Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer BM 19 Gebrauchsanleitung

Beurer BM 19 Gebrauchsanleitung

Sprechendes oberarm-blutdruckmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BM 19:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
BM 19
D Gebrauchsanweisung
Sprechendes Oberarm-Blutdruckmessgerät ...... 2 – 12
G Instructions for use
Speaking upper arm blood pressure monitor ... 13 – 22
F Mode d'emploi
Tensiomètre parlant pour bras ........................... 23 – 33
E Manual de instrucciones
Tensiómetro para brazo con voz ........................ 34 – 44
I Istruzioni per l'uso
Sfi gmomanometro parlante da braccio ............. 45 – 54
T Kullanım kılavuzu
Konuşan üst koldantansiyon ölçüm cihazı ........ 55 – 64
r Инструкция по применению
Говорящий прибор для измерения
артериального давления в плечевой артерии . 65 – 75
Q Instrukcja obsługi
Mówiący ciśnieniomierz na ramię ...................... 76 – 85
Electromagnetic Compatibility Information
........... 86 – 88
0483
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BM 19

  • Seite 1 Mówiący ciśnieniomierz na ramię ...... 76 – 85 Electromagnetic Compatibility Information ... 86 – 88 BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 0483...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    Vorsicht bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Hinweis Ihr Beurer-Team Hinweis auf wichtige Informationen 1. Kennenlernen Gebrauchsanweisung beachten Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen.
  • Seite 3 • Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu 70°C Zulässige Lagerungstemperatur Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Unter- -20°C suchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie Zulässige Lagerungsluftfeuchtigkeit daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen (z.B.
  • Seite 4 intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Neben- – Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken schluss. elektro magnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funk- • Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine anlagen oder Mobiltelefonen. Brustamputation hatten.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    • Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet. • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autori sierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tau- 1.
  • Seite 6: Messung Vorbereiten

    Anzeigen auf dem Display: 4. Messung vorbereiten 4x 1,5 V AA (LR6) 1. Symbol Batteriewechsel Batterie einlegen 2. Symbol Fehler • Entfernen Sie den Deckel des 3. Systolischer Druck Batteriefaches auf der Rück- 4. Symbol Herzrhythmusstörung seite des Gerätes. 5. Einheit mmHg •...
  • Seite 7: Blutdruck Messen

    Zudem verfügt das Gerät über 5 Sprachen. Im Auslieferungs- Sobald Sie das Netzgerät ausstecken, verliert das Blutdruck- zustand ist das Gerät auf Deutsch eingestellt. messgerät Datum und Uhrzeit. Die gespeicherten Messergeb- nisse bleiben jedoch erhalten. Zur Einstellung von Datum, Uhrzeit und Sprache gehen Sie wie folgt vor: 5.
  • Seite 8 Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette nander abzuspeichern oder Messungen morgens und abends betrieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang von separat abzuspeichern. 23 bis 33 cm geeignet. Blutdruckmessung durchführen Richtige Körperhaltung einnehmen • Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durch- führen wollen.
  • Seite 9 Ergebnisse beurteilen Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach Herzrhythmusstörungen: der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten Sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
  • Seite 10: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    • Reinigen Sie Gerät und Manschette vorsichtig nur mit einem 9. Technische Angaben leicht angefeuchteten Tuch. Modell-Nr. BM 19 • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- • Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da druckmessung am Oberarm sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.
  • Seite 11 Puls ± 5 % des angezeigten Wertes Eingang 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung Ausgang 6V DC, 1150 mA, nur in Verbindung mit Beurer gemäß klinischer Prüfung: Blutdruckmessgeräten systolisch 8 mmHg / Hersteller Friwo Gerätebau GmbH...
  • Seite 12: Garantie

    Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allge- Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany meine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruck- geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht messgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektro-...
  • Seite 88 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BM 19 The BM 19 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the BM 19 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the BM 19 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Inhaltsverzeichnis