39
45
51
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 7906100714

  • Seite 1 Traduzioni del manuale d‘uso originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Pneu Vrtací Škrutkovač Druckluft - Bohrschrauber Překlad originálního návodu k obsluze Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 2 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! 3 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Für Druckluftwerk- Zeuge

    Bedienern eingerichtet, ein- gestellt oder verwendet werden. • Die Bohrmaschine darf nicht verändert werden. Ver- änderungen können die Wirksamkeit der Sicher- heitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den 4 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 Verunreinigungen aus dem Kompressor enthal- behörteile oder gar des Maschinenwerkzeugs selbst ten. Dies kann Gesundheitsschäden verursachen. können Teile mit hoher Geschwindigkeit herausge- • WARNUNG! SEIEN SIE VORSICHTIG BEIM ABLE- schleudert werden. 5 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 Freiset- Tragen von Schutzhandschuhen und Schutzkleidung zung von Staub und Dämpfen auf ein Mindestmaß wird empfohlen. zu reduzieren. • Die Abluft ist so abzuführen, dass die Aufwirbelung 6 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 Verstärkung der Schwingungen führt. nes Gabelschlüssels nach. • Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinenwerk- • Drücken Sie nun den Druckluftschlauch mit ein we- zeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung ent- 7 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Wartung

    • Prüfen Sie bei jeder Wartung den Zustand Ihres Ver- brauchsmaterials und Zubehörs. Hinweis: Für eine reibungslose Funktion Ihres Gerätes sind eine täg- liche Reinigung und eine regelmäßige Schmierung dringend erforderlich. 8 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! 9 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 If ne- cessary, the user must contact the manufacturer for replacement labels for markings. • Only use the equipment for applications for which it 10 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 • Disconnect the tool from the air supply after each • High reaction torques may arise in the event of a use and when not in use. jam, which could be caused by excessive loads on 11 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 • Use and maintain the drill or thread cutter as recom- the hose, and disconnect the machine from the com- mended in these instructions to minimise the release pressed air supply when the machine is not in use, 12 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: After Initial Use

    • Activate the On / Off switch (3) to start using the drops of oil must be added to the air connection (5) . device. • Release the On/ Off switch (3) to switch the device off. 13 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Cleaning And Care

    Defective compo- nents must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 14 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! 15 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Utilisation Conforme

    à proximité de la perceu- se. Dans le cas contraire, des blessures physiques graves peuvent survenir. 16 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 à grande presseur. Cela peut provoquer des atteintes à la vitesse. santé. • Lors de l‘utilisation de la perceuse, il est nécessaire 17 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 • Si de la poussière ou des vapeurs sont générées, la mission principale doit être de contrôler leur libérati- 18 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Mise En Marche

    • Ne maintenez pas la machine trop fort mais de ma- grave danger. Vérifiez également que les deux rac- nière sûre en respect des forces de réaction manu- 19 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Après La Mise En Marche

    à air comprimé ou pour moteurs SAE10-20 conviennent parfaitement. ATTENTION! N‘utilisez aucun autre lubrifiant (no- tamment des produits plus visqueux). Dans le cas contraire, vous prenez le risque de dysfonctionne- 20 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! 21 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 In caso contrario, si rischia di subire gravi lesioni fisiche. • Il trapano dovrebbe essere montato, installato e uti- lizzato soltanto da utenti istruiti e qualificati. • L‘apparecchio non deve essere modificato. Eventua- 22 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 In alcuni casi ciò potrebbe • Assicurarsi che il pezzo da lavorare sia ben fissato. provocare l‘attivazione dell‘apparecchio, con conse- guenti rischi. 23 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 • Se l‘utilizzatore avverte sintomi quali dolori, males- • Non è possibile valutare i rischi relativi a questi dan- sere duraturo, disturbi, formicolii, palpitazioni, man- ni e prendere di conseguenza misure idonee. 24 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 • Non portare mai le macchine che funzionano con la direzione di rotazione del trapano. aria compressa afferrandole dal tubo. • Posizionare il commutatore di rotazione (4) in posi- zione F per impostare la modalità di funzionamento 25 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Manutenzione

    Pulizia e cura • Per la pulizia, non utilizzare liquidi come benzina, solventi o acqua. • Nell‘apparecchio non devono penetrare liquidi. • Pulire l‘apparecchio soltanto con un panno asciutto. 26 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! 27 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Technické Údaje

    • Vrtačka se nesmí měnit. Změny mohou snížit účinnost bezpečnostních opatření a zvýšit rizika pro obsluhu. • Bezpečnostní upozornění a pokyny se nesmí ztratit 28 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 (125 psi), nejméně však pro 150 % maximálního • Držte Vaše ruce mimo dosah rotujícího náhonu. tlaku generovaného systémem. • Výrobek a přívodní hadice musí být spojené hadico- 29 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 • Při používání vrtačky vznikají prach a výpary, které vibrací. mohou zapříčinit škody na zdraví (např. rakovinu, • Používejte na držení váhy přístroje, pokud možno, 30 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Uvedení Do Provozu

    Před každým uvedením pneumatického přístroje • Používejte pouze filtrovaný a regulovaný stlačený do provozu nakapejte 3–5 kapek oleje do přípojky vzduch. stlačeného vzduchu. • Jestliže nebyl pneumatický přístroj několik dnů v 31 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Likvidace A Recyklace

    Přístroj a jeho příslušenství jsou vyro- beny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na míst- ním zastupitelství! 32 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! 33 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Inak môže dôjsť k ťažkým telesným poraneniam. • Vŕtačka by mala byť zriaďovaná, nastavovaná alebo používaná výhradne kvalifikovanými a školenými obsluhujúcimi osobami. 34 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 Nebezpečenstvo skrze zachytenie / navinutie neúmyselnému aktivovaniu prístroja, čo zas môže • Nebezpečenstvo skrze zachytenie / navinutie môže viesť k nebezpečenstvám. viesť k uškrteniu, oskalpovaniu a / alebo k rezným 35 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 • Je nevyhnutné vykonať posúdenie rizík s ohľadom ako napr. neprestajná nevoľnosť, ťažkosti, búšenie na tieto ohrozenia a presadiť vhodné regulačné me- srdca, svrbenie, necitlivosť, pálenie alebo meravosť, chanizmy. 36 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Uvedenie Do Prevádzky

    • Nastavte prepínanie smeru otáčania (4) do polohy F navzájom. 37 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Po Uvedení Do Prevádzky

    • Vaše pneumatické náradie / zariadenia skladujte len v suchých priestoroch. • Popri vyššie popísaných namazávacích a čistiacich prácach nie sú potrebné žiadne ďalšie údržbové práce. 38 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    Forklaring af symbolerne på instrumentet Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Hvis støv genereres åndedrætsværn! 39 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 • Anvend aldrig en beskadiget boremaskine. • Maskinerne skal jævnligt til eftersyn for at sikre, at alle nødvendige beregningsværdier og mærknin- ger som f.eks. afmålingsomdrejningstallet eller det 40 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 • Værktøjet og forsyningsslangen skal være udstyret fast. med en slangekobling, så trykket er helt nedbrudt, • Hold hænderne væk fra den roterende drift. når koblingsslangen bliver fjernet. • RISIKO! Undgå kontakten med en strømførende 41 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 • Vær forsigtig i ukendte omgivelser. Der kan være sk- nen i hænder og arme. julte farer ved strømkabler eller andre forsørgnings- • Tag varmt tøj på, når du arbejder i kolde omgivelser 42 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Efter Ibrugtagningen

    • Skru derefter stiknipplen (8) ind i smørerens gevind sigt. (13) (se illustr. D). • Benyt hertil kun specielt værktøjsolie med høj visko- 43 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Rengøring Og Pleje

    Defekte komponenter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald, men skal kasseres ifølge miljøforskrifterne. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune! 44 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata

    A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! 45 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Ellenkező esetben súlyos fizikai sérülések keletkez- hetnek. • A fúrógépet kizárólag szakavatott és képzett szemé- ly üzemeltetheti, állíthatja be, vagy használhatja. • A fúrógépet nem szabad megváltoztatni. A változta- 46 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Adott esetben ez a készülék véletlen van-e rögzítve. aktiválását eredményezheti, amely ismét veszélyhez vezethet. Fennakadás / felcsavarodás általi veszélyeztetés • Csak megfelelő alkatrészt szabad használni. Ezeket • Az fennakadás / felcsavarodás általi veszélyeztetés 47 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 érzés, vagy merevség tüneteit tapasztalja magán, tésére szolgáló berendezését vagy tartozékát a ezen figyelmeztető jeleket nem szabad figyelmen gyártómű utasításainak megfelelően szakszerűen kívül hagynia. A kezelő konzultáljon egy szakorvos- kell felszerelni és karbantartani. 48 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Üzembe Helyezés

    - Ha a gép nincs használatban, az alkatrészek cseré- • Eressze el a Be-/Ki-kapcsolót (3) a készülék kikapc- je, vagy a javítási munkálatok megkezdése előtt a solásához. levegőellátást le kell zárni, a légtömlőt nyomásmen- 49 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Az Üzembevétel Után

    • Ehhez lazítsa meg az olajbetöltő- nyílás zárócsa- varját. • A magasnyomású- szerszám minden üzembevétele előtt 3–5 csepp olajat kell adni a sűrítettlevegő csat- lakozóba és az olajbetöltőnyílásba (5) . 50 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! 51 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Nie należy obrabiać żadnych materiałów, które są lub mogłyby być potencjalnie łatwopalne lub wybu- chowe. • Z powodu wielu zagrożeń należy przeczytać i zrozumieć wskazówki bezpieczeństwa przed 52 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 • Uszkodzony wąż należy niezwłocznie wymienić. używania urządzeń pneumatycznych. Uszkodzony przewód zasilający może prowadzić do • Zabezpieczyć obrabiane przedmioty. Do przytrzy- bijącego naokoło węża ze sprężonym powietrzem i mania obrabianego elementu używać odpowiednich 53 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 • Wiertarkę lub gwinciarkę należy użytkować i mentu obrotowego, jeśli jest wyższy niż 4Nm przy konserwować według zawartych w niniejszej instruk- urządzeniach z prostymi uchwytami, wyższy niż cji zaleceń w celu zredukowania do minimum uwal- 54 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Whipcheck, aby zapewnić ochronę w razie utraty jektowana jest do biegu w prawo/lewo. Za pomocą połączenia węża z urządzeniem lub węży między przełącznika kierunku obrotów (4) można zmienić sobą. 55 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Czyszczenie I Pielęgnacja

    • Jeśli urządzenie nie było używane przez kilka dni, przed włączeniem do przyłącza sprężonego powie- trza (2) oraz otworu wlewu oleju (5) wlać od 5 do 10 56 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Verklaring van de symbolen op het toestel Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! 57 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Veiligheidsinstructies Voor Perslucht- Gereedschap

    Anders kan dit tot zwaar lichamelijk letsel leiden. • De machine voor schroefverbindingen mag uitslu- itend door gekwalificeerde en opgeleide personen worden geïnstalleerd, ingesteld of gebruikt. • De machine voor schroefverbindingen mag niet 58 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 • dat de verbruikte lucht in uw ogen geraakt. De ver- • ATTENTIE! Een te klein persluchtsysteem kan de bruikte lucht van het persluchtapparaat kan water, effectiviteit van uw apparaat verminderen. olie, metalen deeltjes of verontreinigingen uit de 59 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 • Gebruik stofmaskers zoals voorgeschreven volgens 60 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Een losse of ongecontroleerd om zich • Perslucht kan ernstig letsel veroorzaken. heen slaande slang zorgt voor groot gevaar. Let - Als de machine niet wordt gebruikt, voor het vervan- 61 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Reiniging En Onderhoud

    (dun vloeibaar). Geschikt zijn persluchtapparaat-oliën of motorolie SAE10-20. • ATTENTIE! Gebruik geen andere (vooral dikkere) smeermiddelen. Anders bestaat het gevaar op func- tionele storingen of langdurige schade. 62 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 63 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 65 65 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 66 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 67 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 68 І 68...

Inhaltsverzeichnis