Mobile werkstatt inkl. akku-bohrschrauber, 2ah akku + ladegerät (32 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Scheppach 7906100719
Seite 1
Art.Nr. 7906100719 AusgabeNr. 7906100719_0101 Rev.Nr. 03/04/2025 Druckluft-Bohrschrauber DE Druckluft-Bohrschrauber | Originalbetriebsanleitung....... 3 GB Compressed air drill driver | Translation of the original operating instructions....13 FR Perceuse-Visseuse pneumatique | Traduction du mode d’emploi original ..21 Trapano avvitatore ad aria compressa | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali ..............
Seite 3
Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung ............Hersteller: Produktbeschreibung (Abb. 1) ......Scheppach GmbH Lieferumfang (Abb. 2) ........Günzburger Straße 69 Bestimmungsgemäße Verwendung ....D-89335 Ichenhausen Allgemeine Sicherheitsregeln......Verehrter Kunde Technische Daten ..........Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt.
Seite 4
Gefährdungssituation, die, wenn sie • Der Bohrfutterschlüssel muss vor Beginn des Bohrens nicht vermieden wird, eine geringfügige oder abgezogen werden. mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. • Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher be- festigt ist. 4 | DE www.scheppach.com...
Seite 5
Der Bediener sollte während lang dauernder • Falls Stäube oder Dämpfe entstehen, muss die Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freisetzung zu kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermei- kontrollieren. den. www.scheppach.com DE | 5...
Seite 6
• Das Produkt ist nach den in dieser Anleitung enthalte- nen Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um ei- Technische Daten ne unnötige Verstärkung der Schwingungen zu ver- meiden Leerlaufdrehzahl n 1800 min Bemessungsluftdruck max. 6,3 bar 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 7
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Lassen Sie den Bohrfutterschlüssel niemals im Bohrfut- ter stecken! • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie- nungsanleitung mit dem Produkt vertraut. www.scheppach.com DE | 7...
Seite 8
Leistungsgewinn, sondern erhöht Schalten Sie das Produkt immer vor Materialkontakt ein lediglich den Luftverbrauch und beschleunigt den Pro- und führen Sie das Produkt erst dann auf das Werkstück. duktverschleiß. Halten Sie sich daher stets an die technischen Angaben. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
(Abb. 2) Als Aufbereitungsstufe nach dem Druckminderer schmiert ein Öler (12) Ihr Produkt kontinuierlich und optimal. Ein Öler (12) gibt in feinen Tropfen Öl an die durchströmende Luft ab und garantiert so eine regelmäßige Schmierung. www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
18 EU-Konformitätserklärung Dokumentationsbevollmächtigter: Matthias Herz Originalkonformitätserklärung Günzburger Str. 69 Hersteller: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2025 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier Simon Schunk beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Division Manager Product Center Normen übereinstimmt.
Seite 11
Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
Seite 13
Table of contents Introduction Introduction ............Manufacturer: Product description (Fig. 1) ........ Scheppach GmbH Scope of delivery (Fig. 2) ........Günzburger Straße 69 Proper use............D-89335 Ichenhausen General safety rules ........... Dear Customer Technical data............ We hope your new product brings you much enjoyment and success.
Seite 14
• Operators and maintenance personnel must be physi- cally able to handle the size, weight and power of the product. • Holding the product correctly: Be ready to counteract the usual or sudden movements - keep both hands ready. 14 | GB www.scheppach.com...
Seite 15
• If the product has a silencer you must always ensure may be hidden hazards due to power cables or other that it is fitted and is in good working order when the supply lines. product is in use. www.scheppach.com GB | 15...
Seite 16
Touching or inhaling such dust may pose risks for warranty period. the operator or bystanders. • Familiarise yourself with the product by means of the – Wear safety goggles and a dust mask! operating manual before using for the first time. 16 | GB www.scheppach.com...
Seite 17
Keep your hands away from the tool attachment when Switching off the product is in operation. 1. Release the on/off switch (2). WARNING 2. Disconnect the product from the compressed air source after work. Never leave the chuck key inserted in the chuck! www.scheppach.com GB | 17...
Seite 18
6. Pull the rotating drill out of the drillhole several times air flowing through it, thus guaranteeing regular lubrica- to remove chips and drilling dust. tion. * = may not be included in the scope of delivery! 18 | GB www.scheppach.com...
Seite 19
Apply less pressure to the workpiece. work. to the workpiece. Pressure drop / insufficient Increase pressure (bar) (max. 6.3 bar). pressure (bar). Heavy vibrations. Tool attachment not clamped Check the tool attachment in the chuck. centrally. www.scheppach.com GB | 19...
Seite 20
18 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art.
Seite 21
Sommaire Introduction Introduction ............Fabricant : Description du produit (fig. 1) ......Scheppach GmbH Fournitures (fig. 2)..........Günzburger Straße 69 Utilisation conforme..........D-89335 Ichenhausen Consignes de sécurité générales....... Cher client, Caractéristiques techniques....... Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Seite 22
évitée. Risque d’étouffement, de scalpage et/ou de coupure si vous ne tenez pas vos vêtements amples, bijoux, colliers, cheveux ou gants à l’écart de la machine et de ses acces- soires. 22 | FR www.scheppach.com...
Seite 23
• Choisissez, entretenez et remplacez les consom- doit les notifier à son employeur et consulter un méde- mables/outils auxiliaires conformément aux recom- cin professionnel. mandations de cette notice afin d’éviter toute augmen- tation superflue des poussières et vapeurs. www.scheppach.com FR | 23...
Seite 24
• Ne tenez pas trop fermement le produit, mais suffi- 50 l samment en observant les forces de réaction ma- Poids env. 1,5/1,6 kg nuelles requises, car le risque de vibration augmente habituellement avec la force de préhension. Sous réserve de modifications techniques ! 24 | FR www.scheppach.com...
Seite 25
• Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. Remarque : • Utilisez l'embout (10) avec le porte-embout (9). • Sélectionnez l’embout qui convient aux travaux pré- vus. www.scheppach.com FR | 25...
Seite 26
3. Activez le produit. pièce à usiner. 4. Laissez le produit atteindre la vitesse souhaitée et Mise sous tension ajustez-la si nécessaire. 1. Appuyez sur l’interrupteur On/Off (2) et maintenez-le enfoncé. 26 | FR www.scheppach.com...
Seite 27
• Le produit peut être soulevé et déplacé par la poi- brifie votre produit de manière continue et optimale. Un gnée. lubrificateur (12) envoie de fines gouttes d’huile dans l’air amené et garantit ainsi une lubrification régulière. www.scheppach.com FR | 27...
Seite 28
Responsable de la documentation : Matthias Herz Traduction de la déclaration de conformité originale Günzburger Str. 69 Fabricant : D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2025 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le Simon Schunk produit décrit ici est conforme aux directives et normes en Division Manager Product Center vigueur.
Seite 29
Indice Introduzione Introduzione ............Produttore: Descrizione del prodotto (Fig. 1) ......Scheppach GmbH Contenuto della fornitura (Fig. 2) ....... Günzburger Straße 69 Impiego conforme alla destinazione d'uso ..D-89335 Ichenhausen, Germania Norme di sicurezza generali....... Egregio cliente, Dati tecnici............Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.
Seite 30
Sussiste il rischio di soffocamento, scalpo e/o tagli, qualo- evitata, può comportare lesioni di lieve o me- ra indumenti larghi, gioielli personali, collane, i capelli o i dia entità. guanti non vengono tenuti lontani dalla macchina e dai suoi accessori. 30 | IT www.scheppach.com...
Seite 31
• Scollegare il prodotto dall'alimentazione di energia pri- richiesto dalle prescrizioni in merito alla tutela del la- ma di fissare l'attrezzo ausiliario o il componente ac- voro e della salute. cessorio www.scheppach.com IT | 31...
Seite 32
Peso circa 1,5/1,6 kg menta con una forza di presa crescente. Con riserva di modifiche tecniche! 32 | IT www.scheppach.com...
Seite 33
AVVISO venditore specializzato. Non lasciare mai inserita la chiave per mandrino porta- • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, punta nel mandrino portapunta! il tipo e l'anno di costruzione del prodotto. www.scheppach.com IT | 33...
Seite 34
Per- Accendere sempre il prodotto prima che venga a contatto tanto, attenersi sempre alle specifiche tecniche. con il materiale e portare il prodotto sul pezzo da lavorare 3. Accendere il prodotto. solo dopo l’accensione. 34 | IT www.scheppach.com...
Seite 35
Come fase di trattamento dopo il riduttore di pressione, la relativa impugnatura. un oliatore (12) lubrifica il prodotto in modo continuo e ot- timale. Un oliatore (12) rilascia olio in gocciole sottili nell'aria che lo attraversa, garantendo così una lubrifica- zione regolare. www.scheppach.com IT | 35...
Seite 36
Responsabile per la documentazione: Matthias Herz Traduzione della dichiarazione di conformità originale Günzburger Str. 69 Produttore: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2025 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il Simon Schunk prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- Division Manager Product Center me vigenti.
Seite 37
Inleiding Inhoudsopgave Fabrikant: Inleiding.............. Scheppach GmbH Productbeschrijving (afb. 1) ....... Günzburger Straße 69 Inhoud van de levering (afb. 2) ......D-89335 Ichenhausen Beoogd gebruik ..........Geachte klant, Algemene veiligheidsvoorschriften..... Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Technische gegevens ........
Seite 38
Draag ge- schikte handschoenen om uw handen te beschermen. ten of eigendommen tot gevolg kan hebben. 38 | NL www.scheppach.com...
Seite 39
Het is van essentieel belang een risico-eva- bruik geen andere types of groottes van de accessoi- luatie uit te voeren in verband met deze gevaren en reonderdelen en verbruiksmaterialen. passende regelgevingsmechanismen te implementeren. www.scheppach.com NL | 39...
Seite 40
Controleer daarom altijd of de slangen en hun bevestigingsmiddelen onbeschadigd zijn of niet zijn De aangegeven geluidsemissiewaarden en de aangege- losgekomen. ven totale trillingswaarde kunnen ook worden gebruikt als voorlopige indicatie van de belasting. • Koude lucht moet van de handen worden weggezogen. 40 | NL www.scheppach.com...
Seite 41
6,3 bar op het product niet overschrijden. Voor het re- • moet de juiste werkdruk (3 – 6,8 bar) volledig zijn op- gelen van de persdruk moet de compressor zijn uitgerust gebouwd. met een drukreduceerklep. www.scheppach.com NL | 41...
Seite 42
Houd er rekening mee (12) geeft fijne druppels olie af aan de lucht die erdoor- dat de maximale werkdruk niet overschreden mag heen stroomt en garandeert zo een regelmatige smering. worden. Een te hoge werkdruk verhoogt de prestaties 42 | NL www.scheppach.com...
Seite 43
Er wordt te veel druk op het Zet minder druk op het werkstuk. tijdens de werkzaamheden. werkstuk uitgeoefend. Drukverlies/ te lage druk (bar). Druk verhogen (bar) (max. 6,3 bar). Sterke trillingen. Inzetgereedschap niet gecen- Inzetgereedschap in de boorkop controleren. treerd vastgeklemd. www.scheppach.com NL | 43...
Seite 44
18 EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: perslucht boorschroever Art.nr. 7906100714...
Seite 45
Índice Introducción Introducción............Fabricante: Descripción del producto (fig. 1) ......Scheppach GmbH Volumen de suministro (fig. 2) ......Günzburger Straße 69 Uso previsto ............D-89335 Ichenhausen (Alemania) Reglas de seguridad generales ......Estimado cliente: Datos técnicos............ Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Seite 46
• La llave del portabrocas debe retirarse antes de co- Palabra de advertencia para indicar una si- menzar a perforar. tuación potencialmente peligrosa que, de no • Asegúrese de que la pieza esté bien sujeta. evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. 46 | ES www.scheppach.com...
Seite 47
El instrucciones de su empleador o según lo exijan nor- operador debe avisar de esto a su empleador, y con- mas de salud y seguridad en el trabajo. sultar con un médico cualificado. www.scheppach.com ES | 47...
Seite 48
Compresores con un volumen de recipiente de al menos 50 l Peso aprox. 1,5/1,6 kg Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. 48 | ES www.scheppach.com...
Seite 49
Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico. ADVERTENCIA • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción. No deje nunca la llave del portabrocas en el portabro- cas. www.scheppach.com ES | 49...
Seite 50
Por lo tanto, respete siempre las especifica- ciones técnicas. 3. Encienda el producto. 50 | ES www.scheppach.com...
Seite 51
Como etapa de tratamiento tras el reductor de presión, un dero. lubricador (12) lubricará su producto de forma continua y óptima. Un lubricador (12) libera aceite en finas gotas en el aire que fluye a través de él, garantizando así una lu- bricación regular. www.scheppach.com ES | 51...
Seite 52
Apoderado de la documentación: Matthias Herz Traducción de la Declaración de conformidad original Günzburger Str. 69 Fabricante: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2025 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que Simon Schunk el producto aquí descrito cumple las directivas y normas Division Manager Product Center aplicables.
Seite 53
Índice Introdução Introdução ............Fabricante: Descrição do produto (Fig. 1)......Scheppach GmbH Âmbito de fornecimento (Fig. 2)......Günzburger Straße 69 Utilização correta ..........D-89335 Ichenhausen, Alemanha Regras de segurança gerais ......Estimado cliente, Dados técnicos........... Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.
Seite 54
• A chave para porta-brocas deve ser retirada antes do início da perfuração. Palavra de sinalização para identificar uma • Deve-se garantir que a peça está bem fixa. situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimen- tos menores ou moderados. 54 | PT www.scheppach.com...
Seite 55
O operador deve comuni- do com as instruções do seu empregador ou tal como car esses sintomas ao seu empregador e consultar exigido pelos regulamentos de proteção no trabalho e um médico qualificado. de saúde. www.scheppach.com PT | 55...
Seite 56
50 l cessárias, já que o risco de vibrações torna-se nor- Peso Aprox. 1,5/1,6 kg malmente maior quanto maior for a força com que agarra. Reservam-se alterações técnicas! 56 | PT www.scheppach.com...
Seite 57
• No caso de encomendas, indique os números de refe- cação, se o produto estiver em funcionamento. rência, bem como o tipo e o ano de construção do produto. AVISO Nunca deixe a chave para o porta-brocas no porta-bro- cas! www.scheppach.com PT | 57...
Seite 58
Ligue o produto sempre antes do contacto com material, aumenta o consumo de ar e acelera o desgaste do e só depois conduza o produto para cima da peça de tra- aparelho. Por isso, respeite sempre as especificações balho. técnicas. 58 | PT www.scheppach.com...
Seite 59
• O produto pode ser levantado e deslocado utilizando lubrificador (12) lubrifica continuamente o seu produto da a pega. melhor forma. Um lubrificador (12) liberta gotículas de óleo no fluxo de ar e, assim, assegura uma lubrificação regular. www.scheppach.com PT | 59...
Seite 60
Representante autorizado responsável pela documentação: Tradução da declaração de conformidade original Matthias Herz Fabricante: Günzburger Str. 69 Scheppach GmbH D-89335 Ichenhausen Günzburger Straße 69 Ichenhausen, 26.03.2025 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- Simon Schunk tivas e normas aplicáveis.
Seite 64
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações Update: 04/2025 · Ident.-No.: 7906100714...